Facom BC2410 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Chargeurs de batterie
Taper
Le manuel du propriétaire
2
Marquages et symboles
LISEZ L’INTÉGRALITÉ DU MANUEL AVANT D’UTILISER LE PRODUIT.
LE NON-RESPECT DE CETTE CONSIGNE POURRAIT ENTRNER DE
GRAVES BLESSURES OU LA MORT.
IMPORTANT : LISEZ ET CONSERVEZ CE MANUEL DE SÉCURITÉ ET
D’UTILISATION.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS – Ce manuel vous indique comment utiliser votre

mesures de précaution avec attention. Ce manuel contient de précieuses consignes de
sécurité et d’utilisation. Les messages de sécurité utilisés dans l’ensemble de ce manuel
contiennent une mention d’avertissement, un message et une icône.
La mention d’avertissement indique le niveau de risque d’une situation.
Indique une situation de risque imminent, qui engendre, si elle n’est pas évitée,
la mort ou de graves blessures pour l’utilisateur ou les personnes à proximité.
Indique une situation de risque potentiel, qui pourrait engendrer, si elle n’est
pas évitée, la mort ou de graves blessures pour l’utilisateur ou les personnes à
proximité.
Indique une situation de risque potentiel, qui pourrait engendrer, si elle n’est pas
évitée, des graves blessures moyennement graves ou légères pour l’utilisateur
ou les personnes à proximité.
Indique une situation de risque potentiel, qui pourrait engendrer, si elle n’est
pas évitée, l’endommagement de l’équipement, du véhicule ou d’autres biens.
DANGER
Attention
FR
IMPORTANT
Lisez le manuel
avant utilisation.
Avertissement
Éloignez toute source
d’étincelle ou de
flamme, la batterie est
susceptible d’émettre
des gaz explosifs.
Contactez le fournisseur de
l’équipement pour obtenir des détails
sur la façon de jeter correctement ce
produit dans un pays spécifique,
conformément aux prescriptions de la
Directive DEEE.
N’exposez pas
l’appareil à la
pluie.
Attention,
risque de choc
électrique.
Réservé
exclusivement à
un usage à
l’intérieur.
Utilisez le produit dans un
endroit bien aéré.
Avertissement
Avertissement
3
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE OU D’INCENDIE.
1.1 Lisez l’intégralité du manuel avant d’utiliser le produit. Le non-
respect de cette consigne pourrait entraîner de graves blessures ou
la mort.
1.2 
ne jouent pas avec l’appareil. Cet appareil peut être utilisé par
des enfants de 8 ans ou plus et par des personnes aux capacités physiques, mentales ou
sensorielles réduites ou qui manquent d’expérience et de connaissances, s’ils sont supervisés
ou ont été formés à l’utilisation sûre de l’appareil et qu’ils sont conscients des risques
potentiels. Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil. Le nettoyage et la maintenance à
réaliser par l’utilisateur ne doivent pas être entrepris par des enfants sans surveillance.
1.3 Ce chargeur n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants)
ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou qui manquent
d’expérience et de connaissances, à moins qu’elles ne soient supervisées ou qu’elles aient
été formées à son utilisation par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants

1.4 N’exposez pas le chargeur à la pluie ou à la neige.
1.5 N’utilisez que des accessoires/équipements recommandés. L’utilisation d’un équipement
non recommandé ou qui n’est pas vendu par FACOM peut entraîner un risque d’incendie,
de choc électrique, de blessures ou de dommages matériels.
1.6 
sur la prise et non sur le cordon pour débrancher le chargeur.
1.7 Aucune rallonge ne doit être utilisée à moins qu’elle ne soit absolument indispensable.
L’utilisation d’une rallonge mal adaptée peut entraîner un risque d’incendie et de choc
électrique. Si l’utilisation d’une rallonge est indispensable assurez-vous :
Que les broches de la prise de la rallonge sont au même nombre, de la même taille et de
la même forme que celles de la prise du chargeur.
Que la rallonge est correctement câblée et que son fonctionnement est sûr.

dans la section 8.
1.8 
de tenter toute opération de maintenance ou de nettoyage. Le fait de simplement couper
les commandes ne réduit pas le risque.
1.9 Ne faites pas fonctionner le chargeur si son cordon électrique ou sa prise sont
endommagés. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par
le fabricant ou l’un de ses prestataires de service ou par une personne de même

1.10 N’utilisez pas le chargeur s’il a reçu un choc violent, s’il est tombé ou s’il a été autrement

1.11
révisé ou réparé. Le réassemblage incorrect peut entraîner un risque d’incendie ou de
choc électrique.
RISQUE LIÉ AUX GAZ EXPLOSIFS.
1.12 




1.13
du fabricant de la batterie et du fabricant de tout autre équipement que vous prévoyez
d’utiliser à proximité de la batterie. Contrôlez les marquages d’avertissement sur ces produits
et sur le moteur.
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES - CONSERVEZ-LES
Ce manuel contient d’importantes consignes liées à la sécurité et à l’utilisation.
AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
4
1.14 Ce chargeur utilise des pièces, comme des interrupteurs et des coupe-circuits qui ont
tendance à produire des arcs électriques et des étincelles. Si vous l’utilisez dans un
garage, positionnez le chargeur à 46 cm (18”) ou plus au-dessus du sol.
Ne l’utilisez pas avec des piles non rechargeables.

Ne démarrez pas le véhicule si le chargeur est raccordé à la prise secteur car
cela pourrait endommager le chargeur et le véhicule.
RISQUE LIÉ AUX GAZ EXPLOSIFS.
2.1 Ne fumez JAMAIS et ne laissez JAMAIS
proximité de la batterie ou du moteur.
2.2 Retirez tous vos effets personnels en métal, bagues, bracelets, colliers et
montre, lorsque vous intervenez sur une batterie lithium-ion ou une batterie au

souder une bague ou tout autre objet métallique et provoquer de graves brûlures.
2.3 
sur la batterie. Cela pourrait provoquer des étincelles ou mettre la batterie et les autres
composants électriques en court-circuit et engendrer une explosion.
2.4 N’utilisez ce chargeur que pour recharger des batteries rechargeables au plomb, au calcium,

conçu pour alimenter électriquement des systèmes électriques à basse tension à d’autres

des batteries sèches couramment utilisées dans les appareils domestiques ou les batteries
lithium-ion utilisées dans les téléphones cellulaires, les ordinateurs portables, les outils
électriques, etc. Ces batteries peuvent éclater et provoquer des blessures ou des dommages
matériels.
2.5 NE RECHARGEZ JAMAIS une batterie qui a gelé.
2.6

intervenez près d’une batterie au plomb.
2.7 Ayez beaucoup d’eau et de savon à disposition en cas de contact de l’acide de la batterie
avec la peau, les vêtements ou les yeux.
2.8 

près d’une batterie.
2.9 Si de l’acide de batterie entre en contact avec votre peau ou vos vêtements, lavez
immédiatement avec de l’eau et du savon. Si de l’acide pénètre dans vos yeux, rincez

immédiatement un médecin.
2.10 Si vous avalez accidentellement de l’acide de batterie, buvez du lait, de l’eau ou gober
des blancs d’œufs. NE VOUS FAITES PAS VOMIR. Consultez immédiatement un
médecin.
RISQUE DE CONTACT AVEC L’ACIDE DE LA BATTERIE. L’ACIDE
DE BATTERIE EST UN ACIDE SULFURIQUE EXTRÊMEMENT
CORROSIF.
3.1 Il est nécessaire de retirer la batterie du véhicule pour la recharger,
débranchez toujours la borne de mise à la terre en premier.

d’un arc.
3.2 Assurez-vous que la zone autour de la batterie est bien aérée pendant que la batterie est
en charge.
2. PROTECTION DES PERSONNES
3. PRÉPARATION POUR LA CHARGE
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT
IMPORTANT
Avertissement
5
4. POSITIONNEMENT DU CHARGEUR
5. MESURES DE PRÉCAUTION POUR LE RACCORDEMENT 12V
6.
RESPECTEZ CES ÉTAPES SI LA BATTERIE EST INSTALLÉE DANS LE
VÉHICULE
IMPORTANT
3.3 
évitez que les éléments corrosifs en suspension dans l’air n’entrent en contact avec

neutraliser l’acide de la batterie et supprimer les éléments corrosifs en suspension dans
l’air. Ne vous touchez pas les yeux, le nez ou la bouche.
3.4 Ajoutez de l’eau distillée dans chaque cellule jusqu’à ce que le niveau d’acide dans

