Aiwa HS-TA283W Mode d'emploi

Catégorie
Lecteurs de cassettes
Taper
Mode d'emploi
anua
HS-TA283W
OWNER’S RECORD
SPECIFICATIONS
Maximum dimensions 116.5 (W) X 92.0 (H) X 39,5 (D) mm
(4
5/8x 3 5/8 x 1 9/18h)
Weight
Approx. 142g (5 OZ)(excluding batteries)
Accessories Stereo headphones (1)
Belt clip (1)
For your convenience, record the model number (you will find it on the rear
of your set) and the serial number (you will find it in the cassette holder of
your set) in the space provided below. Please refer to them when you con-
tact your Aiwa dealer in case of difficulty.
Frequency range
FM: 87.5 108 MHz
AM: 530 1710 kHz
Maximum output 20 mW + 20 mW (EIAJ/16 Q)
15 mW +15 mW (EIAJ/32 Q)
Power source DC 3V using two size AA (R6) batteries
AC house current using the optional AC adaptorAIWA
AC-6201AC-302
I Model No.
I
STEREO RADIO CASSETTE PLAYER
RADIORREPRODUCTOR DE CASETES ESTEREOF6NIC0
OPERATING INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE MANEJO
MODE D’EMPLOI
88-HRJ-901-01
AIWA CO.,LTD.
970906AWY-PX
Printed in China
I Serial No.
I
PRECAUTIONS
Cassette tapes
Battery replacement
Check and tighten slack tape before use with a pencil or similar tool as
Replace the batteries when the OPE/BATT indicator changes to E(red), tape
illustrated. Slack tape may break or get jammed in the mechanism.
speed slows down, volume decreases, sound becomes distorted, playback
C-100 or longer tapes are extremely thin and easily deformed or damaged.
function fails to operate.
They are not recommended for use in this unit,
\
To maintain good performance
Do not use the unit in places which are extremely hot, cold, dusty or humid.
In particular, do not keep the unit:
in a high humidity area such as bathroom
near a heater
in an area exposed to direct sunlight (inside a parked car, where there
could be a considerable rise in temperature)
Note on Iistenina with the headphones
To use with the beit ciirI
Battery life (EIAJ 1 mW playback)
1
TO INSERT DRY CELL BATTERIES
I With manganese batteries (R6P) I Approx. 4 hours
I
I With alkaline batteries (LR6)
I Armrox. 16 hours I
Listen at mode;te voiumes to a;oid hearing damage.
if the cover of the battery compartment comes off
Do not wear the headphones whiie driving or cyciing. H may create a
Note on dry celi batteries
traffic hazard.
OPE/BATT indicators
Make sure that the 0 and 0 marks are correctiy aiigned.
You should use extreme caution or temporarily discontinue use in poten-
The thrse indicators light up in turn to show the amount of remaining power of
Do not mix different types of batteries, or an old battery with a new one.
tiaiiy hazardous situations, such as walking, jogging, etc.
the batteries.
Never recharge the batteries, appiy heat to them or take them apart.
Wear them properiy: L is left, R is right.
When not using the batteries, remove them to prevent needless wear,
Battery Power
High ~ LOW
To use on AC house current
OPE/BATl
F(full)
~ ‘(mid) ~
E(empty)
Use oniy the optional AC adaptor (AIWA AC-620/AC-302).
indication
I
Green Orange
Red
PRECAUCIONES
Cintas de casete
Verifique y tense ias cintas flojas antes de utiiizarlas, con un Mpiz o
herramienta similar, tai como aparece en ia figura. Una cinta floja puede
romperse o atascarse en ei mecanismo.
Las cintas C-100 o de mayor Iongitud son muy finas y pueden deformarse
o dafiarse f~ciimente. Nose recomienda su uso en este aparato.
Para utiiizario con ei gancho para cintur6n
Battery replacement
Reepiaze Ias pitas cuando el indicador OPE/BATT cambia a E(rojo), ia
velocidad del reproductor es m~s lenta, ei volumen disminuye, cuando el
Para mantener sus buenas prestaciones
No utiiice et aparato en iugares muy calientes, fdos, con polvo o humedad.
