LG USNW186K3A0 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Chauffe-eau
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

www.lg.com
MANUEL D’UTILISATION
Veuillez lire attentivement ce manuel avant d’utiliser
votre appareil, et le conserver pour toute consultation ultérieure.
TYPE : MURAL
CLIMATISEUR
FRANÇAIS
2
ASTUCES POUR ECONOMISER L’ENERGIE
FRANÇAIS
Nous vous donnons ici quelques astuces qui vous permettront de minimiser la consommation
d’énergie lorsque vous utilisez le climatiseur. Vous pouvez utiliser un climatiseur de manière plus
efficace en vous référant aux instructions ci-dessous.
• Evitez un refroidissement excessif des unités intérieures. Une telle application pourrait repré-
senter un danger pour votre santé et entraîner une plus grande consommation de courant.
• Evitez d'exposer le climatiseur aux rayons solaires à l’aide des rideaux ou des persiennes lors-
qu’il est en marche.
• Maintenez les portes et les fenêtres complètement fermées lorsque vous utilisez le climati-
seur.
• Ajustez le sens du débit d’air verticalement ou horizontalement pour permettre la circulation
de l’air intérieur.
• Accélérez le ventilateur pour refroidir ou réchauffer rapidement l’air intérieur en peu de temps.
• Ouvrez régulièrement des fenêtres pour des besoins d’aération étant donné que la qualité de
l'air intérieur peut se détériorer si vous utilisez le climatiseur pendant plusieurs heures.
• Nettoyez le filtre à air une fois toutes les 2 semaines. La poussière et la saleté qui se sont ac-
cumulées à l’intérieur du filtre à air peuvent empêcher la circulation de l’air ou réduire les
fonctions de refroidissement / déshumidification.
Pour vos archives
Agrafez votre reçu sur cette page dans le cas où vous en avez besoin pour prouver la date d’achat ou
pour des besoins de garantie. Ecrivez le numéro du modèle et le numéro de série ici:
Numéro du modèle:
Numéro de série:
Ces numéros sont disponibles sur l’étiquette de chaque côté du climatiseur.
Nom du distributeur:
Date d’achat:
ASTUCES POUR ECONOMISER L’ENERGIE
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
LISEZ ENTIEREMENT LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER LAPPAREIL.
Respectez toujours les consignes suivantes pour éviter des situations dangereuses et garantir
une performance optimale de votre produit.
ATTENTION
Le non respect de ces consignes peut être fatal ou provoquer des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Le non respect de ces consignes peut provoquer des blessures légères ou endommager le pro-
duit.
!
!
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
FRANÇAIS
3
ATTENTION
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de huit ans et des
personnes souffrant d'une déficience physique, sensorielle ou mentale ou
manquant d'expérience et de connaissances si elles sont sous surveillance
ou ont reçu des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil en toute
sécurité et comprennent les risques en jeu. Les enfants ne doivent pas
jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être effec-
tués par des enfants sans surveillance. Ne laissez pas les enfants de moins
de trois ans s'approcher sans surveillance.
Utilisez un disjoncteur agréé entre la source d'alimentation et l'unité. Vous
devez installer un dispositif de déconnexion permettant de déconnecter
correctement toutes les lignes d’alimentation.
Si le cordon d'alimentation est endommage, il doit etre remplace par le
fabricant, son service apres-vente ou une personne qualifiee autre pour
eviter tout danger.
• Les travaux d’installation ou de dépannage effectués par des personnes non qualifiées peuvent vous ex-
poser aux risques en même temps que les autres personnes.
• Appareil doit etre installe conformement aux reglementations de cablage nationales.
• Les informations contenues dans ce manuel sont destinées à un technicien de maintenance qualifié qui
maîtrise les consignes de sécurité et dispose d’outils et d’instruments de test appropriés.
• Le fait de ne pas lire attentivement et de ne pas respecter les instructions de ce manuel peut provoquer
un dysfonctionnement de l’équipement, des dégâts matériels, des blessures individuelles et/ou la mort.
• Lorsque le cordon d'alimentation doit etre remplace, ce travail doit etre effectue par du personnel auto-
rise utilisant uniquement des pieces de rechange d'origine.
Installation
• Utilisez un disjoncteur et un fusible standard en conformité aux estimations du climatiseur. Le fait de ne
pas prendre ces mesures peut provoquer un choc électrique ou une défaillance du produit.
Contactez un centre de service agréé lorsque vous installez le climatiseur ou lorsque vous le réinstallez ailleurs.
Le fait de ne pas prendre ces mesures peut provoquer des blessures graves ou une défaillance du produit.
• Utilisez toujours une fiche et une prise d’alimentation avec une prise de terre. Le fait de ne pas prendre
ces mesures peut provoquer un choc électrique ou une défaillance du produit.
• Installez le panneau et le couvercle de la boîte de commande de façon sécurisée. Une mauvaise installa-
tion peut provoquer une explosion ou un incendie.
• Installez une sortie électrique et un disjoncteur dédiés avant d'utiliser le climatiseur. Le fait de ne pas
prendre ces mesures peut provoquer un choc électrique ou une défaillance du produit.
Ne modifiez pas et ne prolongez pas le câble d’alimentation. Si le câble ou le cordon d’alimentation a des égra-
tignures, s'il est usé ou endommagé, il doit être remplacé. Il peut provoquer un incendie ou un choc électrique.