n’a pas de caches-cellules amovibles, comme sur les batteries au plomb régulées par une

la recharger.
3.5 Lisez, assimilez et respectez toutes les consignes du chargeur, de la batterie, du véhicule


et au régime de charge recommandé.
3.6 Contrôlez la tension de la batterie en consultant le manuel du véhicule et assurez-vous
que le sélecteur de tension de sortie est réglé sur la bonne tension. Si le régime de charge
peut être réglé sur le chargeur, rechargez d’abord la batterie au régime le plus bas.
3.7 Assurez-vous que les pinces du câble du chargeur sont bien serrées.
RISQUE D’EXPLOSION ET DE CONTACT AVEC
L’ACIDE DE LA BATTERIE.
4.1
batterie, en fonction de la longueur des câbles  .
4.2 Ne placez jamais le chargeur directement sur
la batterie à recharger. Les gaz corrosifs de la batterie feraient corroder le chargeur et
l’endommageraient.
4.3 Ne posez pas la batterie sur le chargeur.
4.4 Ne laissez jamais d’acide de batterie couler sur le chargeur pendant le contrôle de la
densité de l’électrolyte ou le remplissage.
4.5 
restreinte d’une quelconque façon.
5.1 Ne branchez et ne débranchez les connecteurs de sortie  qu’après avoir retiré
la prise électrique de la prise secteur. Ne laissez jamais les connecteurs entrer en
contact l’un avec l’autre.
5.2 Raccordez les connecteurs à la batterie et au châssis, comme indiqué dans les sections
6 et 7.
UNE ÉTINCELLE À PROXIMITÉ DE LA BATTERIE PEUT
PROVOQUER L’EXPLOSION DE LA BATTERIE. AFIN DE
RÉDUIRE LE RISQUE DE CRÉATION D’ÉTINCELLES
PRÈS DE LA BATTERIE :
Ne démarrez pas le véhicule si le chargeur est raccordé à la prise secteur
car cela pourrait endommager le chargeur et le véhicule.
6.1 ~ et  de façon à réduire le risque qu’ils soient
endommagés par le capot, les portières et les pièces mobiles ou chaudes du moteur.
REMARQUE: S’il est nécessaire de refermer le capot pendant la charge, assurez-vous que ce
dernier ne touche pas les pièces métalliques des connecteurs de la batterie et qu’il ne peut pas
sectionner l’isolant des câbles.
AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
6
6.2 Restez éloigné des pales, des courroies, des poulies et des autres pièces qui pourraient
vous blesser.
6.3 

6.4 
non reliée au châssis est la borne qui doit être branchée en premier. L’autre branchement

6.5 et 6.6. Le chargeur de batterie doit ensuite être branché au secteur. Le raccordement
au secteur doit être conforme à la réglementation électrique nationale.
6.5 

de la batterie. Raccordez le connecteur NEGATIF (NOIR) au châssis du véhicule
ou au bloc-moteur loin de la batterie. Ne raccordez pas le connecteur au carburateur, à
la ligne de carburant ou aux pièces en tôle de la carrosserie. Raccordez-le à une pièce
métallique résistante du châssis ou du bloc-moteur.
6.6 


bloc-moteur loin de la batterie. Ne raccordez pas le connecteur au carburateur, à la ligne
de carburant ou aux pièces en tôle de la carrosserie. Raccordez-le à une pièce métallique
résistante du châssis ou du bloc-moteur.
6.7 Branchez le cordon électrique du chargeur dans une prise secteur.
6.8 Après la charge, débranchez le chargeur de batterie du secteur. Retirez ensuite le connecteur
du châssis puis le connecteur de la batterie.
6.9 Consultez la section Consignes d’utilisation pour connaître la durée de la charge.
UNE ÉTINCELLE À PROXIMITÉ DE LA BATTERIE
PEUT PROVOQUER L’EXPLOSION DE LA BATTERIE.
AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE CRÉATION
D’ÉTINCELLES PRÈS DE LA BATTERIE :
7.1 Contrôlez la polarité des bornes de la batterie.


7.2 
2
) d’au moins 61 cm (24”) de long à la

7.3 
de la batterie.
7.4 
(NEG, N, -) de la batterie aussi loin que possible de la batterie puis raccordez le

7.5 Ne faites pas face à la batterie au moment de faire ce dernier branchement.
7.6 Branchez le cordon électrique du chargeur dans une prise secteur.
7.7 
inverse et ne débranchez le premier câble qu’en étant aussi loin que possible de la
batterie.
7.8 Les batterie pour équipements maritimes (bateau) doivent être démontées et rechargées
à terre. Les recharger à bord nécessite un équipement particulier spécialement conçu
pour les engins nautiques.
7. RESPECTEZ CES ÉTAPES SI LA BATTERIE EST HORS DU VÉHICULE
8. LIAISON À LA MASSE ET RACCORDEMENT DU CORDON ÉLECTRIQUE
AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
7
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE OU D’INCENDIE
8.1 Ce chargeur de batterie est prévu pour être utilisé sur un circuit

de courant correctement installée et reliée à la terre, conformément
à chacune des réglementations et ordonnances locales. Les broches
de la prise doivent être parfaitement adaptées à la prise murale. N’utilisez pas le chargeur avec
un système non relié à la terre.
8.2 N’altérez jamais le cordon électrique ou la prise fournis. S’ils ne
conviennent pas pour la prise murale, faites installer une nouvelle prise murale

électrique ou d’électrocution.
8.3 UTILISATION D’UNE RALLONGE
L’utilisation d’une rallonge n’est pas recommandée. Si elle est indispensable,
respectez les directives suivantes :
Les broches de la prise de la rallonge doivent être au même nombre, de la même taille
et de la même forme que celles de la prise du chargeur.
Assurez-vous que la rallonge est correctement câblée et que son fonctionnement est
sûr.



2
(16 jauge
AWG).

2
(14 jauge AWG).
9.1 Retirez tous les emballages des câbles et déroulez-les avant d’utiliser le chargeur de
batterie.
ÉCRAN DIGITAL
L’écran digital indique l’état de la batterie et du chargeur. Consultez la section Messages à
l’écran pour obtenir la liste complète des messages.
Bouton LANGUE

FRES IT).
VOYANT
Le chargeur est raccordé et il recharge une batterie.

La batterie est complètement rechargée et le chargeur est en mode Maintien de la charge.
VOYANT VERT clignotant : 
REMARQUE : Consultez les Consignes d’utilisation pour avoir un descriptif complet des
modes de fonctionnement du chargeur.
Ce chargeur de batterie doit être correctement assemblé, conformément aux
consignes d’assemblage, avant de pouvoir être utilisé.
Le chargeur n’a pas d’interrupteur Marche/Arrêt. L’allumage et l’extinction sont contrôlés par

débranchement à la batterie.
Ne démarrez pas le véhicule si le chargeur est raccordé à la prise secteur car cela
pourrait endommager le chargeur et le véhicule.
10. PANNEAU DE COMMANDE
11. CONSIGNES D’UTILISATION
9. INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE
AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT
DANGER
Avertissement
IMPORTANT
8
INFORMATIONS SUR LA BATTERIE
Ce chargeur peut recharger des batteries au plomb 12 cellules d’une capacité nominale allant

REMARQUE :
pinces de batterie qu’une fois la batterie correctement raccordée. Les pinces ne produisent
pas d’étincelles si elles se touchent.
Consultez les consignes liées au rechargement d’une batterie à l’intérieur d’un véhicule

UTILISATION DES CONNECTEURS DE CABLE A RACCORD RAPIDE
Ils permettent de raccorder les câbles de sortie du chargeur en quelques secondes seulement.
Ne raccordez jamais ensemble les connecteurs de bornes à pince et à anneau pour

sources d’alimentation, ou pour rallonger la longueur du câble de sortie. Il y sinon un risque
d’inverser les polarités et/ou de surcharge.
PINCE DE BATTERIE A RACCORD RAPIDE
1. Raccordez l’extrémité du câble de sortie du chargeur à l’extrémité de la pince de batterie à
raccord rapide.
2. Respectez les étapes des sections 6 et 7 pour raccorder les pinces à la batterie.
3. 
électrique dans une prise murale. Assurez-vous de positionner le chargeur sur une

4. Lorsque le chargeur démarre, le VOYANT VERTANALYSE DE LA
BATTERIE pendant que le chargeur s’assure du bon état et du bon raccordement de la
batterie.
5. Lorsque la batterie est complètement rechargée, le VOYANT VERT s’allume par impulsions.
6. 
du châssis du véhicule puis retirez la pince de la borne de la batterie.
COSSE A ANNEAU A RACCORD RAPIDE

rapidement recharger la batterie. Elles conviennent pour les motos, les tracteurs de tonte, les
véhicules tout-terrain et les motoneiges.
1. 
boulons des bornes de la batterie.
2. 
3. Raccordez l’anneau négatif sur la borne négative (NEG, N, -) de la batterie.
4. 
5. 

6. Branchez le cordon électrique du chargeur dans une prise électrique. Assurez-vous de

7. Lorsque le chargeur démarre, le VOYANT VERTANALYSE DE LA
BATTERIE pendant que le chargeur s’assure du bon état et du bon raccordement de la
batterie.
8. Lorsque la batterie est complètement rechargée, le VOYANT VERT s’allume par impulsions.
9. 

INDICATEUR DE BRANCHEMENT DE LA BATTERIE
Si le chargeur détecte que la batterie n’est pas correctement branchée, la charge ne démarre
CONNECTER LES
PINCES, assurez-vous que le chargeur est correctement raccordé à la batterie et que les points

ATTENTION-PINCES INVERSÉES, débranchez le chargeur du secteur, inversez le branchement
au niveau de la batterie puis rebranchez le chargeur au secteur.
IMPORTANT
9
DURÉES DE CHARGE DES BATTERIES

 

CAMIONS
  3½-4½ h
  5-8½ h


 5 h
 7½ h
 8½ h
 

batterie.
MODE CHARGE AUTOMATIQUE
Lorsque le mode Charge Automatique est exécuté, le chargeur passe automatiquement en

de démarrage est inférieure à 1 volt, utilisez un chargeur manuel pour précharger la batterie
pendant cinq minutes et augmenter le potentiel électrique de la batterie.
CHARGE INTERROMPUE
Si la charge ne peut pas avoir lieu normalement, elle est interrompue. Si la charge est
interrompue, la sortie du chargeur est coupée, le VOYANT VERT
CHARGE ARRÊTÉE - BATTERIE DÉFECTUEUSE. Ne tentez pas de poursuivre la charge de
cette batterie. Contrôlez la batterie et remplacez-la si nécessaire.
FIN DE CHARGE ET MODE MAINTIEN DE LA CHARGE
VOYANT VERT et
CHARGÉE - MODE MAINTIEN DE CHARGE

batterie parfaitement rechargée lui fournissant un courant faible lorsque cela est nécessaire.
REMARQUE : Si le chargeur doit fournir son courant de maintien de charge maximum
pendant une période continue de 12 heures, il passe en mode Interruption (voir la section
Charge interrompue). Cela est généralement provoqué en cas de fuite ou de mauvais état de la
batterie. Assurez-vous que rien n’est raccordé à la batterie. Si ce n’est pas le cas, débranchez
tout. Sinon, apportez la batterie pour la faire contrôler ou remplacer.
MAINTIEN DE LA CHARGE D’UNE BATTERIE

rechargées. Il n’est pas adapté pour les applications industrielles.
REMARQUE : La technologie du mode Maintien de la charge vous permet de recharger et
de maintenir la charge de votre batterie de façon sûre pendant longtemps. Cependant, des
problèmes sur la batterie, des problèmes électriques sur le véhicule, un mauvais branchement
ou d’autres conditions inattendues peuvent provoquer des appels de courant excessifs. C’est
la raison pour laquelle il est recommandé de surveiller votre batterie et le processus de charge
de façon occasionnelle.
VENTILATEUR


le bon fonctionnement du ventilateur.
CONNECTER LES PINCES (aucun voyant allumé) – Branché dans une prise électrique sans
que les pinces ne soient raccordées à une batterie.
ATTENTION - PINCES INVERSÉES (aucun voyant allumé) – Branché dans une prise
électrique avec les pinces inversées au niveau de la batterie.
ANALYSE DE LA BATTERIE (voyant allumé vert)Branché dans une prise électrique et une
fois correctement raccordé à la batterie.
(voyant allumé vert)Branché dans une prise électrique et correctement
raccordé à une batterie déchargée.
12. MESSAGES À L’ÉCRAN

