Braun 5325 Manuel utilisateur

Catégorie
Rasoirs pour hommes
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Flex XPII 5790 NA KURTZ DESIGN 24.03.03
www.braun.com
Type
Modéle
Modelo
5 722 + 5325
5790
min
min
start • stop
5790
clean
5722300_Flex700_NA_1 Seite 1 Montag, 13. Juni 2005 9:23 09
English 6
Français 12
Español 18
Internet
www.braun.com
5-722-300/00/VI-05/G2
USA / CDN / MEX
Printed in Germany
Imprimé en Allemagne
Impreso en Alemania
Thank you for purchasing a Braun product.
We hope you are completely satisfied with
your new Braun shaver.
If you have any questions, please call:
US residents 1-800-BRAUN-11
1-800-272-8611
Canadian residents 1-800-387-6657
Merci d’avoir fait l’achat d’un produit Braun.
Nous espérons que vous serez pleinement
satisfait de votre nouveau rasoir Braun.
Si vous avez des questions, veuillez appeler
Braun Canada : 1-800-387-6657
Gracias por haber comprado un producto
Braun.
Esperamos que Ud. quede completamente
satisfecho con su nueva afeitadora Braun.
Si Ud. tiene alguna duda, por favor llame al:
01(800) 508-5800
5722300_Flex700_NA_2 Seite 1 Montag, 13. Juni 2005 9:23 09
5000
6000
Series
Flex Integral / Flex XP
100%
100%
start
stop
rt
• stop
1
2
start • stop
5790
clean
8
oil
3
4
2
5
1
6
7
A 5790
5000
6000
Series
5722300_Flex700_NA_4 Seite 1 Montag, 13. Juni 2005 9:24 09
B Clean & Renew™
2
old
new
new
1
2
3
1
4
5
5722300_Flex700_NA_5 Seite 1 Montag, 13. Juni 2005 10:16 10
12
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, toujours prendre les mesures de
précaution suivantes :
Lire toutes les directives avant d’utiliser cet appareil.
DANGER
Pour réduire les risques de choc électrique, suivre les directives suivantes :
1. Ne pas toucher l’appareil s’il est entré en contact avec de l’eau.
Le débrancher immédiatement.
2. Ne pas utiliser pendant le bain ou la douche lorsque l’appareil est branché sur
une prise de courant.
3. Ne pas placer ni ranger ni recharger l’appareil à un endroit d’où il peut tomber
ou glisser dans une baignoire ou un lavabo. Ne pas immerger dans l’eau ni
aucun autre liquide.
4. Débrancher l’appareil de la prise de courant s’il n’est pas utilisé pendant une
période prolongée.
5. Débrancher l’appareil avant le nettoyage.
6. Cet appareil comprend un cordon spécial muni d’un dispositif de sécurité
intégré assurant une alimentation très basse tension. Par conséquent, il faut
éviter d’échanger ou de manipuler les pièces.
POUR USAGE DOMESTIQUE
CONSERVER CES DIRECTIVES
Français
5722300_Flex700_NA_6-24 Seite 12 Montag, 13. Juni 2005 10:31 10
13
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de brûlure, d’incendie, de choc électrique ou de
blessure, suivre les directives suivantes :
1. Exercer une surveillance attentive lorsque l’appareil est utilisé par ou pour
des enfants ou des personnes invalides, ou près de ceux-ci.
2. Ne pas utiliser cet appareil à des fins autres que celles indiquées dans ce
manuel. Ne pas employer d’accessoires non recommandés par le fabricant.
3. L’appareil ne doit en aucun cas être soumis à des températures inférieures à
0 ºC (32 ºF) ou supérieures à 40 ºC (105 ºF) pour plus de quelques heures.
S’assurer de sécher entièrement l’appareil après l’emploi. Après l’utilisation,
s’assurer que l’appareil et le cordon sont secs en tout temps. Ne pas ranger
dans un endroit humide. Pour éviter les dommages, ne pas enrouler le
cordon autour de l’appareil. Il est essentiel de vérifier périodiquement l’état du
cordon, surtout les extrémités qui entrent dans la fiche.
4. Ne jamais faire fonctionner un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé,
qui n’est pas en bon état de fonctionnement, est tombé, a été endommagé
ou mis en contact avec de l’eau. Retourner l’appareil à un centre de service
pour inspection et réparation.
5. Ne pas laisser le cordon entrer en contact avec des surfaces chaudes.
6. Ne jamais laisser tomber ni insérer d’objets dans les orifices de l’appareil.
7. Ne pas utiliser à l’extérieur, dans un endroit où des produits en aérosol
(vaporisateurs) sont utilisés ni là où l’on administre de l’oxygène.
8. Ne pas utiliser un appareil dont la grille est endommagée ou brisée ; cela
pourrait entraîner des blessures graves au visage.
9. Toujours relier la fiche à l’appareil avant de brancher sur la prise de courant.
Pour débrancher l’appareil, placer tous les interrupteurs à « arrêt », puis
retirer la fiche de la prise.
5722300_Flex700_NA_6-24 Seite 13 Montag, 13. Juni 2005 10:31 10
14
Description
1 Grille du rasoir
2 Bloc de coupe
3 Bouton de déclenchement
4 Interrupteur marche/arrêt
5 Tondeuse pour poils longs
6 Témoin de charge (vert)
7 Témoin de nettoyage (jaune)
8 Cordon spécial
Charge du rasoir
À l’aide du cordon spécial, brancher le rasoir
sur une prise de courant. Charger pendant au
moins huit heures. Il se peut que le rasoir et le
cordon spécial deviennent chauds durant la
charge.
Au cours d’une utilisation normale, le rasoir
sera chargé automatiquement après chaque
nettoyage dans le système Clean&Renew™
(voir la séction B).
Le témoin de charge vert indique que le rasoir
est en cours de charge.
Une charge complète procure jusqu’à
40 minutes de rasage sans cordon selon la
longueur de la barbe. Toutefois, la capacité
optimale des piles ne sera atteinte qu’après
plusieurs cycles de charge et de décharge.
La gamme idéale de températures ambiantes
pour la charge est de 15 ºC à 35 ºC / 60 ºF
à 95 ºF.
Lorsque le rasoir est entièrement déchargé, il
est possible de se raser en le branchant sur une
prise de courant à l’aide du cordon spécial.
Rasage
Mettre le rasoir sous tension (« marche ») :
Le système de coupe pivotant s’adapte
automatiquement aux contours de votre
visage.
Tondeuse :
Lorsque la tondeuse pour poils longs est
activée, elle permet de tailler avec précision la
moustache et les favoris.
Pour garder le rasoir en
parfait état
Indicateur de nettoyage
Nettoyer le rasoir tous les jours dans le
système Clean&Renew™, particulièrement
lorsque le témoin de nettoyage jaune s’allume
constamment après le rasage. Si le rasoir
n’est pas nettoyé, le témoin jaune s’éteindra
après un certain temps. Le dispositif élec-
tronique du rasoir passera à l’étape qui suit un
nettoyage manuel et commencera un nou-
veau calcul du temps pour déterminer le
moment où le prochain nettoyage sera requis.
Au cours du processus de nettoyage dans le
système Clean&Renew™, le témoin jaune
clignote puis s’éteint après environ quatre
heures une fois que le nettoyage est terminé.
Nettoyage automatique
Lorsque le rasoir est placé dans le système
Clean&Renew™, il est nettoyé automatique-
ment (voir la séction B).
Le nettoyage manuel est recommandé seule-
ment si le système Clean&Renew™ n’est pas
accessible, par exemple en voyage.
Conseils pour un rasage parfait
Prévoir une période de transition pouvant
aller de 14 à 21 jours pour permettre à la
barbe de s’adapter au nouveau système
de rasage.
Se raser avant de laver son visage ou de
prendre une douche, car la peau tend à
enfler après la toilette.
Plus la peau est sèche, plus le rasage est
précis.
Tenir le rasoir à angle droit (90°) par
rapport à la peau. Étirer la peau et raser
dans le sens opposé à la repousse.
Pour un rasage optimal, remplacer la grille
et le bloc de coupe tous les 18 mois, ou
lorsque les pièces sont usées.
A Le rasoir
5722300_Flex700_NA_6-24 Seite 14 Montag, 13. Juni 2005 10:31 10
15
Nettoyage manuel
Enlever la grille du rasoir (la tête de rasage doit
être en position centrale), et utiliser la brosse
pour nettoyer le bloc de coupe et l’intérieur de
la tête de rasage. Ne pas nettoyer la grille du
rasoir avec la brosse.
Après le nettoyage à l’eau du robinet, s’as-
surer que le rasoir est entièrement sec avant
de le mettre dans le système Clean&Renew™.
Remplacement des pièces du rasoir
Pour un rasage optimal, remplacer la grille et
le bloc de coupe tous les 18 mois, ou lorsque
les pièces sont usées. Pour un rasage plus
précis causant moins d’irritation, remplacer
les deux pièces en même temps.
Conservation des piles
Afin de conserver la capacité optimale des
piles rechargeables, le rasoir doit être entière-
ment déchargé une fois tous les six mois au
cours d’une utilisation normale. Durant la
décharge, nettoyer le rasoir à la main seule-
ment et non dans le système Clean&Renew™.
Recharger ensuite complètement le rasoir
dans le système Clean&Renew™.
Accessoires
Offerts chez les distributeurs et aux centres de
service après-vente Braun :
Grille du rasoir et bloc de coupe
(pièces nos 5000 / 6000)
Avis environnemental
Cet appareil est muni de piles au
nickel-cadmium. Pour protéger
l’environnement, ne pas jeter cet
appareil dans les ordures ména-
gères lorsqu’il n’est plus utilisable, mais le
retourner à un centre de service après-vente
Braun ou à un centre de collecte approprié.
Braun Clean&Renew™ a été mis au point pour
nettoyer, charger et ranger votre rasoir.
Nettoyez votre rasoir tous les jours dans le
système Clean&Renew™.
Au cours du processus de nettoyage
automatisé, le rasoir est mis sous et hors
tension par intervalles pour assurer un
nettoyage optimal. Le liquide nettoyant
spécialement formulé contenant une petite
quantité d’huile, le processus de nettoyage
lubrifie également le rasoir.
Important
Utiliser uniquement le cordon spécial fourni
avec le rasoir.
Afin d’éviter toute fuite de liquide nettoyant,
placer l’appareil sur une surface plane et
stable. Ne pas incliner, déplacer brusque-
ment ni transporter de quelque façon que
ce soit si une cartouche de nettoyage est
installée.
Ne pas ranger l’appareil dans une armoire à
miroir ou sur un radiateur, ni le placer sur
une surface polie ou laquée. Ne pas expo-
ser à la lumière directe du soleil.
L’appareil contient un liquide hautement
inflammable. Tenir loin des sources d’in-
flammation. Ne pas fumer. Garder hors de
la portée des enfants. Ne pas recharger la
cartouche. N’utiliser qu’une cartouche de
rechange fabriquée par Braun.
Enlever le capot de protection pour le
nettoyage du rasoir.
Description
1 Bouton d’ouverture pour changer la
cartouche
2 Archet
3 Bouton de marche / déclenchement
4 Indicateur de niveau
5 Cartouche de nettoyage
B Clean&Renew™
5722300_Flex700_NA_6-24 Seite 15 Montag, 13. Juni 2005 10:31 10
16
Avant l’utilisation de
Clean&Renew™
Installation de la cartouche
Appuyer sur le bouton d’ouverture (1) pour
ouvrir le boîtier.
Tenir la cartouche à plat sur une surface
plane et stable (par exemple une table).
Retirer délicatement le couvercle de la
cartouche. Glisser la cartouche le plus loin
possible dans la base.
Fermer lentement le boîtier en appuyant
jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
Remplacement de la cartouche
Après avoir appuyé sur le bouton d’ouverture
pour ouvrir le boîtier, attendre quelques
secondes avant d’enlever la cartouche usée.
Avant de jeter la cartouche usée, s’assurer de
fermer les ouvertures à l’aide du couvercle de
la cartouche neuve, car la cartouche usée
contient de la solution de nettoyage contami-
née.
La cartouche usée peut être jetée dans les
ordures ménagères ordinaires.
Fonctionnement de
Clean&Renew™
À l’aide du cordon spécial, brancher
Clean&Renew™ sur une prise de courant.
La prise spéciale au dos est réglable pour
économiser de l’espace. Après chaque
rasage, mettre le rasoir hors tension et le
placer dans le système Clean&Renew™, à
l’envers, de façon que le devant soit
exposé.
Appuyer sur le bouton de marche / déclen-
chement (3) pour verrouiller et brancher le
rasoir. Le processus de nettoyage débute.
Le témoin jaune situé sur le rasoir clignote
tout au long du processus (environ cinq
minutes de nettoyage et quatre heures de
séchage).
Ne pas interrompre le processus de
nettoyage, car il laisse le rasoir mouillé et
non fonctionnel. Si une interruption s’avère
absolument nécessaire, appuyer sur le
bouton de marche / déclenchement (3).
Au terme du nettoyage, le témoin jaune
s’éteint et le rasoir est prêt à l’emploi. Pour
le déclencher, appuyer sur le bouton de
marche / déclenchement.
Une cartouche de nettoyage devrait
suffire pour assurer environ 30 cycles de
nettoyage. Lorsque l’indicateur de niveau
(4) atteint le repère « min », le liquide qui
reste dans la cartouche suffit pour assurer
environ cinq autres cycles de nettoyage.
Après ces cinq cycles, le pouvoir nettoyant
est réduit et la cartouche doit être
remplacée.
Si la cartouche de nettoyage est utilisée
tous les jours, il est recommandé de la
remplacer toutes les quatre semaines
environ.
La cartouche de solution de nettoyage
hygiénique contient de l’alcool qui, dès
l’ouverture, s’évapore naturellement et
lentement dans l’air environnant. Toutes les
cartouches non utilisées quotidiennement
devraient être remplacées après environ
huit semaines.
Nettoyer le boîtier de temps à autre à l’aide
d’un chiffon humide, particulièrement
l’ouverture où le rasoir est appuyé.
Accessoires
Offerte chez les distributeurs et aux centres
de service après-vente Braun :
Cartouche de rechange
(emballage double) CCR 2, (n
o
5331)
Sous réserve de modifications sans préavis.
Spécifications électriques imprimées sur le
cordon spécial.
5722300_Flex700_NA_6-24 Seite 16 Montag, 13. Juni 2005 10:31 10
17
POUR
LE CANADA
SEULEMENT
Garantie restreinte de deux
ans (grille et bloc de coupe
exclus)
Advenant un défaut de fonctionnement d’un
rasoir Braun survenant au cours de la période
de deux ans suivant la date d’achat, en raison
d’un vice de matière ou de fabrication, et
pourvu que le consommateur retourne l’ap-
pareil à un centre de service après-vente
agréé, Braun Canada se réserve le choix de le
réparer ou de le remplacer, sans aucuns frais
supplémentaires pour le consommateur.
La présente garantie ne couvre pas tout
produit endommagé par une chute, une
modification, l’utilisation d’un courant inap-
proprié, un entretien ou des tentatives
d’entretien par des centres de service après-
vente non agréés, un usage impropre ou
abusif,
des anomalies dans la grille de
rasage ou par l’usure normale des pièces
de la tondeuse.
Exclusion des garanties :
La présente
garantie est la seule garantie offerte par Braun
Canada. Par la présente, Braun Canada
rejette toute garantie implicite à l’égard de la
qualité marchande ou de l’aptitude à des fins
particulières. En aucun cas Braun ne sera
tenue responsable des dommages indirects
résultant de l’utilisation de ce produit.
5722300_Flex700_NA_6-24 Seite 17 Montag, 13. Juni 2005 10:31 10
23
Importado y/o distribuído por:
Gillette Manufactura, S.A. de C.V. /
Gillette Distribuidora, S.A. de C.V.
Atomo No. 03
Parque Industrial Naucalpan
Naucalpan de Juarez
Estado de México
C.P. 53370
R.F.C. GMA 940301 MV7 /
R.F.C. GDI 930 706 NZ1
SÓLO PARA
MEXICO
2 años de garantía limitada
Braun de México garantiza que este producto
está libre de cualquier defecto de fabricación
o mano de obra por un período de un año a
partir de la fecha de compra. Si llegara a
mostrar algún defecto, Braun de México,
salvo propia opinión, reparará o reemplazará
el aparato sin cargo alguno.
1.Comuníquese con nuestro Centro de
Atención al Consumidor:
01-800-508-5800 o devuelva el aparato por
correo (gastos de envío y seguro pagados)
indicando las razones de la devolución a:
Departamento de Servicio, Gillette
Distribuidora, S.A. de C.V.
Atomo No. 03, Parque Industrial Naucalpan,
53370 Naucalpan de Juarez,
Estado de México.
2.Adjunte nota de compra fechada.
Esta garantía no ampara defectos
ocasionados por: accidente, falta de uso,
abuso, falta de aseo, agua, pizotones, mal
uso, intervención de centros de servicio no
autorizados o falta de mantenimiento.
TODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS
INCLUYENDO CUALQUIER GARANTIA
IMPLICITA COMERCIABLE O ADECUACION
PARA CUALQUIER PROPOSITO
PARTICULAR ESTAN LIMITADAS A UNA
DURACION DE 2 AÑOS A PARTIR DE LA
FECHA DE COMPRA. DE NINGUNA MANERA
BRAUN DE MEXICO SERA RESPONSABLE
POR DAÑOS INDIRECTOS QUE RESULTEN
DEL USO DE ESTE PRODUCTO.
5722300_Flex700_NA_6-24 Seite 23 Montag, 13. Juni 2005 10:31 10
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Braun 5325 Manuel utilisateur

Catégorie
Rasoirs pour hommes
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues