ClosetMaid 1 Door Wall Cabinet Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
Wall Cabinet
Armoire murale
Gabinete de pared
BEFORE BEGINNING | AVANT DE COMMENCER | ANTES DE EMPEZAR
INSTALLATION INSTRUCTIONS DIRECTIVES D’INSTALLATION INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
What you will need:
Vous aurez besoin de :
Va a necesitar:
© 2019 ClosetMaid LLC | Ocala, FL 34471 | 1-800-874-0008 | www.closetmaid.com
Please read all instructions carefully.
Familiarize yourself with all parts (see
"PARTS") and check quantities.
Follow all safety precautions (see
“SAFETY PRECAUTIONS”).
Prière de lire avec soin toutes les directives
fournies.
Se familiariser avec les pièces nécessaires
à l’installation (voir « PIÈCES ») et vérifier
les quantités présentes.
Respecter toutes les consignes de sécurité
(voir « CONSIGNES DE SÉCURITÉ »).
Lea todas las instrucciones cuidadosamente.
Familiarícese con todas las piezas (VEA
“PIEZAS”) y verifique las cantidades.
Siga todas las precauciones de seguridad (vea
“PRECAUCIONES DE SEGURIDAD”).
01-18350-00 3/19
WARNING
This unit contains small parts which
could be a choking hazard for small
c
hildren. Children should be under
adult supervision at all times or
serious injury could occur.
Always unload unit prior to moving
the unit. The weight of personal
belongings can cause the unit to
become unstable and either tip or
collapse. Serious bodily injury and/or
damage to personal belongings may
occur.
Do not overload unit. If any shelf, top,
or bottom of unit bows or bends, it is
overloaded. The shelf, top, or bottom
could collapse and cause serious
bodily injury and/or damage to
personal belongings.
Do not climb or step on the unit. The
unit may become unstable and either
tip or collapse. Serious bodily injury
and/or damage to personal
belongings may occur.
Do not mount or attach anything to
the sides, rear or front of the unit as
this can create a force which can
cause the unit to tip. Serious bodily
injury and/or damage to personal
belongings may occur.
After mounting of the cam posts and
dowels to the panels, be careful to not
hit the cam posts and dowels prior to
final assembly as damage can occur
to the mounting of the parts. This
may cause the unit to not assemble
correctly and create an unstable unit.
Serious bodily injury and/or damage
to personal belongings may occur.
Do not stack units. Stacking of units
can cause an unsafe tip-over hazard
which may cause serious bodily injury
and/or damage to personal
belongings.
For direct wall installation, this
product must be secured to the wall
or building structural support using
the enclosed mounting hardware.
Failure to properly install this product
could result in the product falling,
collapsing and serious personal injury.
Follow proper safety procedures
when using power tools and ladders
(when applicable).
.
We recommend you protect your
work surface during assembly to
prevent scratching or damage to
table tops, wood floors, etc.
Ce module contient de petites pièces avec
lesquelles de petits enfants peuvent
s'étouffer. Les enfants doivent toujours être
sous la surveillance constante d’adulte
faute de quoi des blessures graves peuvent
s
e produire.
Toujours vider le module avant de le
déplacer. Le poids des effets personnels
qui s’y trouvent peut causer l’instabilité du
module et le faire basculer ou s’affaisser.
Cela pourrait provoquer des blessures
graves ou des dommages matériels.
Ne pas surcharger les modules. Lorsqu'une
étagère ou encore le haut ou le bas d'un
module plie ou arque, cela indique une
surcharge. L’étagère ou les panneaux
supérieur ou inférieur pourraient s'affaisser,
provoquant des blessures graves ou des
dommages matériels.
Ne pas grimper ou se tenir debout ou assis
sur le module. Le module risque de devenir
instable et basculer ou s’affaisser. Cela
pourrait provoquer des blessures graves ou
des dommages matériels.
Ne rien ancrer ou fixer sur les côtés,
l'arrière ou l'avant du module, car cela
pourrait le faire basculer. Cela pourrait
provoquer des blessures graves ou des
dommages matériels.
Après avoir fixé les boulons à tige et
goujons aux panneaux, prendre soin
d’éviter de les cogner avant le montage
final, car cela risquerait d’endommager
l’installation des pièces. Cela risque
d'empêcher le montage adéquat du module
et d’en causer l’instabilité. Cela pourrait
provoquer des blessures graves ou des
dommages matériels.
Ne pas empiler les modules! L’empilage
des modules peut causer le basculement
des panneaux, provoquant des blessures
graves ou des dommages matériels.
Pour une installation directement au mur, ce
produit doit être fixé au mur ou à la charpente
à l’aide de la quincaillerie d'ancrage fournie.
Négliger d’ancrer correctement ce produit peut
causer sa chute ou son affaissement,
entraînant des blessures graves.
Respecter toutes les consignes de sécurité
lors de l’utilisation d’outils à moteur et
d’échelles (le cas échéant).
Nous recommandons de protéger la
surface de travail durant le montage afin
d'éviter d’égratigner ou d’endommager les
dessus de table, plancher de bois, etc.
MISE EN GARDE
Este producto contiene piezas pequeñas que
pueden causar peligro de asfixia a niños
pequeños. Los niños deben estar bajo la
supervisión de un adulto en todo momento, de
lo contrario pueden ocurrir lesiones graves.
Vacíe siempre la unidad antes de moverla de
lugar. El peso de los objetos personales puede
resultar en que la unidad quede inestable, se
vuelque o colapse pudiendo causar lesiones
personales graves y / o daños a los objetos
personales.
No sobrecargue la unidad. Si cualquier repisa
o la parte superior o inferior de la unidad se
arquea, está sobrecargada. La repisa o la
parte superior o inferior puede colapsarse,
causando lesiones corporales graves y/o
daños a objetos personales.
No escale o suba a la unidad. La unidad
puede resultar inestable y puede volcarse o
colapsar pudiendo causar lesiones graves
personales y daños a los objetos personales.
No instale o fije nada a los laterales de la
unidad o partes delantera o trasera ya que
puede crear peso y resultar en que la misma
se vuelque pudiendo causar lesiones graves
personales y daños a los objetos personales.
Una vez instalados los postes de leva y las
espigas a los paneles, tenga cuidado de no
golpear los postes de leva y las espigas antes
de terminar la instalación completa ya que las
piezas pueden sufrir daños. El no instalar este
producto correctamente puede resultar en que
el mismo quede inestable pudiendo causar
lesiones graves personales y daños a los
objetos personales.
No apile las unidades. Las unidades apiladas
pueden volcarse y sufrir daños pudiendo
causar lesiones graves personales y daños a
los objetos personales.
Para las instalaciones directamente en la pared,
este producto debe sujetarse a la pared o al
soporte estructural del edificio usando los
herrajes de montaje incluidos. El no instalar este
producto correctamente puede resultar en que el
mismo colapse o se vuelque causando lesiones
graves.
Siga los procedimientos de seguridad adecuados
al usar herramientas eléctricas y escaleras (si
resulta necesario).
Recomendamos que proteja su área de
trabajo durante el ensamblaje para no rayar
las superficies de las mesas, pisos de
madera, etc.
ADVERTENCIA
SAFETY PRECAUTIONS | CONSIGNES DE SÉCURITÉ | PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
PARTS | PIÈCES | PIEZAS
adjustable shelf (1)
étagère réglable (1)
repisa ajustable (1)
A
B
C
D
side panel (2)
panneau latéral (2)
panel lateral (2)
E
top/bottom panel (2)
panneau supérieur/inférieur (2)
panel superior/inferior (2)
41362
50024
50916
41367
door (1)
porte (1)
puerta (1)
41369
AA
BB
51682/51681
CC
EE
51463
FF
HH
II
#6 x 1-1/2 in. flathead screw (14)
vis 6 x
3,8 cm à tête plate (14)
tornillo de cabeza plana #6 x 3,8 cm (14)
frame hinge/door hinge (2)
charnière de cadre/de porteframe (2)
bisagra de la estructura/bisagra de la puerta (2)
81731
handle screw (2)
vis de la poignée (2)
tornillo de la manija (2)
51656
shelf support (4)
support d’étagère (4)
soporte de repisa (4)
51470
#10 x 2-1/2 in. panhead screw (4)
vis à tête cylindrique bombée 10 de 6,35 cm (4)
tornillo de cabeza redonda #10 x 6,35 cm (4)
GG
51677
handle (1)
poignée (1)
manija (1)
support (2)
support (2)
soporte (2)
A
B
C
D
E
A
B
D
51515
dowel (8)
goujon (8)
espiga (8)
51516
cam post (8)
boulon à tige (8)
poste de leva (8)
DD
#6 x
1/2 in. flathead screw (4)
vis 6 x 13 mm à tête plate (4)
tornillo de cabeza plana #6 x 13 mm (4)
81702
50510
cam lock (8)
boulon à verrou 8)
cierre de leva (8)
50529
nail (16)
clous (16)
clavo (16)
JJ KK
LL
F
F
back panel (1)
panneau arrière (1)
panel trasero (1)
41693
screw cover (14)
capuchon (14)
tapón (14)
81213
PART IDENTIFICATION | IDENTIFICATION DES PIÈCES | IDENTIFICACIÓN DE LAS PIEZAS
A
B
C
D
E
adjustable shelf (1)
étagère réglable (1)
repisa ajustable (1)
A
B
C
D
s
ide panel (2)
panneau latéral (2)
panel lateral (2)
E
top/bottom panel (2)
panneau supérieur/inférieur (2)
panel superior/inferior (2)
door (1)
porte (1)
puerta (1)
support (2)
support (2)
soporte (2)
HELPFUL HINTS | CONSEILS UTILES | CONSEJOS PRÁCTICOS
INSTALLING CAM LOCKS INSTALLER LES BOULONS À
VERROU
INSTALACIÓN DEL CIERRE
DE LEVA
Identify arrow
on head. Look
closely.
• Identifier la
flèche sur la tête.
Examiner
attentivement.
Identifique la
flecha en la
cabeza.
Búsquela
detenidamente.
Arrow MUST point
toward hole in edge of
panel.
Le flèche DOIT
pointer vers le trou de
la bordure du panneau.
La flecha DEBE
apuntar hacia el
agujero en el borde
del panel.
Push cam lock all
the way down into
hole.
Pousser le boulon à
verrou entièrement
dans le trou.
Empuje hasta el
fondo el cierre de
leva en el agujero.
ARROW
FLÈCHE
FLECHA
Use these helpful hints to ensure proper
assembly. Review and refer back to these
hints when prompted to do so in an assembly
step.
We recommend you protect your work surface
during assembly to prevent scratching or dam-
age to table tops, wood floors, etc.
Suivre ces conseils utiles pour assurer une
installation sûre et adéquate. Revenir à ces
conseils lorsque c’est indiqué lors des étapes
de montage.
Nous recommandons de protéger la surface de
travail durant le montage afin d'éviter
d’égratigner ou d’endommager les dessus de
table, plancher de bois, etc.
Use estos consejos prácticos para
asegurarse de una instalación apropiada.
Lea y revise de nuevo estos consejos cuando
se le indique en los pasos de instalación.
Recomendamos que proteja su área de
trabajo durante el ensamblaje para no rayar las
superficies de las mesas, pisos de madera, etc.
CONTINUED... SUITE… CONTINÚA…
F
F
back panel (1)
panneau arrière (1)
panel trasero (1)
DOOR HINGES CHARNIÈRES DE PORTE BISAGRAS DE PUERTA
The door hinge may be packaged together as
one unit. You must separate the hinge parts
to install.
La charnière peut être emballée comme une
seule pièce. Il faut séparer la charnière en
deux sections pour l’installer.
La bisagra de puerta puede venir de fábrica
como una sola unidad. