Seiko 5M85 Mode d'emploi

Catégorie
Montres
Taper
Mode d'emploi
Français
Français
64 65
l
Ne vous livrez pas à la plongée en utilisant cette montre si vous n’avez pas
reçu une formation appropriée à la plongée. Pour votre sécurité, respectez les
règles relatives à la plongée.
l
N’utilisez pas cette montre lors d’une plongée à saturation utilisant de l’hélium.
l
Avant la plongée, assurez-vous que la montre fonctionne normalement.
l
Lors de la plongée, n’effectuez jamais aucune démarche autre que celles
spécifiées dans le manuel fourni. Un usage impropre de l’appareil et/ou une
erreur d’interprétation du contenu affiché pourrait entraîner un accident
mortel ou grave.
l
Cette montre est un instrument d’appoint, destiné à indiquer le temps.
Utilisez cette montre avec des équipements de plongée adéquats, tels
qu’une jauge de pression résiduelle, une jauge de profondeur d’eau, etc.,
indispensables pour une plongée sans danger.
AVERTISSEMENT
FRANÇAIS
PRÉCAUTION
l
Veuillez lire et respecter les instructions décrites dans cette brochure pour
garantir un bon fonctionnement de cette montre de plongée.
l
N’utilisez pas la couronne lorsque que la montre est humide ou dans l‘eau.
l
Evitez de cogner la montre contre des objets durs tels que des rochers.
AVERTISSEMENT
PRÉCAUTION
La mention AVERTISSEMENT signale un état ou une pratique qui peut entraîner
de sérieuses blessures, voire la mort, s’ils ne sont pas strictement respectés.
La mention PRÉCAUTION signale un état ou une pratique qui peut entraîner
une blessure ou des dégâts matériels, s’ils ne sont pas strictement respectés.
Français
Français
66 67
PRÉcAUTIONS À L'EMPLOI DE LA MONTRE DE
PLONGÉE
Avant la plongée, assurez-vous que la montre fonctionne normalement et veillez à
observer les précautions décrites ci-après.
AVANT LA PLONGÈE
l
N'utilisez pas la montre pour la plongée saturation utilisant de l'hélium.
l
Pour mesurer sous l'eau la durée écoulée, utilisez toujours le cadran rotatif.
l
Assurez-vous que:
• latrotteusesedéplaceàintervallesd'uneseconde.
• leremontoirestcorrectementvissée.
• iln'yapasdessurevisiblesurleverreoulebraceletdelamontre.
• laboucleoulebraceletestsolidementxésurleboîtierdelamontre.
• labouclemaintientlebraceletsolidementattachéaupoignet.
• lacadranrotatiftournesansdifcultédanslesensanti-horaire(larotationnedoitêtrenitropdureni
trop lâche) et que le repère " " s'aligne sur l'aiguille des minutes.
• l'heureetlecalendrierontétécorrectementajustés.
En présence d'un quelconque fonctionnement anormal, il est conseillé de contacter
un CENTRE DE SERVICE SEIKO agréé.
PENDANT LA PLONGÈE
l
N'actionnez pas le remontoir pendant que la montre est mouillée ou dans l'eau.
l
Prenezgardedenepascognerlamontrecontredesobjetsdurscommedesrochers.
l
La rotation du cadran peut devenir légèrement plus dure dans l'eau, mais il ne s'agit pas d'une défaillance.
APRÈS LA PLONGÈE
l
Rincez la montre dans de l'eau douce après une plongée et éliminez toute trace d'eau de mer, de
sable,deterre,etc.
l
Essuyezconvenablementlamontrepouréviterquesonbtierneserouilleaprèsl'avoirlavéedans
de l'eau douce.
I
En ce qui concerne l’entretien de votre montre, reportez-vous à ”POUR
PRESERVER LA QUALITE DE LA MONTRE” dans le Livret de Garantie
Mondiale et Instructions ci-joint.
