Toro Power Max 6000 Snowthrower Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
2005The Toro Company
8111 Lyndale Ave., Bloomington, MN 55420, États–Unis
Imprimé aux États-Unis
Tous droits réservés
Enregistrez votre produit sur www.Toro.com
Traduction de l’original (FR)
Déneigeuse Power Maxt 6000
Modèle Nº 38610 – Nº de série 260000001 et suivants
Form No. 3354-574 Rev A
Manuel de l’utilisateur
Introduction
Lisez attentivement ce manuel pour apprendre
comment utiliser et entretenir correctement votre
produit et éviter de l’endommager ou de vous blesser.
Vous êtes responsable de l’utilisation sûre et correcte
du produit.
Vous pouvez contacter Toro directement sur le
www.Toro.com pour tout renseignement concernant un
produit ou un accessoire, pour obtenir l’adresse des
concessionnaires ou pour enregistrer votre produit.
Lorsque vous contactez un concessionnaire agréé ou
un réparateur Toro pour un entretien, pour vous
procurer des pièces Toro d’origine ou pour obtenir des
renseignements complémentaires, soyez prêt(e) à lui
fournir les numéros de modèle et de série du produit.
L’illustration ci-après indique l’emplacement des
numéros de modèle et de série du produit. Inscrivez
les numéros dans l’espace réservé à cet effet
ci-dessous :
Nº de modèle :
Nº de série :
m-7095
Les mises en garde de ce manuel signalent des
dangers potentiels et sont signalées par les mentions
suivantes :
Danger signale un danger sérieux, entraînant
inévitablement des blessures graves, voire
mortelles, si les précautions recommandées ne
sont pas respectées.
Attention signale un danger susceptible
d’entraîner des blessures graves, voire mortelles,
si les précautions recommandées ne sont pas
respectées.
Prudence signale un danger pouvant entraîner
des blessures légères ou modérées si les
précautions recommandées ne sont pas
respectées.
Deux autres termes sont également utilisés pour faire
passer des informations essentielles : Important,
pour attirer l’attention sur des informations
mécaniques, et Remarque : pour des informations
d’ordre général méritant une attention particulière.
ATTENTION
Californie
Proposition 65 – Avertissement
Les gaz d’échappement de cette machine
contiennent des substances chimiques
considérées par l’état de Californie comme
susceptibles de provoquer des cancers, des
malformations congénitales et autres troubles de
la reproduction.
IMPORTANT : Le moteur 2 temps de ce produit est
conforme à la réglementation antipollution EPA Phase
I des Etats-Unis applicable aux moteurs de moins de
19 kW à usage non routier. Ce produit n’est pas
conforme à la réglementation CARB TIER 1 et ne
peut donc pas être vendu en Californie.
Le système d’allumage par étincelle est conforme à la
norme canadienne ICES-002.
Sécurité
Cette déneigeuse à deux étages est conforme aux
ou dépasse les spécifications de la norme B71.3
de l’American National Standards Institute en
vigueur au moment de la production.
Lisez et assimilez le contenu de ce guide avant
même de mettre le moteur en marche.
Voici le triangle de sécurité. Il signale les
dangers potentiels susceptibles de causer des
blessures. Respectez tous les messages de
sécurité qui suivent ce symbole pour éviter des
accidents, qui peuvent être mortels.
L’usage ou l’entretien incorrects de cette
déneigeuse peuvent occasionner des accidents,
parfois mortels. Pour réduire les risques,
respectez les consignes de sécurité suivantes.
2
3354-574 Rev A
Les instructions qui suivent sont adaptées des
normes ANSI/OPEI B71.3–1995 et ISO 8437:1989.
Formation
Lisez attentivement le manuel de l’utilisateur.
Familiarisez-vous avec les commandes et
l’utilisation correcte de la machine. Sachez
comment arrêter la machine et débrayer les
commandes rapidement.
Ne laissez jamais un enfant utiliser la machine.
Ne laissez aucun adulte utiliser la machine sans
instructions adéquates.
N’admettez personne dans la zone de travail, et
surtout pas d’enfants ou d’animaux domestiques.
Faites attention de ne pas glisser ou tomber,
surtout en marche arrière.
Préliminaires
Inspectez soigneusement la zone de travail et
enlevez tous les paillassons, traîneaux, planches,
câbles ou autres objets qui s’y trouvent.
Avant de mettre le moteur en marche, débrayez
toutes les commandes. Le cas échéant,
sélectionnez le point mort de la transmission.
Portez des vêtements d’hiver adaptés et des
chaussures offrant une bonne prise sur les
surfaces glissantes.
Manipulez le carburant avec prudence car il est
très inflammable.
Conservez le carburant dans un récipient
homologué.
N’ajoutez jamais de carburant lorsque le
moteur tourne ou est chaud.
Remplissez le réservoir très soigneusement à
l’extérieur, jamais à l’intérieur.
Revissez fermement le bouchon du réservoir et
essuyez tout carburant éventuellement répandu.
Pour le démarrage électrique, utilisez exclusive-
ment le cordon d’alimentation fourni avec la
déneigeuse, et branchez-le dans une prise de
courant appropriée.
Réglez la hauteur du carter de la tarière pour
éviter de ramasser du gravier ou des cailloux.
N’entreprenez jamais de réglages lorsque le
moteur tourne, sauf si Toro le demande
expressément.
Laissez le moteur et la déneigeuse s’adapter à la
température extérieure avant de commencer à
déneiger.
Les machines motorisées peuvent projeter des
objets dans les yeux. Portez toujours des lunettes
de sécurité ou une protection oculaire pendant le
travail et lors de tout réglage ou toute réparation
de la déneigeuse.
Utilisation
N’approchez pas les mains ou les pieds des
pièces en rotation. Ne vous tenez jamais devant
l’ouverture d’éjection.
Soyez extrêmement prudent pour traverser des
allées de gravier, des chemins ou des routes.
Faites attention aux dangers cachés et à la
circulation.