CHARGÉE - MODE MAINTIEN DE CHARGE (pulsations du voyant vert) – Branché dans une
prise électrique et correctement raccordé à une batterie complètement rechargée.
CHARGE ARRÊTÉE - BATTERIE DÉFECTUEUSE 
pouvant provoquer une interruption pendant la charge :
La batterie est sévèrement sulfatée ou l’une de ses cellules est en court-circuit et elle ne
peut pas être complètement rechargée.
La batterie est trop grande ou des batteries sont en banc et il est impossible de terminer la
charge complète dans un temps donné.
Circonstances pouvant provoquer une interruption pendant le maintien de la charge :
La batterie est sévèrement sulfatée ou l’une de ses cellules est défectueuse et elle ne tient
pas la charge

charge maximum pendant 12 heures pour maintenir la batterie complètement rechargée.
BATTERIE NON CONNECTÉE Les pinces ont été
débranchées pendant la charge.
13.1 Le nettoyage et la maintenance à réaliser par l’utilisateur ne doivent pas être entrepris par
des enfants sans surveillance.
13.2 Après utilisation et avant de procéder à la maintenance, débranchez tous les câbles du
chargeur de batterie (voir les sections 6, 7 et 8).
13.3
sur les connecteurs de la batterie, les cordons et le corps du chargeur.
13.4 Assurez-vous que tous les composants du chargeur sont bien en place et qu’ils
fonctionnent correctement, les manchons en plastique des pinces de batterie par exemple.
13.5 La révision ne nécessite pas d’ouvrir l’appareil car ce dernier ne contient aucune pièce
réparable par l’utilisateur.
13.6
13.7 Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou l’un

tout risque.
14.1 Le cordon électrique continue à alimenter le chargeur jusqu’à ce qu’il soit débranché du
secteur.
14.2 Le stockage doit s’effectuer à l’intérieur, dans un endroit frais et sec.
14.3 Ne rangez pas les connecteurs attachés ensemble, ou autour de métal, ou attachés aux
câbles.
14.4 Si le chargeur est déplacé à l’intérieur d’un atelier ou qu’il est transporté ailleurs, prenez
soin de ne pas endommager les cordons, les connecteurs et le chargeur. Le non-respect
de cette consigne pourrait engendrer des blessures ou des dommages matériels.

nuire à l’environnement ou la santé publique par sa mise au rebut incontrôlée et


utilisez les systèmes de récupération et de collecte ou contactez le revendeur chez

13. CONSIGNES DE MAINTENANCE
14. CONSIGNES POUR LE TRANSPORT ET LE STOCKAGE
15. INFORMATIONS SUR LA MISE AU REBUT
11
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE 
Les connecteurs de la
batterie ne créent pas
d’étincelle lorsqu’elles se
touchent.
Ce chargeur est équipé d’une

n’achemine pas le courant
jusqu’aux connecteurs de la
batterie tant que la batterie n’est
pas correctement raccordée. Les
connecteurs ne produisent pas
d’étincelles si ils se touchent.
Aucun problème, c’est normal.
Le chargeur ne s’allume pas
quand il branché.
La prise secteur est défectueuse.
Raccords électriques défectueux.
Contrôlez le fusible ou le
disjoncteur de la prise murale.
Contrôlez les prises du cordon
électrique et de la rallonge.
Je ne parviens pas à choisir

Appuyez sur le bouton pendant 5
secondes pour choisir la langue
(EN FRES IT).
Aucun problème, c’est normal.
Le voyant vert est allumé et

ANALYSE
DE LA BATTERIE
.

batterie.
Le voyant vers est allumé pendant
que le chargeur contrôle l’état de
la batterie. Ceci est un phénomène
normal.
Le voyant vert clignote et

CHARGE
ARRÊTÉE - BATTERIE
DÉFECTUEUSE
.
La capacité de la batterie est trop
grande pour le chargeur.
La tension de la batterie est

2 heures de charge.
Il vous faut un chargeur avec un
ampérage plus important.
Faites contrôler la batterie.

CONNECTER LES
PINCES
.
Les pinces ne sont pas bien
raccordées.
Le fusible est défectueux. Cosses à
anneaux uniquement.
Contrôlez le bon raccordement au
niveau de la batterie et du châssis.
Remplacez le fusible du circuit
d’arrivée aux cosses à anneaux.
Entrée............................................................................................... 
Sortie............................................................................................................ 