SOMMAIRE
Page
AVERTISSEMENT / PRÉCAUTION ............................................................................................................. 64
PRÉCAUTIONS A L'UTILISATION DE LA MONTRE DE PLONGÉE ............................................................ 66
CARACTÉRISTIQUES ................................................................................................................................. 68
NOMS DES PIÉCES ................................................................................................................................... 69
RECHARGE ET MISE EN MARCHE DE LA MONTRE ................................................................................. 70
INDICATEUR DE RESERVE D’ENERGIE ..................................................................................................... 72
COURONNE DE REMONTOIR VISSABLE .................................................................................................. 73
RÉGLAGE DE L’HEURE ET DE LA DATE, UTILISATION DE LA FONCTION D’AJUSTEMENT DU DÉCALAGE HORAIRE
....... 74
SI LA TROTTEUSE SE DÉPLACE À INTERVALLE DE DEUX SECONDES ................................................... 85
FONCTION DE MISE EN MARCHE RAPIDE ............................................................................................... 85
REMARQUES SUR LA PILE RECHARGEABLE ........................................................................................... 86
REMARQUES SUR L’EMPLOI DE LA MONTRE ......................................................................................... 86
CADRAN ROTATIF ....................................................................................................................................... 89
POUR PRESERVER LA QUALITE DE LA MONTRE .................................................................................... 90
FICHE TECHNIQUE ..................................................................................................................................... 93
67
Français
Français
68 69
cARAcTÉRISTIQUES
La montre SEIKO KINETIC Cal. 5M85 est une montre quartz analogique dotée
de la technologie Kinetic, mise au point par SEIKO. Le courant électrique qui
alimente la montre est produit en tirant parti du mouvement du corps; l’énergie
est emmagasinée dans une pile rechargeable. A la différence des montres à pile
habituelle de type bouton, aucun remplacement périodique n’est requis. Cette
montre est dotée d’une aiguille de 24 heures et elle possède une fonction de
réglage indépendant de l’aiguille des heures (pour ajuster le décalage horaire),
offrant ainsi plusieurs types d’utilisation de l’aiguille de 24 heures. Par exemple,
si vous réglez l’aiguille de 24 heures pour indiquer l’heure, vous pouvez régler
indépendamment l’aiguille des heures pour afficher l’heure de l’endroit où vous
séjournez, tout en vérifiant facilement l’heure de votre région par l’aiguille de 24
heures.
l
Numéro de calibre de votre montre
Veuillez vérifier le dos du boîtier de votre
montre où est inscrit le numéro de son
calibre. Comme illustré à droite, le numéro
de calibre de votre montre est le nombre de 4
chiffres à la gauche du trait d’union.
No de calibre
NOMS DES PIÈcES
a) Position normale
b) Position du premier déclic: ajustement indépendant d’aiguille
de l’heure, réglage de la date
c) Position du second déclic: réglage de l’heure
Aiguille des heures
Aiguille des
secondes
Date
COURONNE
abc
Aiguille de 24 heures
Aiguille des minutes
COURONNE
Français
Français
70 71
REcHARGE ET MISE EN MARcHE DE LA
MONTRE
Balancer la montre dans le sens laral.
* Balancer de façon rythmique à une cadence de deux fois par seconde.
Recharger suffisamment la pile rechargeable.
3
Ajuster l’heure et le calendrier et mettre la montre au poignet.
2
1
1. Lorsque la montre s’arrête complètement, ou si vous découvrez que la trotteuse
se déplace à des intervalles de deux secondes, faites osciller la montre d’un côté à
l’autre à une cadence de deux fois par seconde.
2. 250 oscillations suffiront à faire fonctionner la montre pendant 24 heures environ. La
trotteuse se mettra en marche en se déplaçant à des intervalles d’une seconde.
* Il est conseillé de faire osciller davantage la montre de manière à disposer de 2 jours d’énergie
en réserve. A titre dindication de la recharge, sachez que 250 oscillations supplémentaires,
soit 500 au total, fourniront une réserve dénergie de 2 jours.
3. Portez la montre à votre poignet.
NOMBRE D’OSCILLATIONS ET RESERVE D’ENERGIE
P
Les illustrations ci-dessus ne sont fournies qu’en tant que règles directrices indiquant la relation
entre la réserve dénergie et le nombre d’oscillations/distance que vous parcourez. Le montant
réel de la réserve d’énergie diffère selon les personnes.
RESERVE DE COURANT ACCUMULEE PENDANT LA MARCHE
RESERVE
D’ENERGIE
NOMBRE
D’OSCILLATIONS
250 500
1 JOUR 2 JOURS
CHARGE
E
MAX.
6 MOIS
Français
Français
72 73
INDIcATEUR DE RESERVE D’ENERGIE
l
Appuyez sur le bouton à la position 2 heures.
5 secondes 10 secondes 20 secondes 30 secondes
MOUVEMENT RAPIDE
DE LA TROTTEUSE
RESERVE
D’ENERGIE
Plus de 7 jours
Plus d’un mois
environ
Environ 6 mois
Plus d’un jour
A la fin du mouvement rapide, la trotteuse ralentit progressivement jusqu’à ce qu’elle s’arrête.
La trotteuse reprend son mouvement normal après que les 5, 10, 20 ou 30 secondes indiqes se
sont écoulées.