Après avoir heurté un obstacle, arrêtez le moteur,
enlevez la clé de contact et vérifiez
soigneusement si la déneigeuse n’est pas
endommagée. Effectuez les réparations
éventuellement nécessaires avant de reprendre
le travail.
Si la machine se met à vibrer de façon anormale,
coupez le moteur et cherchez-en immédiatement
la cause. Les vibrations sont généralement le
signe d’un problème.
Arrêtez toujours le moteur avant de quitter la
position de conduite, de désobstruer le carter de
la tarière/turbine ou le guide d’éjection, ou
d’entreprendre tout réglage, inspection ou
réparation.
Avant tout nettoyage, toute inspection ou toute
réparation, attendez l’arrêt complet de la
tarière/turbine et de toutes les pièces mobiles.
Retirez la clé pour éviter que le moteur ne soit
mis en marche accidentellement.
Ne faites pas tourner le moteur à l’intérieur, sauf
pour faire démarrer la machine, et la rentrer ou la
sortir du bâtiment. Ouvrez les portes vers
l’extérieur pour aérer, car les gaz d’échappement
sont dangereux.
Ne déneigez jamais perpendiculairement à une
pente. Soyez extrêmement prudent lorsque vous
changez de direction sur un terrain en pente. Ne
déneigez pas de pentes trop fortes.
N’utilisez pas la déneigeuse si tous les capots et
autres protections appropriés ne sont pas en
place.
N’utilisez jamais la déneigeuse près de
constructions vitrées, véhicules automobiles,
fenêtres ou déclivités sans régler l’angle
d’éjection de manière appropriée. Tenez les
enfants et les animaux à distance.
Ne surchargez pas la déneigeuse en essayant de
déblayer trop vite.
Regardez derrière vous et soyez très prudent
lorsque vous faites marche arrière avec la
déneigeuse.
3
3354-574 Rev A
Ne dirigez jamais l’éjection vers des personnes,
et ne laissez personne se tenir devant la
machine.
Débrayez la tarière/turbine pour le transport de la
machine et lorsqu’elle n’est pas utilisée.
N’utilisez pas d’autres accessoires que ceux
approuvés par Toro, tels que masses de roue,
contrepoids et cabines. (Demandez à un
concessionnaire agréé quels sont les accessoires
disponibles pour votre déneigeuse).
N’utilisez jamais la déneigeuse à moins de
disposer d’une visibilité et d’un éclairage
suffisants. Veillez à ne pas perdre l’équilibre et
tenez fermement le guidon. Marchez, ne courez
pas.
Entretien et remisage
Contrôlez fréquemment le serrage de toute la
visserie pour vous assurer que la machine peut
être utilisée en toute sécurité.
Ne rangez jamais une machine dont le réservoir
contient du carburant dans un local présentant
des sources possibles d’inflammation, telles que
chauffe-eau, chaudières, séchoirs à linge, etc.
Laissez refroidir le moteur avant de ranger la
machine dans un local fermé.
Suivez toujours les instructions de remisage qui
figurent dans ce manuel avant de remiser la
déneigeuse pour une durée prolongée, afin de
n’oublier aucune opération importante.
Remplacez les autocollants d’instruction ou de
sécurité manquants ou endommagés.
Sécurité des déneigeuses
Toro
La liste suivante contient des instructions de sécurité
spécifiques aux produits Toro ou d’autres informations
essentielles.
La tarière/turbine en rotation peut sectionner
ou blesser les mains et les doigts. Restez
derrière le guidon et n’approchez pas de
l’ouverture d’éjection durant l’utilisation de la
déneigeuse. Gardez le visage, les mains, les
pieds et toute autre partie du corps ou de vos
vêtements à distance des pièces mobiles ou
rotatives.
Avant de régler, nettoyer, contrôler, dépanner ou
réparer la déneigeuse, arrêtez le moteur, retirez
la clé de contact et attendez l’arrêt complet de
toutes les pièces mobiles.
Pour éliminer les obstructions à l’intérieur de
l’éjecteur de la déneigeuse, restez à la position
de fonctionnement et débloquez le levier (de
déplacement) gauche. La tarière/turbine étant en
marche, appuyez sur le guidon pour soulever
l’avant de la déneigeuse de quelques
centimètres. Soulevez ensuite le guidon
rapidement pour cogner le sol avec l’avant de la
déneigeuse. Répétez cette procédure au besoin
jusqu’à ce que la neige sorte régulièrement par
l’éjecteur.
S’il est impossible de déboucher l’éjecteur en
cognant l’avant de la déneigeuse sur le sol,
arrêtez le moteur, attendez l’arrêt complet de
toutes les pièces mobiles, puis dégagez
l’obstruction à l’aide d’un bâton et jamais
avec la main.
Ne portez pas de vêtements amples qui risquent
de s’accrocher dans les pièces mobiles.
Si un déflecteur, un dispositif de sécurité ou un
autocollant manque, est endommagé ou illisible,
réparez ou remplacez-le avant d’utiliser la
machine.
Ne fumez pas lorsque vous manipulez de
l’essence.
Ne touchez jamais au moteur en marche ou juste
après l’avoir arrêté, car il peut être très chaud et
vous brûler.
Si vous remisez la déneigeuse pendant plus de
30 jours, vidangez le réservoir de carburant pour
éviter les risques d’incendie. Conservez le
carburant dans un bidon homologué. Ne laissez
pas la clé dans le commutateur d’allumage
lorsque vous rangez la machine.
N’achetez que des pièces et des accessoires
Toro d’origine.
4
3354-574 Rev A
Lisez et assimilez le contenu de ce guide avant de
mettre la machine en marche et de l’utiliser. Fami-
liarisez-vous avec toutes les commandes et appre-
nez à arrêter le moteur rapidement.
Avant l’emploi
Position de
conduite
472
m-6936
Attention : l’usage incorrect peut
entraîner la perte de doigts, de mains
ou de pieds.
Une turbine rapide
est située près de
l’ouverture.
Point de pincement
mobile de la tarière à
rotation lente près de
l’ouverture.