Especialmente, no debe dejar ei aparato:
en iugares muy htimedos, por ejemplo en ei bario.
cerca de ia calefacci6n
en un iugar expuesto a Ios rayos del sol (dentro de un coche estacionado,
donde puede aumentar mucho ia temperature)
Notas para escuchar con ios cascos auricuiares
Escuche a un voiumen no muy aito para no dailar sus o[dos.
No escuche con ios auriculares mientras conduce o anda en bicicleta.
Puede convertirse en un peligro para el tr~fico.
Debe tener mucho cuidado o dejar de utilizar temporaimente en situaciones
potenciaimente peligrosas, por ejemplo mientras camina, corre, etc.
Utilfcelos correctamente: L es izquierdo y R es derecho.
sonido estzl distorsionado, cuando la funci6n de reproducci6n deja de operar,
Longevidad de ias piias (reproducci6n EIAJ 1 mW)
Con pilas de manganeso (R6P)
Aprox. 4 horas
Con pilas alcalinas (LR6)
Aprox. 16 horas
PARA COLOCAR PILAS
Nota sobre Ias piias
Verifique que Ias marcas 0 y O est~n correctamente aiineadas,
c No mezcie distintos tipos de piias o una piia vieja y una pila nueva.
No cargue ias pilas, caiiente o desarme.
Cuando no utilice ias pilas, s~queias para evitar que se gasten inrltilmente.
Para usar ia corriente aiterna del hogar H
Utiiice s6io el adaptador de CA optional (AiWA AC-620/AC-302).
Si ia tapa del compartimento de ias piias se sale
indfcadores OPE/BAll
Los tres indicadores se iluminan por turno para mostrar la energia que queda en
Ias pilas.
Energia de ia piia
Alta ~ Baja
OPE/BATT
~yeo) ~ fl:a:;:) + ::[0)
lndicaci6n
PRECAUTIONS
Cassettes
Rempiacement des piles
Rempiace ies piies quand i’indicateur OPE/BA~ passe A E(rouge), la vitesse
de la vitesse de la bande relentit, ie volume baisse, Ie son est d6form6, Ies
V&ifier et r5iiminer tout rei~chement de ia bande avec un crayon ou un
outil similaire comme indiqu6 sur i’illustration. Sinon, la bande pourrait se
casser ou s’enrouler clans Ie mdcanisme.
Les bandes des cassettes C-1OOou plus sent trbs fines et se d6forment
ou s’endommagent facilement. Lempioi de teiles cassettes n’est pas
recommand6,
Utiiisation avec une pince de ceinture
Pour maintenir de bonnes performances
Ne pas utiliser cet appareii A un emplacement trbs chaud, froid, poussic%eux
ou humide, En particuiier, ne pas Ie conserver:
~ un endroit tr&s humide, par exemple une salie de bains
prbs d’un appareii de chauffage
A un endroit en piein soieil (clans une voiture gar6e, orl la temp&ature
puet consid6rablement augmenter)
fonctions de lecture ou d’inversion ne marchent plus.
Vie de service des piles (lecture 1 mW EIAJ)
I Piles au mangandse (R6P)
I Approx. 4 heures
I
Piles aicaiines (LR6)
Approx. 16 heures
Remarques concernant l’6coute avec des 6couteurs
Ecouter 4 un voiume sonore mod6r6 Dour 6viter tout dommaae auditif.
INSERTION DES PILES SECHES
Remarques sur Ies piles sbches
V6rifier que ies marques (0, O)sont bien aligrw$es.
Ne pas m61anger des piles de types difftf!rents, ou des piles neuve et
Ne portez pas ies 6couteurs quand vous conduisez ou Av610,C-eiapourrait
provoquer un accident.
Si le couvercle du Iogement des piles est d6tach6
Nous vous recommandons d’atre trx%prudent ou d’arr&ertemporairement
indicateurs OPE/BAIT
ancienne.
i’utilisation de i’appareii clans des situations h risque potentiel, en marchant,
Les trois indicateurs s’allument tour Atour pour indiquer la capacit6 des piles.
en faisant du jogging par exemple.
Mettre correctement ies dcouteurs: L pour la gauche, et R pour la droite.
Capacit6 des piles
Elev6e ~ Faibie
Ne jamais recharger ies piles, Ies chauffer ou ies d6monter.
Quand Ies piles ne sent pas utilisr5es, Ies retirer de i’appareil pour 6viter
toute usure inutile.
Fonctionnement sur courant secteur domestique
Utiiiser uniquement i’adaptateur secteur en option (AC-620/AC-302 AiWA).
PLAYBACK
Multi sound processor (M,S.P) @
Turn the M.S.P selector switch accordinu to the Iistenina source.
MAINTENANCE Q
Basic operations
CLASSIC : Set to this mode for the Iea;t emphasized &fect.
Toclean the head and the tape path
Press the followina buttons.
POP: Emphasizes low and midranges.
After every 10 hours of use, clean the head and the tape path with a head
ROCK: Emphasizes the low range. -
To stop the tape
STOP button
JAZZ:
Emphasizes the iow range with greater bass effect.
Tofast forward 4+ FF button
cieaning cassette or cotton swab moistened with cleaning fiuid or denatured
alcohol. (These cleaning kits are commercially available.)
When cleaning with a cotton swab@, wipe @,@ and@.
To rewind
I
- REW button
Rewinding is faster than fast forwarding. To fast forward the tape faster,
turn the cassette over and press the - REW button,
Rewinding does not stop at the end of the tape. Be sure to press the
W STOP button to release the - REW button.
RADIO RECEPTION
To ciean the cabinet
Use a soft cioth iightiy moistened with a mild detergent solution,
Set the TAPE/FM/AM switch to TAPE to turn off the
powerafter listening.
Do not usestrong solventssuch as alcohol, benzineor thinner.
When iistening to FM stereo broadcasting
Set the FM ST/MONO switch to the FM ST position. if the FM stereo signal
is weak, set the switch to the MONO
position.The sound wiil be heard in
monaural but distortion will be reduced.
The specifications and external appearance of this unit are subject to
change without notice.
r
1
@
To select the tape type@
NORM: For Type I (normal) tapes
H1/MTL: For
Type11(high/Cr02)andType IV (metal)tapes
For better reception
FM: The headphone cord functions asthe FM antenna. Keep it extended.
AM: Turn the unit to
find the position which givesthe best reception.
4A-%
:1
AVOLUME
,j
f
““i
,>
REPRODUCTION t?i
Processor de sonido mtiltiple (M.S,P) o
Deslice ei selector M.S.P de acuerdo con la fuente que se
escuche.
CLASSIC: Establezcaeste modo paraobtener el efecto mds acentuado.
POP: Enfatizagamas mediasy bajas.
ROCK:
Enfatizala gama baja.
JAZZ:
Enfatiza la gama con una mayoramplification de ios graves,
MANTENIMIENTO Q
Operaciones bhsicas Para iimpiar ia cabeza y ei trayecto de ia cinta
Despu& de cada 10 horas de USO,iimpie la cabeza y el trayecto de la cinta
conuncassetteparaIimpiezadecabezasounalgod6nempapadoen Ifquido
de iimpieza o alcohol desnaturaiizado.(PodrAadquirir estos juegos en Ios
comercios del ramo,)
Cuando haga la iimpiezacon un algod6n@, Iimpie ~, @ y @l.
Presione ios siguientesbotones.
Para parar la cinta
Bot6n
STOP
Para el avarice r4pido
Bot6n 44 FF
Para ei rebobinado
Bot6n - REW
RECEPCION DE LA RADIO
Para iimpiar ei mueble
Utilice un pafio suave Iigeramentehumedecidoen unasoiuci6n detergence
nuetra,
No utilicedisolventesfuertes tales como alcohoi, bencinao diluyente.
