classicaccessories.com
CLASSIC ACCESSORIES, LLC., KENT, WA 98032, USA
INSTALLATION: Check your patio furniture, appliance or machine to
make sure there are no sharp objects or corners that could stress your
cover as you pull it on.
CLEANING AND CARE: Hand wash with lukewarm water. DO NOT USE
SOAP OR DETERGENT as it may remove the protective coatings added
by the factory. Do not pack wet. Air dry.
To avoid any possibility of mildew, be sure your cover is completely dry
before you store it in an enclosed area for long periods of time.
INSTALLATION : Vérifiez votre mobilier extérieur, appareil ou machine
afin de vous assurer qu’il n’y a pas de bords ou d’objets pointus risquant
d’étirer la housse lorsque vous tirez dessus pour l’installer.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN : Lavez cet article à la main à l’eau tiède.
N'UTILISEZ PAS DE SAVON NI DE DÉTERGENT car vous risquez
d'endommager le revêtement protecteur qui a été ajouté en usine. Ne
rangez pas la housse si elle est mouillée. Laissez la housse sécher
à l'air libre.
Pour éviter tout risque de moisissure, assurez-vous que la housse
est complètement sèche avant de la ranger dans un endroit confiné
pendant une longue période.
INSTALACIÓN: Revise los muebles de la terraza, el electrodoméstico
o máquina para asegurarse de que no haya objetos ni esquinas filosas
que puedan dañar la funda al colocarla.
LIMPIEZA Y CUIDADO: Lave a mano con agua tibia. NO USE JABÓN NI
DETERGENTE ya que puede remover las capas de protección que se
aplican en la fábrica. No guarde la funda si está húmeda. Deje secar la
funda al aire libre.
Para evitar que se forme moho, asegúrese de que la funda esté
completamente seca antes de guardarla en un área cerrada por un
largo período de tiempo.
INSTALLAZIONE: Controllare i mobili, le macchine o le attrezzature da
giardino ed escludere la presenza di oggetti taglienti o di punte aguzze
che potrebbero stressare la copertura durante l'installazione.
PULIZIA E CURA: Lavare a mano con acqua tiepida. NON USARE
SAPONE O DETERGENTI, pena la rimozione del rivestimento di
protezione applicato in fabbrica. Non riporre se bagnata. Asciugare
all'aria.
Per evitare eventuali muffe, accertarsi che la copertura sia del tutto
asciutta prima di immagazzinarla per periodi prolungati.
INSTALLATION: Prüfen Sie Ihre Terrassenmöbel, das Gerät oder die
Maschine auf etwaige scharfe Objekte und Ecken, die Ihre Abdeckung
beim Überziehen beschädigen könnten.
REINIGUNG UND WARTUNG: Von Hand mit lauwarmem Wasser
waschen. VERWENDEN SIE KEINE SEIFE ODER REINIGUNGSMITTEL,
da dies u. U. die werksseitig aufgebrachte Schutzbeschichtung
entfernen würde. Nicht nass verpacken. An der Luft trocknen lassen.
Um eine mögliche Schimmelbildung zu vermeiden, achten Sie darauf,
dass Ihre Abdeckung völlig trocken ist, bevor Sie sie für eine längere
Zeit in einem geschlossenen Bereich lagern.
Adjust the strap length on the tension panels across
each side, from back to front to t your furniture/
appliance. Don't over tighten–the straps should be
snug, not drum tight.
Régler la longueur des sangles sur les panneaux de
tension d’un côté à l’autre et de l’avant à l’arrière
pour ajuster la housse sur l’appareil. Ne pas serrer
exagérément; les sangles doivent être bien serrées,
mais non tendues comme une peau de tambour.
Ajuste el largo de la correa en los paneles de
tensión a través de cada lado, de atrás hacia
adelante para que se ajuste a su mueble o
artefacto. No apriete demasiado; las correas deben
estar ceñidas pero no tensas.
Regolare la lunghezza delle cinghie sui pannelli di
tensionamento disposti lungo i lati, dal retro alla
parte anteriore, in modo da trattenere il mobile/
apparecchio. Non stringere eccessivamente -
le cinghie devono essere aderenti, non tese come
una corda di violino.
Justieren Sie die Gurtlänge der horizontalen
Abspannstücke quer über jede Seite, von hinten
nach vorne, damit diese Ihrem Mobiliar bzw. Ihrer
Gerätschaft passen. Nicht zu stramm anziehen –
die Gurte sollten eng anliegen, aber nicht so
stramm wie eine Trommel gespannt.