5
3354-574 Rev A
Autocollants de sécurité et d’instructions
IMPORTANT : Les autocollants de sécurité et d’instructions sont placés près des endroits potentiellement
dangereux. Remplacez les autocollants endommagés.
53-7670
1. Risque de mutilation des pieds par la tarière
93-6659
1. Lisez le Manuel de
l’utilisateur.
2. Mélange 1 part d’huile
pour 50 parts d’essence.
104-2767
106-4521
106-4587
6
3354-574 Rev A
106-9158
106-9159
106-9160
7
3354-574 Rev A
107-3825
1. Régime maximum
2. Vitesses en marche avant
3. Ralenti
4. Vitesses en marche
arrière
French translation of
U.S. EPA decal text:
Ce moteur est conforme à la
réglementation antipollution
Phase EPA relative aux moteurs
ULGE.
Famille : 3L4XS.1415BA
Nº de modèle : 106-9133
CYLINDREE (CC) : 141
Pour plus de détails sur la
sécurité, l’entretien et les
réglages, reportez-vous au
manuel de l’utilisateur. Nº de
téléphone des services de vente
et d’après-vente aux Etats-Unis :
The Toro Company
Bloomington, MN
INFORMATION IMPORTANTE CONCERNANT LE
MOTEUR
Vue d’ensemble
du produit
1
2
3
4
5
6
8
10
9
7
m-7096
1. Entraînement de
tarière/turbine
2. Levier sélecteur de
vitesse
3. Commande d’orientation
de l’éjecteur Quick Stick
4. Levier de commande de
déplacement
5. Réservoir de carburant
6. Déflecteur
7. Éjecteur
8. Patin (2)
9. Tarière
10. Lame racleuse
1
3
5
4
2
m-7095
1. Commutateur d’allumage
2. Starter
3. Amorceur
4. Démarreur électrique
5. Démarreur à lanceur
8
3354-574 Rev A
Préparation
Montage de l’ensemble
partie supérieure du guidon
1. Soulevez et tournez l’ensemble partie supérieure
du guidon pour le positionner au-dessus de la partie
inférieure.
Remarque : Vérifiez
que les 2 câbles
fixés au Quick Stick
(A) passent bien à
l’intérieur des bras de
la partie supérieure
et que les 2 câbles
de leviers ne sont
pas coincés entre les
deux parties du
guidon.
m-7698
A
2. Fixez l’ensemble partie supérieure du guidon au
moyen de 4 boulons, 4 rondelles bombées et
4 contre-écrous pris dans le sachet de pièces
détachées.
m-7698
Montage de la tringlerie de
commande de déplacement
1. Retirez la goupille fendue et la rondelle à
l’extrémité inférieure de la tige de commande de
vitesse (A) et insérez l’extrémité dans le bras de
liaison inférieur (B) de sorte que l’extrémité courbe de
la tige de commande de vitesse soit dirigé vers
l’arrière.
m-6899
B
A
2. Fixez l’extrémité inférieure de la tige de
commande de vitesse avec la rondelle et la goupille
fendue retirées précédemment.
3. Retirez la goupille fendue et la rondelle extérieure
(3 rondelles en tout) du tourillon (A) à l’extrémité
supérieure de la tige de commande de vitesse.
m-6898
C
B
A
D
Remarque : Pour faciliter le montage, laissez la
rondelle ondulée (B) et la rondelle plate (C) sur le
tourillon.
4. Placez le sélecteur de vitesses à la position R2.
5. Tournez le
bras de liaison
inférieur complète-
ment vers le haut
(sens anti-horaire).
m–6971
6. Soulevez la tige de commande de vitesse et
insérez le tourillon dans l’orifice qui se trouve sur la
surface inférieure du sélecteur de vitesses (D) situé
sous le panneau de commande
Remarque : Si le tourillon ne rentre pas dans le
trou lorsque vous soulevez la tige de commande
de vitesses, tournez-le en haut ou en bas sur la
tige jusqu’à ce qu’il rentre dans le trou.
9
3354-574 Rev A
7. Fixez le tourillon et l’extrémité supérieure de la
tige de commande de vitesse avec la rondelle
extérieure et la goupille fendue retirées
précédemment.
Remarque : Le montage sera facilité si vous
regardez par l’ouverture du sélecteur de
vitesses (A).
m-6972
A
Montage de la tige
d’orientation de l’éjecteur
1. Retirez l’emballage du Quick Stick.
2. Depuis la position d’utilisation, tournez le Quick
Stick jusqu’à ce qu’il soit vertical et centré.
3. Appuyez sur le déclencheur bleu et maintenez-le
enfoncé puis tirez le levier à fond en arrière.
Remarque : L’éjecteur et le déflecteur doivent être
tournés vers l’avant. Si ce n’est pas le cas,
appuyez sur le déclencheur bleu et maintenez-le
enfoncé (mais ne déplacez pas le Quick Stick),
puis saisissez l’éjecteur et tournez-le jusqu’à ce
qu’il soit entièrement dirigé vers l’avant.
4. Alignez l’extrémité plate arrière de la longue tige
de commande de l’éjecteur (A) sur l’extrémité plate
avant de la tige courte (B) qui part de l’avant du
panneau de commande de façon à les engager l’une
dans l’autre.
m-6969
A
B
m–6973
5. Tenez la
longue tige de
commande de
l’éjecteur dans ce
sens (il faut la
ramener en arrière
pour l’introduire
dans le pignon) et
insérez l’extrémité
avant de la tige
dans l’ouverture à
l’arrière du
couvercle du
pignon jusqu’à ce
qu’elle entre dans
le pignon.
6. Alignez les trous dans les extrémités réunies des
tiges et insérez 2 boulons de carrossier dans la tige
courte par le côté gauche de la déneigeuse (vue
depuis la position d’utilisation).
7. Les 2 boulons de carrossier (dans le sachet de
pièces détachées) traversent les trous de la tige
courte puis de la longue tige.
8. Insérez le
serre-câble (A) qui
supporte le câble du
déflecteur (B) sur le
boulon avant et fixez
les boulons au
moyens de
contre-écrous fournis
dans le sachet de
pièces détachées.