El rebobinado es mds r~pido que el avarice rtlpido. Para avanzar mds
r~pidamentela cinta, invierta el casete y presione el bot6n - REW.
El rebobinadono se paraal finai de la cinta. Presione ei bot6n STOP
para soltar el bot6n - REW.
Muevael interruptorTAPE/FM/AMala posici6nTAPE para desconectar la
corriente despu6sde escuchar.
Cuando se escuchan transmisiones de
FM en est6reo
Mueva el interruptor FM
ST/MONO a la posici6n FM ST.Si ia sefial FM
est6reo eskl d6bil, mueva el interruptor a ia posici6n MONO. El sonido se
escuchartl en monoauralpero con menosdistorsi6n.
Lasespecificacionesyelaspectoexternodeestaunidadesttlnsometidos
a cambio sin previo aviso,
Para seleccionar el tipo de cinta @
NORM: Paracintas deTipo I (normal)
H1/MTL: ParacintasTipo H (aito/Cr02)yTipo IV (metal)
Para una recepci6n 6ptima
FM: Ei cable del casco auricular funciona como antena FM, Mant6ngala
alargada.
AM: Giree!aparatohastaencontrarlaposici6nenlaqueseescuchemejor.
1
m
.aOo
24+
m
Nom’ ikml
FMST MONO
~
1“
I
TUNING
, .,
\
LECTURE
Processeurmuiti-son(MS.P) @l
Utilisez Ies6iecteur M.S.P selon la source d%coute.
CLASSIC : R6gler sur ce mode pourle plus faible effet d’accentuation.
POP: Met Iesbasses et moyennesfrdquences envaleur.
ROCK: Met ies basses fr6quences envaleur.
JAZZ:
Met Iesbasses fr6quencesen valeur, mais I’amplificationdes
bassesest plus importance.
ENTRETIEN Q
Fonctionnementde base
Presser ies touches suivantes.
Nettoyagede ia t&teet du parcoursde ia bande
ToutesIesdix heuresd’utilisation,nettoyerlat&e et Ieparcoursdelabande
avecunecassettede nettoyagedet6te ouuneouatedecoton humect6ede
Iiquide de nettoyage ou d’alcool d6natur6. (Ces kits de nettoyage sent
disponiblesclansIecommerce.)
Au nettoyageavec uneouate de coton @, nettoyer@, @ et @.
Pour l’arr& Touche W STOP
Pour i’avancerapide Touche 44 FF
Pour Ie rebobinage Touche - REW
Nettoyagedu coffret
Utiliserunchiffondouxhumect6de solutiond6tergentedeuce.Nepasutiliser
de soivant fort, tei qu’alcooi, benzineou Iiquidede nettoyage.
RECEPTION RADIO
Le rebobinageest plus rapideque i’avancerapide.Retourneria cassette
et presser latouche - REW pourfaire avancerla bande plus vite,
Le rebobinagenes’arr&e pasenfin de bande.Nepasoublier de presser
ia touche STOPpour lib6rer la touche - REW,
R4gierIecommutateurTAPE/FM/AMATAPEpourmettrehorstensionapr6s
I’dcoute.
Ecoute d’dmissions FM st6r60
R6gler Ie commutateur FM ST/MONO AFM ST.Si Ie signal FM st6r60 est
faible, mettre Ie commutateur sur MONO. Le son sera monaurai, mais la
distortion sera r~duite.
Laconception et Iesspecificationsde cet appareilsent modifiabiessaris
pr6avis.
Pours61ectionnerie type de bande @
NORM: Bande deTypeI (normal)
H1/MTL: BandesType11(high/Cr02) etTypeIV (m6tal)
Pour obtenir une meiiieure nfiception
FM: Le cordon des dcouteurs sert d’antenne FM.Le maintenir6tendu.
AM: Tourner i’appareil pour trouver la position assurant la meiileure
r6ception.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Aiwa HS-TA283W Mode d'emploi

Catégorie
Lecteurs de cassettes
Taper
Mode d'emploi