* Pour faciliter la lecture des secondes parcourues par la trotteuse, il est conseillé d’actionner
le bouton quand celle-ci se trouve à la position 12 heures.
cOURONNE DE REMONTOIR VISSABLE
l
Certains modèles sont munis d’une couronne de remontoir de type vissable qui
peut être verrouillée lorsqu’elle ne doit pas être actionnée.
l
Le vissage de la couronne évitera des erreurs de fonctionnement.
l
Dévissez la couronne avant de l’utiliser. Après son emploi, revissez la couronne
de remontoir.
n
UTILISATION DE LA COURONNE DE REMONTOIR VISSABLE
Si votre montre est munie d’une couronne de remontoir vissable, dévissez-la avant de
l’utiliser.
Sauf quand elle doit être actionnée, laissez toujours la couronne vissée.
[Dévissage de la couronne]
Tournez la couronne dans le sens
antihoraire (vers le bas) pour la
dévisser. La couronne peut être
actionnée quand elle est dévissée.
La couronne peut être
retirée.
[Vissage de la couronne]
Après utilisation de la couronne, vissez-la à
fond en la tournant dans le sens horaire (vers
le haut) tout en l’enfonçant délicatement à
sa position originale.
Tournez la couronne en
l’enfonçant.
Français
Français
74 75
RÉGLAGE DE L'HEURE ET DE LA DATE,
UTILISATION DE LA FONcTION
D'AJUSTEMENT DU DÉcALAGE HORAIRE
l
Réglage de l'heure
Lors du réglage de l’heure, assurez-vous que la montre fonctionne et que la
trotteuse se déplace à intervalles d’une seconde.
Si la montre s’est complètement arrêtée par manque d’énergie électrique stockée,
rechargez-la de sorte que la trotteuse retrouve son mouvement normal à intervalle
d’une seconde. Ajustez ensuite l’heure et le calendrier avant de porter à nouveau
la montre. (Reportez-vous à "SI LA TROTTEUSE SE DÉPLACE À INTERVALLE DE
DEUX SECONDES” à la page 88.)
L'aiguille de 24 heures est utilisée de deux façons. Comme la procédure de
réglage de l’heure diffère selon l’utilisation, choisissez la méthode avant de régler
l’heure.
<Méthode 1> Utilisation de l'aiguille de 24 heures pour
indiquer l'heure en cycle de 24 heures
comme repère AM/PM'
Ceci est l’utilisation normale de
l’aiguille de 24 heures.
<Méthode 2>
Utilisation de l'aiguille de 24 heures pour
afficher l'heure d'un fuseau horaire
différent.
Par exemple, en réglant l'aiguille de
24 heures à GMT tout en ajustant les
aiguilles des heures et des minutes à
l'heure de votre région, vous pouvez
facilement vérifier l'heure de GMT par
l'aiguille de 24 heures.
glage de l'aiguille de 24 heures comme repère ordinaire de 24 heures
< Quand l’utilisation de la Méthode 1 est sélectionnée >
Position du second déclic
1. Retirez la couronne au second déclic.
* Retirez la couronne quand l'aiguille des secondes
est à la position 12 heures. L'aiguille s'arrêtera sur
le champ.
* Lors du réglage de l’heure, assurez-vous que la
montre fonctionne et que la trotteuse se déplace à
intervalles d’une seconde.
Français
Français
76 77
2. Tournez la couronne pour ajuster les aiguilles de 24
heures et des minutes à l’heure actuelle.
4. Repoussez la couronne au premier déclic.
3. Repoussez la couronne en accord avec un top
horaire officiel.
* Le réglage des aiguilles de 24 heures, des minutes
et des secondes est ainsi terminé.
<Exemple>
Pour régler la montre à 10:00 du
matin (A.M.), ajustez l'aiguille de
24 heures pour indiquer "10" sur
l’échelle de 24 heures (position 5
heures), et l'aiguille des minutes à
la position "0" minute.
Pour régler la montre à 6:00 du
soir (P.M.), ajustez l'aig uille de
24 heures pour indiquer "18" sur
l’échelle de 24 heures (position 9
heures), et l'aiguille des minutes à
la position "0" minute.
*
Seules l'aiguille de 24 heures et celle des minutes sont
ajustées à ce stade. L'aiguille des heures sera ajustée
ultérieurement et elle ne doit pas l'être encore, même
si l'indication de l'heure semble erronée.
* La date peut être modifiée selon la position de
l'aiguille des heures. Toutefois, ceci ne doit pas vous
préoccuper car elle pourra être ajustée ultérieurement.
* Amenez l’aiguille des minutes en avance sur l’heure
actuelle, puis revenez en arrière à la minute souhaitée.
1. Retirez la couronne au second déclic.
* Retirez la couronne quand l'aiguille des secondes
est à la position 12 heures. L'aiguille s'arrêtera sur le
champ.
*
Lors du réglage de l’heure, assurez-vous que la montre
fonctionne et que la trotteuse se déplace à intervalles
d’une seconde.
5. Tournez la couronne pour amener l'aiguille des heures
à l'heure actuelle.
* Au besoin, ajustez aussi la date à ce stade.
* La date change à minuit. Lors du réglage de l'aiguille
des heures, veillez à effectuer correctement le réglage
AM/PM (matin/soir).
* Tournez lentement la couronne, en vérifiant que
l'aiguille des heures se déplace par palier d'une heure.
*
Lors du réglage de l'aiguille des heures, il se peut que les
autres aiguilles bougent légèrement, mais ceci est normal.
6. Repoussez la couronne lorsqu'est terminé le réglage
de l'heure.
Réglage de l'aiguille de 24 heures comme repère de double fuseau pour un
"fuseau horaire différent" <Quand l’utilisation de la Méthode 2 est sélectionnée>
Position du second déclic
Français
Français
78 79
2. Tournez la couronne pour amener les aiguilles de 24
heures et des minutes à l’heure de la "zone horaire
différente" que vous souhaitez régler.
*
Seules l'aiguille de 24 heures et celle des minutes sont
ajustées à ce stade. L'aiguille des heures sera ajustée
ultérieurement et elle ne doit pas l'être encore, même
si l'indication de l'heure semble erronée.
* La date peut être modifiée selon la position de
l'aiguille des heures. Toutefois, ceci ne doit pas vous
préoccuper car elle pourra être ajustée ultérieurement.
* Amenez l’aiguille des minutes en avance sur l’heure
actuelle, puis revenez en arrière à la minute souhaitée.
4. Repoussez la couronne au premier déclic.
<Exemple>
Pour ajuster l'aiguille de 24 heures à
l'heure de New York tout en réglant
les aiguilles des heures/minutes
pour afcher l'heure de Londres.
Si l'heure de Londres est 10:00 du
matin (AM), il est 5:00 AM à New
York.
Réglez l'aiguille de 24 heures pour
indiquer "5" sur l'échelle de 24
heures (position 2,5 heures), tandis
que l'aiguille des minutes indique la
position "0" minute.
* La fonction d"ajustement du
calage horaire agit unique-
ment pour une heure d'un "fu-
seau horaire difrent" dont la
difrence horaire par rapport
à Londres est repsentée en
paliers d'une heure.
3.
Repoussez la couronne en accord avec un top horaire
officiel.
* Le réglage des aiguilles de 24 heures, des minutes et
des secondes à l'heure du "fuseau horaire différent"
est ainsi terminé.
6. Repoussez la couronne lorsqu'est terminé le réglage
de l'heure
* Au besoin, ajustez aussi la date à ce stade.
* La date change à minuit. Lors du réglage de l'aiguille
des heures, veillez à effectuer correctement le réglage
AM/PM (matin/soir).
* Tournez lentement la couronne, en vérifiant que
l'aiguille des heures se déplace par palier d'une heure.
*
Lors du réglage de l'aiguille des heures, il se peut que les
autres aiguilles bougent légèrement, mais ceci est normal.
5.
Tournez la couronne pour amener l'aiguille des heures
à l'heure actuelle.(Dans cet exemple, l'heure actuelle
à Londres.)
Français
Français
80 81
l
Réglage de la date
Cette montre est conçue de telle sorte que la date change d'un jour en effectuant deux
rotations complètes de l'aiguille des heures, de la même façon que pour la "fonction de
réglage du décalage horaire".
La date avance d'un jour en effectuant deux rotations complètes de l'aiguille des heures
dans le sens horaire, tandis qu'elle est retardée d'un jour en effectuant deux rotations
complètes de l'aiguille des heures dans le sens antihoraire.
Après le réglage de l'heure, il est nécessaire d'ajuster la date. Un réglage manuel de la
date est requis le premier jour après un mois de moins de 31 jours.
1. Retirez la couronne au premier déclic.
2. Chaque fois que l'aiguille des heures effectue deux rotations complètes en tournant la
couronne, la date est ajustée d'un jour.
* La date peut être ajustée soit à la suivante, soit à la précédente. Choisissez le sens
qui demandera le moins de rotations.
* Tournez délicatement la couronne.
* Pour ajuster la date sans changer l'heure, tournez l'aiguille des heures par paliers de
deux rotations complètes.
Sens horaire :
l'aiguille des heures tourne dans les sens
antihoraire. La date recule d'un jour quand
l'aiguille des heures effectue deux rotations
complètes dans le sens antihoraire.
Sens antihoraire : l'aiguille des heures tourne dans les sens
horaire. La date avance d'un jour quand l'aiguille
des heures effectue deux rotations complètes dans
le sens horaire.
Position du premier
encliquetage
3. Lorsque le réglage de la date est termi, vérifiez à nouveau la position de l'aiguille
des heures, puis repoussez à fond la couronne.
* Lors du réglage de l'aiguille des heures, il se peut que les autres aiguilles bougent
légèrement, mais ceci est normal.
l
Pour ajuster le décalage horaire
Lorsque vous séjournez dans un endroit d'un fuseau horaire différent de celui où vous
vivez, il est pratique d'ajuster la montre pour qu'elle indique l'heure de l'endroit où
vous séjournez sans avoir à arrêter la montre.
La fonction d'ajustement de la différence horaire est liée à l'afchage de la date. Si
la difrence horaire est correctement ajustée, la montre affiche la date correcte de
l'endroit où vous séjournez.
1. Retirez la couronne au premier déclic.
2.
Tournez la couronne pour que l'aiguille des heures indique l'heure de l'endroit où
vous séjournez. L'aiguille des heures est réglée indépendamment de l'heure actuelle.
Sens horaire :
Recul de l'heure (l'aiguille des heures
tourne dans le sens antihoraire).
Sens antihoraire : Avance de l'heure (l'aiguille des heu-
res tourne dans le sens horaire).
Position du premier déclic
* Tournez délicatement la couronne, en vérifiant que l'aiguille des heures se déplace par
Français
Français
82 83
3. Après avoir terminé le réglage de la différence horaire, vérifiez à nouveau la position
de l'aiguille des heures, puis repoussez à fond la couronne.
palier d'une heure.
*
Reportez-vous à " Tableau des différences horaires" pour connaître le décalage par rapport
à GMT (UTC).
* Lors du réglage de la différence horaire, assurez-vous que le réglage AM/PM (matin/soir)
est effectué correctement.
* Lors du réglage de l'aiguille des heures, il se peut que les autres aiguilles bougent
légèrement, mais ceci est normal.
* Lorsque vous tournez la couronne dans le sens horaire pour régler l'aiguille des heures
afin d'indiquer une heure comprise entre 9:00 du soir (PM) et minuit, continuez à tourner
jusqu'à ce que l'aiguille des heures indique 8:00 du soir (PM), puis avancez l'aiguille à
l'heure souhaitée.
Iles Midway
Honolulu
Ancorage
Los Angeles , San Francisco
Denver , Edmonton
Chicago , Mexico City
New York , Washington , Montreal
Santiago
Rio de Janeiro
Açores
Londres , Casablanca
Principales villes dans leur fuseau horaire respectif
Décalage horaire par rapport à GMT (UTC)
-11 heures
-10 heures
-9 heures
-8 heures
-7 heures
-6 heures
-5 heures
-4 heures
-3 heures
-1 heure
0 heure
l
Tableau des différences horaires
* Reportez-vous au tableau ci-dessous pour les différences horaires par rapport à
GMT (UTC) des principales villes du monde.
Français
Français
84 85
Paris , Rome , Amsterdam
Le Caire, Athènes , Istanbul
Djeddah, La Mecque, Nairobi
Dubaï
Karachi, Tashkent
Dacca
Bangkok, Djakarta
Hong Kong, Manille, Pékin, Singapour
Tokyo, Séoul, Pyongyang
Sydney , Guam, Khabarovsk
Nouméa, Iles Solomon
+1 heure
+2 heures
+3 heures
+4 heures
+5 heures
+6 heures
+7 heures
+8 heures
+9 heures
+10 heures
+11 heures
+12 heures
Wellington ,
Iles Fiji, Auckland
* Les villes marquées d'un astérisque "
"utilisent l'heure d'été.
*
Les différences horaires et l'emploi de l'heure d'été de chaque ville sont sujets à modifications
en fonction des décisions du gouvernement des régions et pays respectifs.
SI LA TROTTEUSE SE DÉPLAcE À
INTERVALLE DE DEUX SEcONDES
(FONcTION AVERTISSEMENT DE DÉcHARGE)
l
Si la trotteuse commence à se déplacer à intervalle de deux secondes, qu’elle
soit portée ou immobile, elle risque de s’arrêter dans les 24 heures environ.
l
Dans ce cas, oscillez la montre dans le sens latéral pour recharger suffisamment
la pile rechargeable (reportez-vous à "RECHARGE ET MISE EN MARCHE DE LA
MONTRE” à la page 66), puis ajustez l’heure et le calendrier.
FONcTION DE MISE EN MARcHE RAPIDE
l
Si la montre a été arrêtée pendant longtemps, elle pourra être remise en marche
rapidement par quelques oscillations seulement.
l
La fonction de mise en marche rapide restera active pendant 3 ans environ après
que la montre pleinement rechargée a cessé de fonctionner.
*
Quand cette fonction est activée, la trotteuse commence à se déplacer à intervalles de 2 secondes.
Oscillez la montre dans le sens latéral pour recharger la pile rechargeable en vous référant à
"NOMBRE D’OSCILLATIONS ET RÉSERVE D’ENERGIE” à la page 67.
*
Une fois que la trotteuse commence à se déplacer par intervalles d’une seconde, mettez la
montre à votre poignet pour la recharger davantage.
* La montre conserve sa précision tandis que la trotteuse se déplace à intervalles de deux
secondes.
Français
Français
86 87
N’installez jamais une pile à oxyde d’argent pour montre ordinaire à la place de
la pile rechargeable car elle pourrait exploser, s’échauffer ou prendre feu.
ATTENTION
REMARQUES SUR LA PILE REcHARGEABLE
l
Lénergie électrique produite par le mouvement du bras lorsque vous portez la
montre à votre poignet est stockée dans la pile rechargeable. C’est une source
de courant comptement différente des piles classiques utilisées pour des
montres et elle ne nécessite aucun remplacement périodique.
l
Lorsque la pile rechargeable est comptement chargée, elle continuera de
fonctionner pendant 6 mois environ sans nouvelle recharge.
l
La due de la recharge diminue progressivement avec le temps. Mais le deg
de diminution varie selon le milieu et les conditions de l’utilisation.
l
La pile rechargeable est une source d’énergie propre et d’une très grande
facilité d’utilisation.
REMARQUES SUR L’EMPLOI DE LA MONTRE
RECHARGE ET MISE EN MARCHE DE LA MONTRE
l
Pourrechargerefcacementlapilerechargeable,balancerlamontredanslesenslatéral,endécrivant
un arc d’environ 20 cm.
l
Ilneserviraàriendebalancerlamontreplusrapidementouavecplusdevigueur.
l
Lorsquelamontreestbalancée,le poidsoscillantàl’intérieurdusystèmedeproductiondecourant
tournepourentraînerlemécanisme.Amesurequ’iltourne,ilproduitunson,maisceciestnormal.
l
Silamontren’apasététouchéependantplusd’uneannéeaprèss’êtrearrêtéecomplètement,ilse
peutquelatrotteusenecommencepasàsedéplaceràl’intervallenormald’uneseconde,mêmesila
montreaétéoscilléeselonlenombredefoisindiquésous“NOMBRED’OSCILLATIONSETRÉSERVE
D’ENERGIE”àlapage67.Danscecas,faitesoscillerdavantagelamontrejusqu’àcequelatrotteuse
démarreàdesintervallesd’uneseconde.
l
Lamontreestdotéed’unsystèmedestinéàempêcherunesurcharge.Aucunedéfaillanceneseproduira,
mêmesivouscontinuezàl’oscilleralorsqu’elleestdéjàpleinementrechargée.
l
Lamontreestdotéed’unefonctiondemiseenmarcheinstantanéeetellepeutcommenceràfonctionner
après avoir été oscillée quelques fois seulement. Pour les détails, voir sous ”FONCTION DE MISE EN
MARCHE RAPIDE”.
l
Il n’est pas nécessaire de recharger complètement la montre, du fait qu’elle se recharge automatiquement
lorsqu’elle est portée au poignet.
l
Porter la montre au moins pendant 10 heures par jour.
l
Silamontreestportéeaupoignet,elleneserechargerapassilebrasn’estpasenmouvement.
INDICATEUR DE RESERVE D’ENERGIE
l
L’indicateur de réserve donne une idée générale de la durée pendant laquelle la montre continuera de
fonctionnersansêtrerechargée.
l
Il est permis d’actionner une nouvelle fois le bouton pour vérier à nouveau la réserve d’énergie.
Cependant, avantd’actionner le boutonune troisième fois,attendre que latrotteuse ait repris son
mouvement normal.
l
Quandlatrotteusesedéplaceàintervallesdedeuxsecondes,laréserved’énergieesttrèsfaibleet
Français
Français
88 89
l’indicateur ne fonctionne plus.
l
Sitôtaprèsquevousavezoscillélamontrepourchargerlapilerechargeable,ilsepeutquelatrotteuse
n’indiquepascorrectementlaréservedecourant.Danscecas,vériezànouveauaprèsundélaide10
à15minutes.
l
Précaution relative aux modèles ”squelette”:
Silamontreestmunied’undosdeboîtierenverre,nepasexposercelui-ciàunefortelumière,telle
quelesrayonsdirectsdusoleilouunelampeàincandescenceplacéeàproximité,carcecipourrait
temporairement augmenter la consommation d’électricité du circuit de la montre et réduire la réserve
d’énergiede la pilerechargeable. Toutefois,l’étatnormalserarétablilorsque le dosdu boîtiersera
écarté de la source de lumière.
RÉGLAGE DE L’HEURE/CALENDRIER
l
Pourréglerl’heureavecexactitude,retirezlacouronneàfondquandlatrotteusearriveàlaposition12
heuresetlerepousseràlapositionnormaleenaccordavecuntophoraireofciel.
l
Lors du réglage de l’aiguille des heures, retirez la couronne au premier déclic, tournez-la pour amener
l’aiguille des heures à l’heure actuelle, puis assurez-vous que le réglage AM/PM (matin/soir) est
correct. La montre est ainsi conçue que le calendrier change une fois toutes les 24 heures.
Tournerlesaiguillesau-delàdelaposition12heurespourdéterminersilamontreestrégléepourla
période du matin ou du soir. Si le calendrier change, c’est que la montre est réglée pour la période
du matin. S’il ne change pas, la montre est réglée pour la période du soir. Tournez lentement la
couronneenvériantquel’aiguilledesheurestourneàintervalled’uneheure
l
Lorsduréglagedel’aiguilledesminutes,retirezàfondlacouronnepourtournerl’aiguilledesminutes.
Avancezl’aiguillede4à5minutesparrapportàl’heuresouhaitée,puisrevenezàlaminuteexacte.
l
Lorsduréglagedel’heure,assurez-vousquelatrotteusesedéplaceàintervalled’uneseconde.
l
Ilestnécessaired’ajusterladateàlandefévrieretdesmoisde30jours.
l
Lors du réglage de la date, retirez la couronne au premier déclic et tournez-la pour faire avancer l’aiguille
desheures jusqu’àceque la datechange.La dateavanced’un jour sil’aiguilledes heureseffectue
deuxrotationscomplètesdanslesenshoraire.Enrevanche,ellereculed’unjoursil’aiguilledesheures
effectuedeuxrotationscomplètesdanslesensantihoraire
.
cADRAN ROTATIF
Le cadran rotatif permet d’afficher une durée écoulée, allant jusqu’à 60 minutes. En le
programmant avant une plongée, on peut ainsi savoir combien de temps on a passé
sous l’eau.
l
Pour éviter une rotation accidentelle, le cadran est ainsi conçu que sa rotation
devient plus dure sous l’eau. De plus, par souci de sécurité, il ne peut tourner
que dans le sens anti-horaire, de sorte que la durée mesurée ne soit jamais plus
courte que la durée écoulée réelle.
Exemple:
" 30 " sur le cadran rotatif
Aiguille des minutes
Début (10:10 AM)
Repère " "
30 minutes se sont écoulées
1. Tourner le cadran rotatif pour amener son repère “ ” en regard de l’aiguille
des minutes.
*
Le cadran rotatif tourne avec des déclics. Chacun d’eux marque une demi minute.
2. Pour connaître la durée écoulée, lire le chiffre du cadran rotatif vers lequel est
dirigée l’aiguille des minutes.
Français
Français
90 91
POUR PRESERVER LA QUALITÉ DE LA MONTRE
l
La réparation d’une montre de plongée exige un savoir-faire et des équipements spéciaux.
Si vous constatez que votre montre de plongée ne fonctionne plus correctement, n’essayez
jamais de la réparer vous-même, mais confiez toute réparation à un centre de service SEIKO.
n
CHEMICALS
n
PERIODIC CHECK
n
MAGNETISME
Cettemontresubira
l’effet d’un magnétisme
puissant. Par conséquent,
nel’approchezpasd’objets
magnétiques.
N
S
Il est conseillé de faire vérifier la
montretousles2à3ans.Confiez
cetravailàunCONCESSIONNAIRE
ou un CENTRE DE SERVICE SEIKO
AUTORISEpourêtresûrqueleboîtier,
la couronne, le joint et le verre soient
enbonétat.
n
TEMPERATURES
+60°C
-10°C
La montre fonctionne avec une grande précision dans une plage de températures
allantde5à35°C(41à95°F).Destempératuressupérieuresà60°C(140°F)ou
inférieuresà–10°C(+14°F)peuventprovoquerunlégèrgain/pertedelaprécision
horaire ou réduire la durée pendant laquelle la montre continue de fonctionner.
Ceproblèmedisparaîtraenreplaçantlamontredansunetempératurenormale.
Prenezsoindenepasexposerla
montreàdessolvants,mercure,
produits cosmétiques en atomi seur,
détergents, adhésifs ou peintures,
carleboîtieroulebracelet
pourraientenêtredécolorés,
détériorés ou endom magés.
Pouréviteruneoxydation
éventuelleduboîtieret
dubracelet,frottez-les
régulièrement avec un linge
douxetsec.
n
SOIN DU BOITIER ET
DU BRACELET
n
CHOCS ET
VIBRATION
Veillezànepaslaisser
tomberlamontreetàne
pas la cogner contre des
surfaces dures.
n
PRECAUTION A PROPOS DE LA
PELLICULE DE PROTECTION A
L’ARRIERE DU BOITIER
Si votre montre est munie d’une
pellicule et/ou d’un adhésif
protecteursurledosdesonboîtier,
veilleràl’enleveravantd’utiliserla
montre.
Français
Français
92 93
LUMIBRITE
TM
La LumiBrite est une peinture phosphorescente de conception nouvelle parfaitement inoffensive pour
l’êtrehumainet l’environnement naturelpuisqu’elle ne contientaucunmatériaunocif,telque des
substancesradioactives.
LaLumiBrite absorberapidementetconserve l’énergiedela lumière solaireoud’une lumièrearticielle
demanièreàlarestituersousformedelumièredansl’obscurité.Parexemple,sielleestexposéeàune
lumièredeplusde500luxpendantenviron10minutes,laLumiBritepourraémettredelalumièrependant
5à8heures.
Notez toutefois qu’étant donné que la LumiBrite émet la lumière qu’elle emmagasine, le niveau de
luminositédiminueàmesurequele tempspasse. La durée de l’émission de lumière peut aussi varier
légèrementenfonctiondefacteurstelsquelaluminositédel’endroitoùlamontreavaitétéexposéeàla
lumière et la distance entre la source de lumière et la montre.
Sivouseffectuezuneplongéeeneauprofonde,ilsepeutquelaLumiBriten’émettepasdelumièreà
moinsqu’ellen’aitabsorbéetemmagasinésufsammentdelumière.
Parconséquent,avantuneplongée,prenezsoind’exposerlamontreàdelalumièredanslesconditions
spéciéesci-avantdemanièreàcequ’elleabsorbesufsammentd’énergie.Sinon,utilisezlamontreen
mêmetempsqu’unelampe-torchesous-marine.
< Données de référence sur la luminosité >
(A) Lumière solaire
[Beau temps]: 100.000 lux [Temps couvert]: 10.000 lux
(B) Intérieur (Près d’une fenêtre pendant le jour)
[Beau temps]: plus de 3.000 lux [Temps couvert]: de 1.000 à 3.000 lux
[Temps pluvieux]: moins de 1.000 lux
(C) Appareild’éclairage(lampeuorescentede40wattspendantlejour)
[Distance à la montre: 1 m]: 1.000 lux
[Distance à la montre: 3 m]: 500 lux (luminosité moyenne d’une pièce)
[Distanceàlamontre:4m]:250lux
*“LUMIBRITE”estunemarquedefabriquede
SEIKO HOLDINGS CORPORATION
.
FIcHE TEcHNIQUE
1 Fréquence de l’oscillateur au quartz .......... 32.768Hz(Hertz=Cyclesparseconde)
2 Gain/perte(moyennemensuelle) ............... Moins de 15 secondes dans la plage normale de
température(de5°Cà35°C)(de41°Fà95°F)
3 Plage de température d’utilisation ............. De–10°Cà+60°C(de14°Fà140°F)
4 Systèmed’afchage
Indication de calendrier ........................... Ladateestafchée.
Indication d’heure ................................... 4aiguilles(aiguillesdes heures,minutes,secondeset
24 heures)
5 Systèmed’entraînement ............................ Moteurpasàpas
6 Réserve de courant
Pleine charge ........................................... Environ 6 mois
7 Fonctions supplémentaires ........................
Indicateur de réserve d’énergie, fonction d’avertissement
de décharge et fonction de prévention de surcharge
8 Circuit intégré ............................................ Circuit C-MOS, 1 pièce
9 Pilerechargeable ........................................ Typebouton,1pièce
* Les spécifications sont sujettes à changement sans préavis en raison d’améliorations éventuelles.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

Seiko 5M85 Mode d'emploi

Catégorie
Montres
Taper
Mode d'emploi