A
B
9. Appuyez sur le déclencheur bleu et maintenez-le
enfoncé pour déverrouiller le Quick Stick.
10. Faites effectuer un cercle au Quick Stick pour
vérifier que l’éjecteur et le déflecteur fonctionnent
correctement.
Contrôle de la pression des
pneus
Les pneus sont surgonflés à l’usine pour l’expédition.
Avant d’utiliser la déneigeuse, réduisez la pression
des deux pneus à une même valeur comprise entre
116 et 137 kPa (17 et 30 psi).
Contrôle de la lame
racleuse et des patins
Reportez-vous à la rubrique Contrôle et réglage des
patins et de la lame racleuse, page 15.
10
3354-574 Rev A
Avant l’emploi
Fonctionnement en roue
libre ou utilisation de
l’autotraction
La déneigeuse peut être utilisée en roue libre ou en
autotraction.
Pour déplacer la
machine en roue libre,
glissez les roues vers
l’intérieur et insérez les
goupilles dans les trous
extérieurs de l’essieu,
mais pas dans les
moyeux.
m-6902
Pour que la machine se
propulse
automatiquement,
glissez les roues vers
l’extérieur et insérez les
goupilles des essieux
dans les trous des
moyeux et les trous
intérieurs des essieux.
m-6902
Mélange d’essence et d’huile
DANGER
L’essence est extrêmement inflammable et
explosive. Un incendie ou une explosion causé(e)
par l’essence peut vous brûler, ainsi que les
personnes se tenant à proximité.
S Pour éviter que l’électricité statique n’enflamme
l’essence, posez le récipient et/ou la dénei-
geuse directement sur le sol, pas dans un
hicule ou sur un support quelconque, avant
de faire le plein.
S Faites le plein à l’extérieur lorsque le moteur
est froid. Essuyez le carburant éventuellement
pandu.
S Ne fumez jamais en manipulant de l’essence
et tenez-vous à l’écart des flammes nues ou
des sources d’étincelles.
S Conservez l’essence dans un récipient
homologué, hors de portée des enfants.
Cette déneigeuse utilise un mélange 50:1 d’essence
et d’huile. Utilisez de l’huile pour moteur à 2 temps
Toro 50:1 (avec stabilisateur) ou une huile pour
moteur à 2 temps certifiée NMMA TCW3 de grade
équivalent.
IMPORTANT : Pour éviter d’endommager le moteur,
n’utilisez pas d’huile automobile (comme SAE 30 ou
10W30) ni un mélange essence/huile mal dosé.
1. Versez 1,9 litres (1/2 gallon) d’essence sans
plomb fraîche dans un bidon homologué.
2. Ajoutez de l’huile
pour moteur à deux
temps en vous reportant
au tableau ci-dessous :
m-6188
Tableau du mélange 50:1 d’essence/huile
Essence Huile
3,8 litres (1 gallon) 80 ml (2,6 onces)
7,6 litres (2 gallons) 160 ml (5,2 onces)
3. Rebouchez le bidon d’essence.
4. Agitez-le pour bien mélanger l’essence et l’huile.
5. Enlevez soigneusement le bouchon et ajoutez le
reste d’essence.
Remarque : Ne mélangez pas essence et huile dans
le réservoir de carburant. L’huile se mélange plus
facilement et beaucoup mieux à température
ambiante. Au-dessous de 0° C (32° F), elle devra être
mélangée plus longuement.
Plein du réservoir de
carburant
m-6106
m-7094
11
3354-574 Rev A
Utilisation
Remarque : Les côtés gauche et droit de la machine
sont déterminés d’après la position de conduite.
Démarrage du moteur
1. Tournez la clé
dans le sens
horaire à la
position Contact
établi.
m-7088
2. Déplacez la
manette de starter
vers la droite.
0
97
3. Appuyez
fermement à 2
reprises sur
l’amorceur avec le
pouce, en
marquant une
pause d’une
seconde à chaque
fois.
m-7093
2 X
Remarque : Lorsque vous appuyez sur l’amorceur,
enlevez votre gant pour couvrir l’orifice central du
bouton de l’amorceur et empêcher l’air de s’échapper.
Remarque : Un amorçage excessif risque de noyer le
moteur et d’empêcher le démarrage.
4. Démarrez la déneigeuse à l’aide du lanceur ou du
démarreur électrique.
or
m-7087
m-7100
m-7091
IMPORTANT : Pour éviter d’endommager le
démarreur électrique, ne l’actionnez pas plus de
10 fois de suite pendant 5 secondes à 5 secondes
d’intervalle. Si le moteur ne démarre pas après ces
tentatives, attendez au moins 40 minutes avant de
réessayer, pour laisser le démarreur refroidir. Si le
moteur ne démarre toujours pas, portez la
déneigeuse chez un réparateur Toro agréé pour la
faire réviser.
5. Débranchez le cordon du démarreur électrique et
de la prise (démarrage électrique seulement).
6. Lorsque le moteur démarre, réglez le starter à la
position 3/4. À mesure que le moteur se réchauffe,
tournez le starter à la position 1/2. Lorsque le moteur
est chaud, réglez le starter à la position Arrêt.
PRUDENCE
Si vous laissez la déneigeuse branchée à une
prise murale, elle risque d’être mise en marche
accidentellement, et des personnes sont
susceptibles d’être blessées ou des dommages
matériels peuvent être causés.
Débranchez le cordon d’alimentation quand la
déneigeuse ne sert pas.
12
3354-574 Rev A
Arrêt du moteur
1. Réglez la
manette
d’accélérateur à la
position d’Arrêt et
attendez l’arrêt de
toutes les pièces
mobiles.
m-7092
Utilisation du sélecteur de
vitesses
Le sélecteur permet de
sélectionner 6 vitesses
de marche avant et 2 de
marche arrière. Pour
changer de vitesse,
relâchez le levier de
commande de
déplacement et placez
le sélecteur à la position
voulue. Le levier
s’engage dans un cran
pour chaque vitesse
choisie.
m-6905
Fonctionnement de la
transmission aux roues
IMPORTANT : Pour actionner la transmission aux
roues, la fonction d’autotraction de la déneigeuse doit
être engagée (voir Fonctionnement en roue libre ou
utilisation de l’autotraction, page 10).
1. Pour engager
la transmission aux
roues, serrez le
levier gauche
(déplacement)
contre la poignée.
2. Pour arrêter le déplacement de la machine,
lâchez le levier.
3. Vérifiez que le sélecteur de vitesses fonctionne
correctement :
Si la déneigeuse ne bouge pas ou avance
alors que le sélecteur est à la position R1,
retirez le tourillon du sélecteur de vitesses,
tournez-le vers le bas (sens horaire) sur la
tige de commande de vitesse, puis
remettez-le en place.
Si la déneigeuse ne bouge pas ou recule
alors que le sélecteur est à la position 1
(marche avant), retirez le tourillon du
sélecteur de vitesses, tournez-le vers le haut
(sens anti-horaire) sur la tige de commande
de vitesse, puis remettez-le en place;
Remarque : Reportez-vous aux étapes
appropriées de la rubrique Montage de la tringlerie
de commande de déplacement, page 8.
Remarque : Si la déneigeuse de déplace alors que le
levier de commande de déplacement est relâché,
vérifiez le câble de commande de déplacement (voir
Contrôle et réglage du câble de commande de
déplacement, page 16) ou portez la déneigeuse chez
un réparateur agréé pour la faire réviser.
Utilisation de la commande
de tarière/turbine
1. Pour engager
la tarière/turbine,
serrez le levier
droit
(tarière/turbine)
contre la poignée.
2. Relâchez le levier droit pour arrêter la tarière et la
turbine.
IMPORTANT : Lorsque vous engagez le levier de
commande de tarière/turbine et le levier de
commande de déplacement, ce dernier bloque le
levier de tarière/turbine, ce qui libère votre main
droite. Pour relâcher les deux leviers, il suffit de
relâcher le levier gauche (déplacement).
3. Si la tarière et la turbine continuent de tourner
après que vous avez relâché le levier de commande
de tarière/turbine, n’utilisez pas la déneigeuse.
Vérifiez le câble de commande de la tarière/turbine
(voir Contrôle et réglage du câble de commande de
tarière/turbine, page 16) et réglez-le au besoin.
Portez sinon la déneigeuse chez un réparateur Toro
agréé pour la faire réviser.
ATTENTION
Si la tarière et la turbine continuent de tourner
après que vous avez relâché le levier de commande
de tarière/turbine, vous risquez de vous blesser
gravement ou de blesser d’autres personnes.
N’utilisez pas la déneigeuse. Portez-la chez un
réparateur Toro agréé pour la faire réviser.
13
3354-574 Rev A
Utilisation du Quick Stickt
Appuyez sur le déclencheur bleu et maintenez-le
enfoncé pour utiliser le Quick Stick afin de déplacer
l’éjecteur et son déflecteur. Relâchez le déclencheur
pour bloquer l’éjecteur et le déflecteur en position.
Déplacement de l’éjecteur
Appuyez sur le déclencheur bleu et maintenez-le
enfoncé, puis déplacez le Quick Stick vers la gauche
pour orienter l’éjecteur à gauche, ou vers la droite
pour orienter l’éjecteur à droite.
m-6904
m-6904
Si l’éjecteur ne bouge pas, consultez la section
Réglage du verrou de l’éjecteur, page 19.
Si l’éjecteur ne tourne pas aussi loin sur la
gauche que sur la droite, vérifiez que le câble se
trouve bien à l’intérieur des poignées. Consultez
la section Montage de l’ensemble partie
supérieure du guidon, page 8.
Si l’éjecteur ne se verrouille pas en relâchant le
chapeau de la gâchette, consultez la section
Réglage du verrou de l’éjecteur, page 19.
Déplacement du déflecteur
Appuyez sur le déclencheur bleu et maintenez-le
enfoncé, puis déplacez le Quick Stick vers l’avant pour
abaisser le déflecteur, ou vers l’arrière pour l’élever.
Déblayage de la neige
DANGER
Quand la déneigeuse est en marche, la tarière et
la turbine peuvent tourner et sectionner ou
blesser les mains et les pieds.
S Avant de régler, nettoyer, contrôler, dépanner
ou réparer la déneigeuse, arrêtez le moteur et
attendez l’arrêt complet de toutes les pièces
mobiles. Débranchez la bougie et éloignez le
fil pour éviter tout risque de démarrage
accidentel.
S Retirez l’obstruction de l’éjecteur (voir
Dégagement de l’éjecteur, page 14). Le cas
échéant, dégagez l’éjecteur à l’aide d’un
bâton, jamais avec la main.
S Restez derrière le guidon et n’approchez pas
de l’ouverture d’éjection durant l’utilisation
de la déneigeuse.
S Gardez les pieds, les mains, le visage et toute
autre partie du corps ou des vêtements à l’écart
des pièces cachées, mobiles ou rotatives.
ATTENTION
Des pierres, des jouets ou d’autres objets
peuvent être ramassés et projetés par les pales
du rotor et blesser gravement l’utilisateur ou les
personnes à proximité.
S Ne laissez pas d’objets susceptibles d’être
ramassés et projetés par le rotor dans la zone
à déblayer.
S Tenez les enfants et les animaux domestiques
à l’écart de la zone de travail.
14
3354-574 Rev A
Conseils d’utilisation
Si le moteur ralentit sous l’effet d’une charge ou si
les roues patinent, sélectionnez une vitesse plus
basse.
Si l’avant de la déneigeuse se soulève,
sélectionnez une vitesse plus basse. Si l’avant
continue de se soulever, soulevez le guidon.
Dégagement de l’éjecteur
Si la tarière/turbine fonctionne mais que la neige n’est
pas éjectée, l’éjecteur est peut-être obstrué.
Pour éliminer les obstructions à l’intérieur de
l’éjecteur de la déneigeuse, restez à la position de
fonctionnement et relâchez le levier (de déplace-
ment) gauche. La tarière/turbine étant en marche,
appuyez sur le guidon pour soulever l’avant de la
déneigeuse de quelques centimètres. Soulevez
ensuite le guidon rapidement pour cogner le sol
avec l’avant de la déneigeuse. Répétez cette
procédure au besoin jusqu’à ce que la neige sorte
régulièrement par l’éjecteur.
S’il est impossible de déboucher l’éjecteur en
cognant l’avant de la déneigeuse sur le sol,
arrêtez le moteur, attendez l’arrêt complet de
toutes les pièces mobiles, puis dégagez
l’obstruction à l’aide d’un bâton et jamais
avec la main.
IMPORTANT : Les patins peuvent être déplacés si
vous cognez l’avant de la déneigeuse sur le sol
pour déboucher l’éjecteur. Réglez les patins et
serrez leurs boulons fermement.
Prévention du blocage par le gel
Dans des conditions enneigées et par temps
froid, certaines commandes et pièces mobiles
peuvent être bloquées par le gel. Ne forcez
jamais les commandes pour les faire
fonctionner lorsqu’elles sont gelées. Si
certaines commandes ou pièces sont difficiles à
utiliser, mettez le moteur en marche et laissez-le
tourner quelques minutes.
Après utilisation de la déneigeuse, laissez le moteur
tourner quelques minutes pour éviter que les pièces
en mouvement soient bloquées par le gel. Engagez
la tarière/turbine pour évacuer toute la neige encore
présente dans le carénage. Tournez le Quick Stick
pour l’empêcher d’être bloqué par le gel. Arrêtez le
moteur, attendez l’arrêt de toutes les pièces
mobiles et enlevez la glace et la neige qui se
trouvent sur la déneigeuse.
Après avoir arrêté le moteur, tirez la poignée du
lanceur à plusieurs reprises pour empêcher le
démarreur de geler.
15
3354-574 Rev A
Entretien
Remarque : Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite.
Programme d’entretien recommandé
Périodicité des
entretiens
Procédure
Après les 2 premières
heures de
fonctionnement
Vérifiez et réglez le câble de commande de déplacement au besoin (voir
Contrôle et réglage du câble de commande de déplacement, page 16).
Vérifiez et réglez le câble de commande de tarière/turbine au besoin (voir
Contrôle et réglage du câble de commande de tarière/turbine, page 16).
Une fois par an
Contrôlez les patins et la lame racleuse et réglez-les au besoin (voir Contrôle et
réglage des patins et de la lame racleuse, page 15).
Contrôlez le câble de commande de déplacement et réglez-le ou remplacez-le
au besoin (voir Contrôle et réglage du câble de commande de déplacement,
page 16).
Contrôlez le câble de commande de tarière/turbine et réglez-le ou remplacez-le
au besoin (voir Contrôle et réglage du câble de commande de tarière/turbine,
page 16).
Contrôlez la bougie. Remplacez-la et/ou corrigez l’écartement des électrodes au
besoin (voir Contrôle et remplacement de la bougie, page 18).
Contrôlez le niveau d’huile du boîtier d’engrenages de la tarière et faites l’appoint
si nécessaire (voir Contrôle du niveau d’huile du boîtier d’engrenages de tarière,
page 17).
Contrôlez la pression de gonflage des pneus et gonflez-les à la pression
correcte (voir Contrôle de la pression des pneus, page 9)
Graissez l’arbre hexagonal (voir Graissage de l’arbre hexagonal, page 18).
En fin de saison, vidangez le réservoir de carburant et faites tourner le moteur
pour assécher complètement le réservoir et le carburateur (voir Remisage,
page 19).
Demandez à un réparateur agréé de contrôler et de remplacer la courroie de
déplacement et/ou la courroie d’entraînement de tarière/turbine le cas échéant.
IMPORTANT : Vous trouverez d’autres informations sur l’entretien et la révision de la déneigeuse sur le site
www.Toro.com.
Préparation à l’entretien
1. Garez la déneigeuse sur un sol plat horizontal.
2. Arrêtez le moteur et attendez l’arrêt de toutes les
pièces mobiles.
3. Enlevez la clé de contact.
4. Lorsque l’entretien est terminé, insérez la clé
dans le commutateur d’allumage.
Contrôle et réglage des
patins et de la lame
racleuse
Contrôlez les patins et la lame racleuse pour vérifier
que la tarière ne touche pas le sol. Réglez les patins
et la lame racleuse selon les besoins pour compenser
l’usure.
1. Vérifiez la pression de gonflage des pneus (voir
Contrôle de la pression des pneus, page 9)
2. Desserrez les
écrous qui fixent
les deux patins aux
côtés de la tarière
jusqu’à ce que les
patins puissent
coulisser aisément
vers le haut et vers
le bas.
m-6938
13 mm (1/2 pouce)
minimum
3. Supportez les panneaux latéraux pour les
éloigner au moins de 13 mm (1/2 pouce) d’une
surface de niveau.
16
3354-574 Rev A
4. Vérifiez que la lame racleuse est bien parallèle et
à 3 mm (1/8 pouce) de la surface du sol.
Remarque : Si le sol est fissuré, inégal ou irrégulier,
réglez les patins de façon à élever la lame racleuse.
Sur les graviers, réglez les patins plus bas pour éviter
que la déneigeuse ne ramasse des cailloux.
5. Abaissez les patins jusqu’à ce qu’ils soient de
niveau avec le sol.
6. Serrez fermement les écrous à collerette qui
fixent les patins aux côtés de la tarière.
Remarque : Pour régler rapidement les patins s’ils
sont desserrés, supportez la lame racleuse à 3 mm
(1/8 pouce) du sol, puis abaissez les patins jusqu’au
sol.
Remarque : Si les patins sont excessivement usés,
vous pouvez les retourner et les régler pour vous
servir du côté intact.