• Faites attention lorsque vous déballez et installez le climatiseur. Le fait de ne pas prendre ces mesures
peut provoquer des blessures graves ou une défaillance du produit.
• N’installez pas le climatiseur sur une surface instable où dans un endroit où il peut tomber. Cela peut
provoquer la mort, des blessures graves ou la défaillance du produit.
• Utilisez un gaz ininflammable (azote) pour rechercher les fuites et purger l'air. L'utilisation d'air comprime
ou de gaz inflammable peut provoquer un incendie ou une explosion.
!
4
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
FRANÇAIS
Fonctionnement
• Ne laissez pas le climatiseur fonctionner pendant longtemps lorsque l’humidité est très élevée ou lorsqu’une
porte ou une fenêtre a été laissée ouverte. Dans le cas contraire, cela peut provoquer la défaillance du produit.
• Assurez-vous que le cordon d’alimentation n’est pas tiré ou endommagé lorsque le climatiseur est en marche.
Le fait de ne pas prendre ces mesures peut provoquer un incendie, un choc électrique ou une défaillance du
produit.
• Ne placez aucun objet sur le cordon d’alimentation Cela peut provoquer un choc électrique ou la défaillance du
produit.
• Ne mettez pas le climatiseur en marche ou hors tension en branchant ou en débranchant le cordon d’alimenta-
tion. Cela peut provoquer un incendie ou un choc électrique.
• Evitez de toucher, de réparer ou de mettre le climatiseur en marche avec des mains mouillées. Cela peut provo-
quer un choc électrique ou la défaillance du produit.
• Ne placez pas un appareil de chauffage ou d’autres systèmes de chauffage à côté du câble d’alimentation.
Cela peut provoquer un incendie, un choc électrique ou la défaillance du produit.
• Evitez que l’eau pénètre dans le climatiseur. Cela peut provoquer une explosion ou un incendie.
• Ne laissez pas de substances inflammables comme l’essence, le benzène ou un diluant à côté du climatiseur.
Elles peuvent provoquer une explosion ou un incendie.
• Ne laissez pas de substances inflammables comme l’essence, le benzène ou un diluant à côté du climatiseur.
Elles peuvent provoquer une explosion ou un incendie.
• En cas de fuite de gaz, ventilez suffisamment le local avant d’utiliser le climatiseur de nouveau. Dans le cas
contraire, ces fuites peuvent provoquer une explosion ou un incendie.
• Débranchez la fiche d’alimentation si un bruit, une odeur ou la fumée proviennent du climatiseur. Dans le cas
contraire, cela peut provoquer une explosion ou un incendie.
• Arrêtez le climatiseur et fermez la fenêtre en cas d’orage ou d’ouragan. Si possible, enlevez le produit de la fe-
nêtre avant que survienne l’ouragan.
• Ne touchez pas le filtre électrostatique après avoir ouvert la grille avant. Le fait de ne pas prendre ces mesures
peut provoquer un choc électrique ou une défaillance du produit.
• Contactez un centre de service agréé lorsque le climatiseur est plongé dans l’eau en cas d’inondation. Dans le
cas contraire, cela peut provoquer une explosion ou un incendie.
• Prenez des précautions pour que l’eau n’entre pas dans le produit.
• Assurez-vous qu’il existe une ventilation suffisante lorsque ce climatiseur et un appareil de chauffage sont utili-
sés de façon simultanée. Le fait de ne pas prendre ces mesures peut provoquer l’incendie, des blessures
graves ou une défaillance du produit.
• Mettez le système hors tension et débranchez la fiche d’alimentation lorsque vous nettoyez ou réparez le clima-
tiseur. Le fait de ne pas prendre ces mesures peut provoquer la mort, des blessures graves ou une défaillance
du produit.
• Débranchez la fiche d’alimentation lorsque le climatiseur n’est pas utilisé pendant une période prolongée. Dans
le cas contraire, cela peut provoquer la défaillance du produit.
• Ne placez aucun objet sur le climatiseur. Cela peut provoquer la défaillance du produit.
• Pour le nettoyage interne, veuillez contacter un Centre de Service Agrée ou un concessionnaire.
N’utilisez pas de détergents corrosifs; Ils corrodent ou endommagent l’unité.
Les détergents corrosifs peuvent aussi provoquer les pannes, l’incendie ou le choc électrique.
• Ce climatiseur n'est pas destine a etre utilise par des personnes (y compris des enfants) souffrant de deficience
physique, sensorielle ou mentale, ou n'ayant pas l'experience et les connaissances suffisantes, a moins
qu'elles ne soient sous surveillance ou qu'elles aient recu des instructions relatives a l'utilisation du climatiseur
de la part d'une personne responsable de leur securite.
• Surveillez les enfants afin qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
Installation
• Assurez-vous qu’il n’existe aucune fuite du réfrigérant après avoir installé ou dépanné le climatiseur. Dans le
cas contraire, cela peut provoquer la défaillance du produit.
• Installez le tuyau de vidange correctement pour une évacuation normale de l’eau de condensation. Dans le cas
contraire, cela peut provoquer la défaillance du produit.
• Maintenez le niveau même en installant le produit.
Installez le climatiseur dans un endroit où les bruits provenant de l’unité extérieure ou le gaz d’échappement ne vont
pas indisposer les voisins. Le fait de ne pas prendre ces mesures peut provoquer des conflits entre les voisins.
• Lors du transport de l’équipement, il faut au moins 2 ou plusieurs personnes, ou un chariot élévateur à fourche.
Le transport du produit peut provoquer des blessures graves.
• N’installez pas le climatiseur dans un endroit où il sera exposé directement au vent de mer (embrun salé). Cela
peut provoquer la défaillance du produit.
Fonctionnement
• N’exposez pas les personnes, les animaux ou les plantes au froid ou au vent chaud provenant du climatiseur.
Cela peut provoquer des blessures graves.
N’utilisez pas le produit pour des fins spéciales notamment pour la préservation des aliments, des objets d’art, etc. Il
s’agit d’un climatiseur utilisé pour le confort du consommateur, et non d’un système de réfrigération de précision.
Ne bloquez pas la circulation de l’air de sortie pu d’entrée. Cela peut provoquer une explosion la défaillance du produit.
• N’utilisez pas de produits de nettoyage ou de solvants puissants lorsque vous nettoyez le climatiseur, ne lavez
pas le produit avec des jets d’eau. Utilisez un tissu doux. Le non respect de ces consignes peut provoquer des
blessures graves ou la défaillance du produit.
• Ne touchez jamais les parties métalliques du climatiseur lorsque vous retirez le filtre à air. Cela peut provoquer
des blessures graves ou la défaillance du produit.
• Ne placez aucun objet sur le climatiseur. Cela peut provoquer la défaillance du produit.
• Insérez toujours le filtre de façon appropriée après le nettoyage. Nettoyez le filtre toutes les deux semaines ou
plus régulièrement le cas échéant.
• N’introduisez pas les mains ou d’autres objets à travers la sortie ou l’entrée d’air lorsque le climatiseur est en
marche. Cela peut provoquer un choc électrique.
• Ne buvez pas l’eau évacuée du climatiseur. Cela peut provoquer de graves problèmes de santé.
• Utilisez un tabouret ou une échelle solides lors du nettoyage, de la maintenance ou du dépannage du climati-
seur en hauteur. Le fait de ne pas prendre ces mesures peut provoquer des blessures graves ou une dé-
faillance du produit.
• Ne mélangez pas les piles de la télécommande avec d’autres types de piles, encore moins les piles neuves
avec usées. Dans le cas contraire, cela peut provoquer la défaillance du produit.
• Ne rechargez pas et ne démontez pas les piles. Dans le cas contraire, cela peut provoquer une explosion, un in-
cendie ou des blessures graves.
• Arrêtez d’utiliser la télécommande s’il y a fuite de fluide au niveau des piles. Si votre habit ou votre peau sont
exposés au liquide de la pile provenant de la fuite, nettoyez-les avec de l’eau potable. Dans le cas contraire, cela
peut provoquer des blessures graves.
• Si vous avalez le fluide de la pile provenant d’une fuite, lavez soigneusement l’intérieur de votre bouche, puis
consultez un médecin. Dans le cas contraire, cela peut provoquer de graves problèmes de santé.
!
FRANÇAIS
5
Plages de fonctionnement
Le tableau ci-dessous indique les plages de température auxquelles le climatiseur peut fonctionner.
Capacité Mode Température intérieure Température extérieure
9,12k
Mode refroidissement 18 °C~32 °C -10 °C~48 °C
Mode chauffage 16 °C~30 °C -10 °C~24 °C
18,24k
Mode refroidissement 18 °C~32 °C -15 °C~48 °C
Mode chauffage 16 °C~30 °C -10 °C~24 °C
TABLE DES MATIÈRES
2 ASTUCES POUR ECO-
NOMISER L’ENERGIE
2 CONSIGNES DE SECU-
RITE IMPORTANTES
7 AVANT L’UTILISATION
7 Composants
8 Utilisation de la télécommande
10 FONCTIONS DE BASE
10 Refroidissement de votre local
10 Chauffage de votre local
10 Elimination de l’humidité
11 Ventilation de votre local
11 Réglage de la vitesse de ventilation
11 Réglage de la direction du débit d'air
11 Réglage de la minuterie
11 - Réglage de l’heure actuelle
12 - Mise en marche automatique du cli-
matiseur à une heure prédéfinie.
12 - Arrêt automatique du climatiseur à
une heure prédéfinie.
12 - Suppression des paramètres de la
minuterie
12 - Configuration du mode veille
13 FONCTIONS AVANCEES
13 Modification rapide de la température
ambiante
13 Purification de l’air intérieur
13 Fonction Autonettoyage
13 Affichage de la consommation d'éner-
gie actuelle
14 Fonctionnement automatique
14 Mode changement automatique
15 Mode silencieux
15 Mode de contrôle de l'énergie
15 Luminosité de l’écran d’affichage
16 Utilisation de la fonctionnalité Soft air à
touche unique
16 Mise en marche du climatiseur sans
télécommande
17 Smart Diagnosis
18 Redémarrage automatique du climati-
seur
19 MAINTENANCE
21 Nettoyage du filtre à air
21 Assemblage du filtre à air
22 DEPANNAGE
22 Fonction de diagnostic automatique
22 Avant une demande de service
TABLE DES MATIÈRES
6
FRANÇAIS
Évents
d'entrée d'air
Câble de
branchement
Plaque de support
Tuyauterie
Flexible d'évacuation
Sortie d'air
Évents
d'entrée d'air
Câble de
branchement
Plaque de support
Tuyauterie
Flexible
d'évacuation
Sortie d'air
Évents
d'entrée d'air
Sortie d'air
Plaque de support
Câble de
branchement
Flexible d'évacuation
Tuyauterie
Grille de la façade
Filtre à airEntrée d'air
Bouton ON/OFF
Récepter de signal
Voyant de fonctionnemen
t
Déflecteur d’air
(Volet horizontal / Volet vertical)
Sortie d'air
Composants
Unité extérieure
REMARQUE
!
Le nombre de témoins de fonctionnement et leurs positions peuvent varier, en fonction du
modèle de climatiseur.
FRANÇAIS
7
AVANT L’UTILISATION
* Le composant peut varier selon le modèle.
* Le composant peut varier selon le modèle.
AVANT L’UTILISATION
Composants
9,12k 18k
24k
Vous pouvez utiliser le climatiseur plus facilement avec la télécommande. Les boutons correspondant
aux fonctions supplémentaires sont disponibles au-dessous du couvercle de la télécommande.
Télécommande sans fil
Ecran
d’affichage
Panneau de
commande
AVANT L’UTILISATION
8
FRANÇAIS
Panneau de
commande
Ecran
d’affichage
Description
^
Touche AUTO CLEAN : permet d'activer
la fonction d'autonettoyage.
Bouton air doux : réglez facilement la di-
rection du flux d'air pour empêcher le
souffle direct.
l
Bouton automatique mode veille*: permet de régler
le fonctionnement automatique du mode veille.
_
Boutons de réglage de la température: permet
d’ajuster la température ambiante lors du refroi-
dissement et du chauffage.
|
-
Bouton de mise en marche/arrêt: permet de
mettre le système en marche/hors tension.
g
L
Bouton de réglage de la vitesse du ventilateur in-
térieur: permet de régler la vitesse de ventilation.
f
AC
DBE
Bouton de sélection du mode de fonctionnement*:
permet de sélectionner le mode de fonctionnement.
Mode refroidissement (
A
) / Fonctionnement automa-
tique ou Changement automatique (
C
) / Fonctionne-
ment de déshumidification (
D
) / Fonctionnement du
chauffage (
B
) / Circulation de l’air (
E
)
M
Bouton de chauffage/refroidissement par jet
d’air*: permet de chauffer ou de refroidir la tem-
pérature intérieure en peu de temps.
I
Bouton direction du débit d’air: permet de régler le sens de
la circulation de l’air, horizontalement.
mn
Bouton de minuterie: permet de régler l’heure de
début/fin.
B
I
J
9
Bouton des fonctions et de navigation*:
permet de ré-
gler l’heure et de configurer des fonctions spéciales.
I
Permet d'activer le mode silencieux./
J
Permet
d'activer le mode de contrôle de l'énergie./ Les
modes silencieux et de contrôle de l'énergie ne sont
pas disponibles simultanément.
Touche d'affichage de la température : affiche la
température ambiante.
G
-
Permet de régler la luminosité de l’affichage de
l’unité intérieure
-
Touche ENERGY DISPLAY : permet d'af-
ficher ou de masquer les informations rel-
atives à l'énergie.
-
Bouton Configurer/Supprimer: permet de configurer ou
d’annuler des fonctions. Permet également de régler
l'heure si vous la maintenez enfoncée pendant 3 secondes.
r
-
Bouton de réinitialisation: permet de réinitialiser
les réglages de la télécommande.
Utilisation de la télécommande
* Il est possible que certaines fonctions ne soient pas prises
en charge selon le modèle.
AVERTISSEMENT
Les précautions suivantes
s'appliquent aux modèles
commercialisés en France.
Lorsque le mode chauffage
seul est réglé, seules les fonc-
tions chauffage et circulation
de l'air sont disponibles. Les
fonctions refroidissement, in-
version automatique et déshu-
midification sontindisponibles.
Si le climatiseur est éteint
alors que la télécommande
sans fil est réglée sur la fonc-
tion refroidissement, inversion
automatique ou déshumidifica-
tion, il ne se rallumera pas.
Éteignez le climatiseur après
avoir réglé la télécommande
sans fil sur la fonction
chauffage ou circulation de
l'air, puis rallumez-le.
!
Insertion des piles
Insérez les piles avant d’utiliser la télécom-
mande. Le type de piles utilisé est AAA (1,5
V).
1 Enlevez le couvercle du compartiment à
piles.
2 Insérez les nouvelles piles + et - assurez-
vous que les bornes de ces piles sont pla-
cées correctement.
3 Remettez le couvercle du compartiment à
piles en place.
Installation du support de la télé-
commande
Installez le support à l’abri du contact direct
avec les rayons du soleil pour protéger la télé-
commande.
1 Choisissez un endroit sécurisé et facile-
ment accessible.
2 Installez le support en fixant solidement
les 2 vis à l’aide d’un tournevis.
3 Glissez la télécommande à l’intérieur du
support.
Orientez la télécommande vers le récepteur
de signaux en bas du climatiseur pour le
mettre en marche.
REMARQUE
!
Si l’écran d’affichage de la télécommande
commence à s’éteindre, remplacez les
piles.
REMARQUE
!
• La télécommande peut mettre d’autres
appareils électroniques en marche si
vous le pointez sur ces appareils. Assu-
rez-vous que vous avez orienté la télé-
commande vers le récepteur de signaux
du climatiseur.
• Pour un fonctionnement approprié, utili-
sez un tissu doux pour nettoyer l’émet-
teur et le récepteur.
Méthode de fonctionnement
FRANÇAIS
9
AVANT L’UTILISATION
FONCTIONS DE BASE
10
FRANÇAIS
REMARQUE
!
Les modèles Refroidissement unique-
ment ne prennent pas cette fonction en
charge.
REMARQUE
!
• Dans ce mode, vous ne pouvez pas ré-
gler la température ambiante; elle est ré-
glée automatiquement. Par ailleurs, la
température ambiante ne s’affiche pas à
l’écran.
Refroidissement de votre local
(mode refroidissement)
1 Appuyez sur | pour mettre le système en
marche.
2 Appuyez sur f plusieurs fois pour sélec-
tionner le mode refroidissement.
- A s’affiche à l’écran.
3 Appuyez sur G ou H pour régler la tem-
pérature de votre choix.
- La plage des températures se situe entre
18 °C (64 °F) ~ 30 °C (86 °F).
Chauffage de votre local
(mode chauffage)
1 Appuyez sur | pour mettre le système en
marche.
2 Appuyez sur f plusieurs fois pour sélec-
tionner le mode chauffage.
- B s’affiche à l’écran.
3 Appuyez sur G ou H pour régler la tem-
pérature de votre choix.
- La plage des températures se situe entre
16 °C (60 °F) ~ 30 °C (86 °F)
Elimination de l’humidité
(Fonctionnement de déshumidification)
Ce mode permet d’éliminer une humidité ex-
cessive dans un milieu caractérisé par un ni-
veau d'humidité élevé ou pendant la saison
des pluies, pour empêcher que la moisissure
s'installe dans le système. Ce mode permet
également d’ajuster automatiquement la tem-
pérature ambiante et la vitesse de ventilation
pour maintenir un niveau d’humidité optimal.
1 Appuyez sur | pour mettre le système en
marche.
2 Appuyez sur f plusieurs fois pour sélec-
tionner le mode déshumidification.
-
D s’affiche à l’écran.
FONCTIONS DE BASE
REMARQUE
!
• Il est possible que le réglage de la direc-
tion du débit d’air sur le plan vertical ne
soit pas pris en charge en fonction du mo-
dèle.
• Le réglage arbitraire du déflecteur d’air
peut causer la défaillance du produit.
• Si vous redémarrez le climatiseur, il com-
mence à fonctionner avec la direction défi-
nie précédemment pour la circulation de
l’air, par conséquent, il est possible que le
déflecteur d’air ne corresponde pas à
l’icône affichée sur la télécommande.
Lorsque ce scénario se présente, appuyez
sur
D
pour régler la direction du débit
d’air de nouveau.
FRANÇAIS
11
FONCTIONS DE BASE
Ventilation de votre local
(mode circulation de l’air)
Ce mode permet seulement à l'air intérieur de
circuler sans modifier la température am-
biante.
1 Appuyez sur | pour mettre le système en
marche.
2 Appuyez sur f plusieurs fois pour sélec-
tionner le mode circulation de l’air.
- E s’affiche à l’écran.
3 Appuyez sur g pour régler la vitesse de
ventilation.
Réglage de la vitesse du ventilateur
1 Appuyez plusieurs fois sur la touche g
pour régler la vitesse du ventilateur.
- Sélectionnez
5
si vous voulez une venti-
lation naturelle.
La vitesse du ventilateur s'ajuste automa-
tiquement.
Réglage de la direction du
débit d'air
1 Pour régler la direction du débit d’air sur un
plan horizontal, appuyez sur D plusieurs
fois et sélectionnez la direction souhaitée.
- Sélectionnez I pour régler automatique-
ment la direction du débit d’air.
Réglage de la minuterie
Vous pouvez utiliser la fonction de la minuterie
pour économiser l’énergie et utiliser le climati-
seur de façon plus efficace.
Réglage de l’heure actuelle
1 Appuyez sur p and hold it for longer than
3 seconds.
- L’icône de AM/PM se met à vaciller en
bas de l’écran d’affichage.
REMARQUE
!
L'afficheur de l'unité intérieure affiche
l'indication 5 secondes seulement, puis
revient à la température réglée.
afficheur de la télécommande
Vitesse
Remarque l'unité intérieure
F5
Haut
F4
Milieu - Haut
F3
Milieu
F2
Milieu - Bas
F1
Bas
température
réglée
Vent Naturel
2 Appuyez surEouFpour les sélection-
ner.
3 Appuyez sur p pour terminer.
Mise en marche automatique du cli-
matiseur à une heure prédéfinie.
1 Appuyez sur m.
- L’icône suivante se met à vaciller en bas
de l’écran d’affichage.
2 Appuyez surEouFpour les sélection-
ner.
3 Appuyez sur p pour terminer.
4 Lors du réglage de la minuterie, l'heure et
l'icône ON apparaissent sur l'écran d'af-
fichage, indiquant que l'heure souhaitée
est sélectionnée.
Arrêt automatique du climatiseur à
une heure prédéfinie.
1 Appuyez sur n.
- L’icône suivante se met à vaciller en bas
de l’écran d’affichage.
2 Appuyez surEouFpour les sélection-
ner.
3 Appuyez sur p pour terminer.
4 Lors du réglage de la minuterie, l'heure et
l'icône OFF apparaissent sur l'écran d'af-
fichage, indiquant que l'heure souhaitée
est sélectionnée.
Suppression des paramètres de la
minuterie
1 Appuyez sur la touche m ou n pour sé-
lectionner le réglage programmé à annuler.
2 Appuyez sur p.
- Pour supprimer tous les paramètres de la
minuterie, appuyez sur
p.
Réglage du mode veille
Utilisez le mode veille pour éteindre le clima-
tiseur automatiquement lorsque vous allez
vous coucher.
1 Appuyez sur la touche | pour allumer
l'appareil.
2 2. Appuyez sur la touche l.
3 Appuyez sur la touche E ou F pour
sélectionner la durée (jusqu'à 7 heures).
4 Appuyez sur la touche ppour terminer.
- Dans le mode veille,
T apparaît dans
l'afficheur.
* Exemple : 1 Hr
[afficheur de la télécommande] [afficheur de l'unité intérieure]
FONCTIONS DE BASE
12
FRANÇAIS
REMARQUE
!
• Dans les modes refroidissement et
déshumidification, la température aug-
mente de 1 °C après 30 minutes et de
1 °C de plus après encore 30 minutes
pour un sommeil plus confortable.
• La température augmente jusqu'à 2 °C
de plus que la température prédéfinie.
• Dans le mode veille, vous ne pouvez pas
modifier la vitesse du ventilateur. Le
ventilateur est réglé sur une vitesse très
lente en mode refroidissement et sur
une vitesse lente en mode chauffage.
• L'afficheur de l'unité intérieure affiche la
durée de 1 heure à 7 heure pendant
5 secondes seulement, puis revient à la
température réglée.
FRANÇAIS
13
FONCTIONS AVANCEES
Le climatiseur offre certaines fonctions sup-
plémentaires avancées.
Modification rapide de la tem-
pérature ambiante
(Mode Refroidissement par jets
d’air/Chauffage)
Ce mode vous permet de refroidir ou de ré-
chauffer l’air intérieur rapidement en été ou en
hiver respectivement.
1 Appuyez sur | pour mettre le système en
marche.
2 Appuyez sur M.
- s’affiche à l’écran.
- En mode refroidissement par jets d’air, un
air intense souffle à une température de
18 °C (64 °F) pendant 30 minutes.
- En mode chauffage, un air intense souffle
à une température de 30 °C (86 °F) pen-
dant 30 minutes.
Purification de l’air intérieur
Fonctionnement de l'autonettoyage
En mode Refroidissement et Déshumidifica-
tion, l'humidité est produite dans l'unité inté-
rieure. Utilisez la fonction de nettoyage
automatique pour enlever cette humidité.
1 Appuyez sur | pour mettre le système en
marche.
2 Appuyez sur .
-
J s’affiche à l’écran.
- Si vous éteignez l'appareil, le ventilateur
fonctionne pendant 30 minutes et nettoie
l'intérieur de l'unité interne.
Affichage de la consommation
d'énergie actuelle
La fonction permet d'afficher la quantité
d'électricité générée sur l'écran de l'unité d'in-
térieure tandis que l'appareil fonctionne.
1 Appuyez sur | pour la mise en marche.
2 Appuyez sur .
-
La consommation d'énergie instantanée est
affichée quelques instants sur l'écran de l'u-
nité intérieure.
FONCTIONS AVANCEES
REMARQUE
!
• En mode Circulation de l’air, Auto ou
Changement automatique, cette fonc-
tion ne peut pas être utilisée.
• Il est possible que cette fonction ne soit
pas prise en charge selon le modèle.
REMARQUE
!
Certains boutons ne peuvent pas être utili-
sés pendant que la fonction de nettoyage
automatique est activée.
REMARQUE
!
• Lors de la saisie d'une fonction, elle
n'est pas affichée séparément sur la
télécommande.
• Il peut y avoir un écart entre la puis-
sance réelle et celle affichée à l'écran.
FONCTIONS AVANCEES
16
FRANÇAIS
Mise en marche du climatiseur
sans télécommande
Vous pouvez utiliser le bouton On/Off (mise
en marche/arrêt) de l’unité intérieure pour
mettre le climatiseur en marche lorsque la té-
lécommande est indisponible. Toutefois, la vi-
tesse de ventilation est réglée sur Elevée.
1 Ouvrez le volet horizontal.
2 Appuyez sur la touche Marche/Arrêt.
* Le composant peut varier selon le modèle.
- Pour les modèles de chauffage et de re-
froidissement, le mode de fonctionnement
change en fonction de la température am-
biante.
- Pour les modèles Refroidissement unique-
ment, la température est définie sur 22 °C.
REMARQUE
!
Le moteur pas à pas peut être cassé,
mais le volet horizontal s'ouvre rapide-
ment.
Température
ambiante
Température
définie
Mode de fonc-
tionnement
Au-dessous
de 21 °C
24 °C
Mode
chauffage
Au-dessus de
21 °C et au-
dessous de
24 °C
23 °C
Mode déshu-
midification
Au-dessus de
24 °C
22 °C
Mode re-
froidissement
Utilisation de la fonctionnalité
Soft air à touche unique
(fonctionnement de l’option Comfort vane)
L’option Comfort vane permet de choisir en
toute commodité la position de préréglage afin
de dévier l’arrivée d’air de sorte que le flux ne
soit pas directement dirigé sur les personnes
se trouvant dans la pièce.
1 Appuyez sur | pour mettre sous tension.
2 Appuyez sur plusieurs fois et sélec-
tionnez la direction souhaitée.
- ou s’affiche à l’écran.
REMARQUE
!
• Appuyer sur f ou
M
pendant le fonc-
tionnement de l’option Comfort vane
désactivera cette fonctionnalité.
• Appuyer sur
D pendant le fonctionne-
ment de l’option Comfort vane désacti-
vera cette fonctionnalité et enclenchera
l’oscillation automatique à la verticale.
• Lorsque cette fonctionnalité est désacti-
vée, l’ailette horizontale fonctionne auto-
matiquement selon le mode choisi.
• L'afficheur de l'unité intérieure affiche
l'indication 5 secondes seulement, puis
revient à la température réglée.
[afficheur de la télécommande] [afficheur de l'unité intérieure]
[afficheur de la télécommande] [afficheur de l'unité intérieure]
FONCTIONS AVANCEES
FRANÇAIS
17
Smart Diagnosis
Le Smart Diagnosis vous permet de vérifier
facilement les informations relatives à l'entre-
tien d'un appareil.
- Il vous permet de consulter l'état de fonc-
tionnement du climatiseur.
- Il facilite la compréhension des messages
d'erreur.
- Il vous aide à améliorer les performances de
l'appareil et à prolonger sa durée de vie.
1 Cherchez et téléchargez "LG A/C Smart Di-
agnosis" dans Google Play Store ou l'App
store.
2 Appuyez sur le bouton "Recevoir" sur
l'écran principal de votre téléphone.
3 Maintenez enfoncée la touche M de la
télécommande sans fil pendant 5 secon-
des en dirigeant cette dernière vers l'unité
intérieure.
4 Maintenez le micro de votre téléphone
près de l'unité intérieure. Le signal sonore
sera reçu par votre téléphone.
5 Vérifiez les informations reçues sur votre
téléphone.
REMARQUE
!
Assurez-vous que le bruit de fond est ré-
duit au minimum, sinon le téléphone
risque de ne pas pouvoir recevoir cor-
rectement le signal sonore de l'unité in-
térieure.
Recevoir
18
FONCTIONS AVANCEES
FRANÇAIS
Funzione di Riavvio automatico
REMARQUE
!
Si vous maintenez le bouton On/Off en-
foncé pendant 3 à 5 secondes au lieu de 6
secondes, l'unité va basculer en mode
test. En mode test, le climatiseur émet un
air intense pour le refroidissement pen-
dant 18 minutes avant de retourner aux
paramètres par défaut.
Redémarrage automatique du
climatiseur
Lorsque le climatiseur est remis en marche
après une coupure électrique, cette fonction
permet de restaurer les paramètres précé-
dents. Cette fonction est une configuration
par défaut.
1 Ouvrez le volet horizontal.
2 Maintenez le bouton Mise en marche/Arrêt
enfoncé pendant 6 secondes.
- L'unité émettra un signal sonore deux
fois et le voyant clignotera deux fois à
quatre reprises.
*
Le composant peut varier selon le modèle.
- Pour réactiver cette fonction, maintenez
le bouton Mise en marche/Arrêt enfoncé
pendant 6 secondes. L'unité émettra un
signal sonore deux fois et le voyant cli-
gnotera 4 fois.
MAINTENANCE
FRANÇAIS
19
Si le climatiseur ne va pas etre utilise pendant une periode prolongee, sechez le climatiseur pour
le maintenir dans son meilleur etat.
1 Sechez le climatiseur a fond en activant le mode Fan (ventilateur) pendant 3 a 4 heures puis
debranchez le cordon d'alimentation. Il se peut que l'interieur soit endommage si de l'humi-
dite subsiste dans les composants.
2 Avant d'utiliser le climatiseur a nouveau, sechez une fois de plus les composants internes du
climatiseur en activant le mode Fan (ventilateur) pendant 3 a 4 heures. Cela aide a supprimer
les odeurs eventuelles resultant de l'humidite.
Nettoyez régulièrement le produit pour maintenir une performance optimale et prévenir une
panne éventuelle.
*Il est possible que cette fonction ne soit pas prise en charge selon le modèle.
Filtre à air
* Le composant peut varier selon le modèle.
Type Description Intervalle
Filtre à air
Voir «nettoyage du filtre à air».
2 semaines
Unité in-
térieure
Nettoyez la surface de l'unité intérieure à l'aide d'un chiffon sec et
doux.
Régulièrement
Nettoyez le tuyau d'évacuation bac de récupération. Tous les quatre mois
Nettoyez le tuyau le bac de récupération. Une fois par an
Nettoyez soigneusement l'échangeur thermique. Une fois par an
Remplacez les piles de la télécommande. Une fois par an
Unité ex-
térieure
Utilisez de la vapeur pour nettoyer les serpentins de l'échangeur ther-
mique et les orifices de ventilation du panneau (consultez un techni-
cien).
Régulièrement
Nettoyer le ventilateur. Une fois par an
Nettoyez le tuyau le bac de récupération. Une fois par an
Vérifiez que l'assemblage du ventilateur est bien serré. Une fois par an
Vérifiez que les composants électriques tiennent bien en place avec des
jets d'air.
Une fois par an
Nettoyez les composants électriques avec des jets d'air. Une fois par an
MAINTENANCE
20
MAINTENANCE
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT
• Mettez le système hors tension et débranchez le cordon d’alimentation avant d’effectuer
des travaux de maintenance, sinon, cela peut provoquer un choc électrique.
• N’utilisez jamais une eau qui chauffe à plus de 40 °C lorsque vous nettoyez les filtres.
Celle-ci peut causer une déformation ou une décoloration.
• N’utilisez jamais des substances volatiles lorsque vous nettoyez les filtres. Elles peuvent
endommager la surface du produit.
• Ne pas laver le filtre 3M avec de l'eau car le filtre risquerait d'être endommagé. (selon le
modèle)
!
REMARQUE
!
• La position et la forme des filtres peuvent varier en fonction du modèle.
Veillez à ce que les serpentins de l'échangeur de chaleur de l’unité extérieure soient nettoyés
régulièrement étant donné que la crasse qui s’est accumulée au niveau de ces serpentins peut
réduire la performance du produit ou augmenter la consommation de l'énergie.
MAINTENANCE
FRANÇAIS
21
Nettoyage du filtre à air
Nettoyez le filtre à air une fois toutes les 2 se-
maines ou plus le cas échéant.
1 Mettez le système hors tension et débran-
chez le cordon d’alimentation.
2 Tout en maintenant enfoncé le bouton du
filtre à air, soulevez-le légèrement.
*
Le composant peut varier selon le modèle.
3 Tout en maintenant enfoncé le bouton du
filtre à air, soulevez-le légèrement et
sortez-le de l'unité.
*
Le composant peut varier selon le modèle.
4 Nettoyez le filtre à l'aide d'un aspirateur ou
avec de l'eau chaude.
- Si vous avez de la peine à enlever la sa-
leté, lavez le filtre avec de l'eau tiède et
un détergent.
5 Séchez le filtre à l’ombre.
Assemblage du filtre à air
Nettoyez le filtre à air une fois toutes les 2 se-
maines ou plus le cas échéant.
1 Mettez le système hors tension et débran-
chez le cordon d’alimentation.
REMARQUE
!
Si le filtre à air n'est pas correctement in-
séré, de la poussière et d'autres particules
peuvent pénétrer dans l'unité intérieure.
Si regarder l'unité intérieure de plus que
lui, peut assembler le filtre supérieur
facilement.
4 Vérifiez sur les côtés de la grille frontale
que le filtre à air est monté correctement.
2 Insérez les crochets du filtre à air dans la
grille frontale.
3 Poussez les crochets vers le bas pour as-
sembler le filtre à air.
REMARQUE
!
Le filtre à air peut être rompu quand il est
plié.
22
DEPANNAGE
FRANÇAIS
Problème Causes probables Mesures correctives
Une odeur de roussi ou un bruit
étrange provient du climatiseur.
-
Mettez le climatiseur hors tension, débranchez
le cordon d’alimentation et contactez le centre
de service.
Il y a fuite d’eau au niveau de
l’unité intérieure lorsque le ni-
veau d’humidité est faible.
Le cordon d’alimentation est
endommagé ou produit une
chaleur excessive.
Un commutateur, un disjonc-
teur (sécurité, mise à la masse)
ou un fusible ne fonctionnent
pas normalement.
Le climatiseur ne fonctionne
pas.
Le climatiseur est dé-
branché.
Vérifiez si le cordon d’alimentation est branché
sur la sortie.
Un fusible est grillé ou
le cordon d’alimentation
est bloqué.
Remplacez le fusible ou vérifiez si le disjoncteur
a sauté.
Il y a une coupure élec-
trique.
Mettez le climatiseur hors tension lorsque sur-
vient une coupure électrique. Lorsque l’alimen-
tation est restaurée, patientez pendant 3
minutes, puis mettez le climatiseur en marche.
La tension est très éle-
vée ou très faible.
Vérifiez si le disjoncteur a sauté.
Le climatiseur s'est ar-
rêté automatiquement à
une heure prédéfinie.
Appuyez de nouveau sur le bouton de mise en
marche.
Fonction de diagnostic automatique
Ce produit comporte une fonction intégrée de diagnostic automatique. En cas d’erreur, le voyant
de l’unité intérieure va clignoter avec des intervalles de 2 secondes. Si ce scénario se présente,
contactez votre fournisseur ou un centre de service au niveau local.
Avant une demande de service
Veuillez vérifier les éléments suivants avant de contacter le centre de service. Si le problème per-
siste, contactez votre centre de service local.
DEPANNAGE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240

LG USNW186K3A0 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Chauffe-eau
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à