FACOM.
16. DÉPANNAGE
17. CARACTERISTIQUES
18. GARANTIE LIMITÉE
12
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ

BC2410 – CHARGEUR DE BATTERIE AUTOMATIQUE
FACOM







Le soussigné est responsable de la compilation du dossier technique et fait cette déclaration pour le compte
de Facom.
responsable ingenierie

NU-BC2410_1217
BELGIQUE
LUXEMBOURG
Stanley Black&Decker BVBA
Divisie Facom
Egide Walschaerstraat 16
2800 Mechelen
Tel 0032 15 47 39 30
www.facom.be
NETHERLANDS
Stanley Black&Decker Netherlands BV
Facom Netherlands
Postbus 83
6120 AB Born
Nederland
Tel 0800 236 236 2
www.facom.nl
DANMARK
FINLAND
ISLAND
NORGE
SVERIGE
FACOM Nordic
Flöjelbergsgatan 1c
SE-431 35 Mölndal, Sweden
Box 94, SE-431 22 Mölndal, Sweden
Tel. +45 7020 1510
Tel. +46 (0)31 68 60 60
Tel.. +47 22 90 99 10
Tel. +358 (0)10 400 4333
Facom-Nordic@sbdinc.com
ASIA
The Stanleyworks( Shanghai) Co.,
Ltd 8/F,Lujiazui Fund Tower No.101,
Zhulin Road PuDong District
Shanghai, 20122,China
Tel: 8621-6162 1858
Fax: 8621-5080 5101
DEUTSCHLAND
STANLEY BLACK & DECKER Deutschland
GmbH
Black & Decker Str. 40
65510 Idstein
Tel.: +49 (0) 6126 21 2922
Fax +49 (0) 6126 21 21114
verkaufde.facom@sbdinc.com
www.facom.com
SUISSE
Stanley Works Europe Gmbh
In der Luberzen 42
CH - 8902 Urdorf
Tel: 00 41 44 755 60 70
Fax: 00 41 44 755 70 67
ESPAÑA
STANLEY BLACK & DECKER IBÉRICA
S.L.U
Parque de Negocios “Mas Blau” - Edicio
Muntadas - C/Berguedá 1, Of. A6 - 08820
- El Prat de Llobregat - Barcelona -
M +34 93 479 74 00
F +34 93 479 74 47
ÖSTERREICH
STANLEY BLACK & DECKER Austria
GmbH
Oberlaaerstrasse 248
A-1230 Wien
Tel.: +43 (0) 1 66116-0
Fax.: +43 (0) 1 66116-613
verkaufat.sbd@sbdinc.com
www.facom.at
PORTUGAL
BLACK & DECKER Limited SARL –
Sucursal em Portugal
Quinta da Fonte - Edifício Q55 D. Diniz,
Rua dos Malhões, 2 e 2A - Piso 2
Esquerdo 2770 - 071 Paço de Arcos -
Portugal
Tel.: +351 214 667 500
Fax: +351 214 667 580
UNITED
KINGDOM EIRE
Stanley Black & Decker UK Limited
3 Europa Court
Shefeld Business Park
Shefeld, S9 1XE
Tél. +44 1142 917266
Fax +44 1142 917131
www.facom.com
ITALIA
SWK UTENSILERIE S.R.L.
Sede Operativa : Via Volta 3
21020 MONVALLE (VA) - ITALIA
Tel: 0332 790326
Fax: 0332 790307
Česká Rep.
Slovakia
Stanley Black & Decker
Czech Republic s.r.o.
Türkova 5b
149 00 Praha 4 - Chodov
Tel.: +420 261 009 780
Fax. +420 261 009 784
LATIN
AMERICA
FACOM S.L.A.
9786 Premier Parkway
Miramar, Florida 33025 USA
Tel: +1 954 624 1110
Fax: +1 954 624 1152
POLSKA
Stanley Black & Decker Polska Sp. z o.o
ul. Postepu 21D, 02-676 Warszawa
Tel: +48 22 46 42 700
Fax: +48 22 46 42 701
France et internationale
FACOM S.A.S
6/8 rue Gustave Eiffel
91420 MORANGIS - France
Tel: 01 64 54 45 45
Fax: 01 69 09 60 93
www.facom.com
En France, pour tous renseignements techniques sur l’outillage à main, téléphonez au : 01 64 54 45 14
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Facom BC2410 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Chargeurs de batterie
Taper
Le manuel du propriétaire