Contrôle et réglage du
câble de commande de
déplacement
Contrôlez et réglez le câble de commande de dépla-
cement après les 2 premières heures de fonctionne-
ment, puis une fois par an. Si la déneigeuse ne bouge
pas en marche avant ou arrière, ou si elle se déplace
quand vous relâchez le levier de commande de
déplacement, réglez le câble de déplacement.
Lorsque le levier de commande de déplacement est
désengagé, vérifiez la goupille (A) dans la fente
allongée à gauche de la déneigeuse, au-dessus du
pneu (B). L’avant de la fente et le bord avant de la
goupille doivent être distants de 1 à 1,5 mm (1/32 à
1/16 pouce).
m-6962
1 à 1,5 mm (1/32 à 1/16 pouce)
A
B
Si le câble gauche (déplacement) est mal réglé,
procédez comme suit :
1. Desserrez
l’écrou de blocage
(A).
2. Desserrez ou
serrez le tendeur
(B) pour régler la
goupille jusqu’à
obtention de
l’écartement
correct à partir du
bord avant de la
fente.
Remarque :
Faites en sorte
de ne pas
tordre le câble.
3. Resserrez
l’écrou de blocage.
m-6966
A
B
Contrôle et réglage du
câble de commande de
tarière/turbine
Contrôlez et réglez le câble de commande de
tarière/turbine après les 2 premières heures de
fonctionnement, puis une fois par an.
1. Retirez les
5 fixations du
couvercle de
moteur avant (A)
mais laissez le
couvercle en
place.
m-7090
A
2. Retirez les
fixations du
couvercle de
courroie gauche
puis déposez le
couvercle dans
l’ordre indiqué.
m-7138
1
2
17
3354-574 Rev A
3. Retirez les fixations du couvercle de courroie droit
puis déposez le couvercle dans l’ordre indiqué.
m-7162
1
2
m-7163
3
4. Lorsque le levier de commande de tarière/turbine
est désengagé, vérifiez qu’il existe un écart de
1,5 mm (1/16 pouce) entre l’ensemble embrayage de
tarière et la patte (A).
1,5 mm (1/16 pouce)
A
A
5. Si le câble de commande de tarière/turbine est
mal réglé, procédez comme suit :
6. Desserrez l’écrou de
blocage (A).
7. Desserrez ou serrez
le tendeur (B) de
réglage de la tension du
câble.
Remarque : Faites
en sorte de ne pas
tordre le câble.
m-6903
A
B
8. Réglez le tendeur jusqu’à obtention de l’écart
correct.
9. Resserrez l’écrou de blocage.
10. Insérez le couvercle de courroie gauche en place.
11. Insérez le couvercle de courroie droit en place.
12. Fixez le couvercle de moteur avant au couvercle
de moteur arrière à l’aide des fixations retirées
précédemment.
13. Fixez les couvercles de courroies gauche et droit
à l’aide des fixations retirées précédemment.
14. Si le câble de commande de la tarière/turbine est
correctement réglé mais qu’un problème subsiste,
contactez un réparateur agréé.
Contrôle du niveau d’huile
du boîtier d’engrenages de
tarière
Contrôlez le niveau d’huile du boîtier d’engrenages de la
tarière une fois par an et faites l’appoint si nécessaire.
1. Garez la déneigeuse sur un sol plat horizontal.
2. Nettoyez la surface autour du bouchon de tuyau.
652
m-6937
3. Retirez le bouchon de tuyau du boîtier
d’engrenages.
4. Contrôlez le niveau d’huile dans le boîtier
d’engrenages. L’huile doit atteindre le niveau de trop
plein dans l’ouverture du goulot de remplissage.
5. Si le niveau est insuffisant, ajoutez de l’huile de
transmission GL-5 ou GL-6, SAE 85–95 EP dans le
boîtier d’engrenages jusqu’au point de trop-plein.
Remarque : N’utilisez pas d’huile synthétique.
6. Remettez le bouchon de tuyau dans le boîtier
d’engrenages.
18
3354-574 Rev A
Graissage de l’arbre
hexagonal
Graissez légèrement l’arbre hexagonal (A) une fois
par an.
m-6967
A
C
B
IMPORTANT : Veillez à ne pas faire couler d’huile sur
la roue en caoutchouc (B) ou le plateau d’entraînement
par friction en aluminium (C), sinon la transmission
patinera.
1. Vidangez le réservoir de carburant.
2. Basculez la déneigeuse en avant sur le carter de
tarière et calez-la pour qu’elle ne puisse pas tomber.
3. Déposez le
couvercle arrière.
m–6971
4. Placez le sélecteur de vitesses à la position R2.
5. Graissez légèrement l’arbre hexagonal (A) à
l’aide de votre doigt plongé dans l’huile.
6. Placez le sélecteur de vitesses à la position 6.
7. Lubrifiez l’autre extrémité de l’arbre hexagonal.
8. Déplacez le sélecteur de vitesses en avant et en
arrière à plusieurs reprises.
9. Montez le couvercle arrière et redressez la
déneigeuse en position normale.
Contrôle et remplacement
de la bougie
Utilisez une bougie Champion RJ-19LM ou
équivalente. Vérifiez l’écartement des électrodes une
fois par an et remplacez la bougie le cas échéant.
1. Retirez les
5 fixations du
couvercle de
moteur avant (A)
mais laissez le
couvercle en
place.
m-7090
A
2. Retirez les
fixations du
couvercle de
courroie gauche
puis déposez le
couvercle dans
l’ordre indiqué.
m-7138
1
2
3. Retirez les fixations du couvercle de courroie droit
puis déposez le couvercle dans l’ordre indiqué.
m-7162
1
2
m-7163
3
4. Dissociez le couvercle de moteur avant du
couvercle de moteur arrière et débranchez la bougie.
m-7147
5. Nettoyez la surface autour de la base de la
bougie.
6. Enlevez la bougie.
19
3354-574 Rev A
7. Examinez la bougie et remplacez-la si elle est
fendue, encrassée ou si les électrodes sont usées.
IMPORTANT : Ne nettoyez pas les électrodes, car
des particules risquent de tomber dans la culasse et
d’endommager le moteur.
8. Réglez l’écartement
des électrodes à
0,76 mm (0,030 pouce).
110
9. Vissez la bougie en place à la main et serrez-la à
20,4 Nm (15 pieds-livre).
Remarque : Si vous ne disposez pas d’une clé
dynamométrique, serrez la bougie fermement.
10. Insérez le couvercle de courroie gauche en place.
11. Insérez le couvercle de courroie droit en place.
12. Fixez le couvercle de moteur avant au couvercle
de moteur arrière à l’aide des fixations retirées
précédemment.
13. Fixez les couvercles de courroies gauche et droit
à l’aide des fixations retirées précédemment.
Réglage du verrou de
l’éjecteur
Si l’éjecteur ne se verrouille pas sur la position
souhaitée ou ne se déverrouille pas pour vous
permettre de l’amener sur une autre position, réglez
le verrou de l’éjecteur.
1. Ôtez la bride
de fixation
présente sur le
carter du pignon,
soulevez le carter
par l’avant, puis
dégagez-le en le
faisant glisser vers
l’arrière.
m–7789
2. Desserrez les boulons du serre-câble (A).
m–7791
A
B
3. Saisissez le conduit de câble (B) puis déplacez-le
vers l’avant de la machine jusqu’à ce que le verrou de
l’éjecteur (C) soit entièrement engagé dans les dents
du pignon (D).
m–7790
D
C
Remarque : Le verrou subit l’action d’un ressort.
Ils s’engagera automatiquement dans les dents du
pignon.
4. Eliminez le jeu éventuel du câble en tirant le
conduit de câble vers l’arrière.
5. Serrez le boulon situé sur le serre-câble.
6. Installez et fixez le carter du pignon.
Remplacement des
courroies d’entraînement
Si la courroie d’entraînement de la tarière/turbine ou
la courroie de transmission est usée, imbibée d’huile
ou autrement endommagée, rendez-vous sur le site
www.Toro.com pour obtenir de plus amples
informations sur l’entretien ou demandez à un
réparateur agréé de remplacer la courroie.
Remisage
ATTENTION
S Les vapeurs d’essence sont explosives.
S Ne conservez pas l’essence plus d’un mois.
S Ne remisez pas la déneigeuse dans un local
fermé où se trouve une flamme nue.
S Laissez refroidir le moteur avant de remiser la
déneigeuse.
1. Lors du dernier plein de la saison, ajoutez un
stabilisateur au carburant neuf selon les instructions
du constructeur du moteur.
Remarque : Si vous utilisez l’huile pour moteur
à 2 temps Toro 50:1 (avec stabilisateur), il est
inutile d’ajouter un stabilisateur/conditionneur.
20
3354-574 Rev A
2. Faites tourner le moteur 5 minutes pour faire
circuler le carburant traité dans tout le circuit
d’alimentation.
3. Laissez tourner le moteur de la déneigeuse
jusqu’à ce qu’il s’arrête faute de carburant.
4. Amorcez et remettez le moteur en marche.
5. Laissez le moteur tourner jusqu’à ce qu’il s’arrête
de nouveau. Le moteur est suffisamment sec lorsqu’il
n’y a plus moyen de le faire démarrer.
6. Coupez le moteur et laissez-le refroidir.
7. Enlevez la clé de contact.
8. Débranchez la bougie.
9. Débarrassez-vous correctement du carburant
inutilisé. Recyclez-le conformément à la réglemen-
tation locale ou utilisez-le dans une voiture.
Remarque : Ne conservez pas le carburant traité
plus de 3 mois.
10. Serrez toutes les vis, tous les boulons et tous les
contre-écrous qui en ont besoin. Réparez ou
remplacez les pièces endommagées.
11. Nettoyez soigneusement la déneigeuse.
Dépannage
Toro a conçu et construit cette déneigeuse pour offrir un fonctionnement exempt de problèmes. Vérifiez
soigneusement les composants et pièces qui suivent et reportez-vous à la rubrique Entretien, page 15, pour tout
renseignement supplémentaire. Si un problème persiste, consultez un concessionnaire agréé.
Problème Causes possibles Remède
Le démarreur électrique ne se
lance pas (modèles à démarrage
électrique seulement)
1. Le cordon d’alimentation n’est
pas branché à la prise ou à la
déneigeuse.
1. Raccordez le cordon
d’alimentation à la prise et/ou la
déneigeuse.
2. Le cordon d’alimentation est
usé, corrodé ou endommagé.
2. Changez le cordon
d’alimentation.
3. La prise n’est pas sous tension. 3. Demandez à un électricien
qualifié de mettre la prise sous
tension.
Le moteur ne démarre pas, ou
démarre difficilement.
1. La clé ne se trouve pas dans le
commutateur d’alluma
g
e ou se
1. Introduisez la clé dans le
commutateur d’alluma
g
e et
démarre difficilement.
commutateur d allumage ou se
trouve à la position Arrêt.
commutateur d allumage et
tournez-la à la position Contact
établi.
2. Le starter se trouve à la
position Hors service et
l’amorceur n’a pas été
actionné.
2. Placez le starter à la position
En service et appuyez à
3 reprises sur l’amorceur.
3. Le réservoir de carburant est
vide ou le circuit d’alimentation
contient du carburant qui n’est
pas frais.
3. Vidangez et/ou faites le plein
du réservoir de carburant avec
de l’essence fraîche (qui n’a
pas été stockée plus d’un
mois). Si le problème persiste,
consultez votre
concessionnaire Toro agréé.
4. Le fil de la bougie est mal
connecté ou débranché.
4. Connectez la bougie.
5. La bougie est piquée ou
encrassée, ou l’écartement des
électrodes est incorrect.
5. Contrôlez la bougie et réglez
l’écartement des électrodes au
besoin. Remplacez la bougie si
elle est piquée, encrassée ou
fissurée.
6. L’évent du bouchon du
réservoir de carburant est
bouché.
6. Éliminez l’obstruction ou
changez le bouchon.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Toro Power Max 6000 Snowthrower Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur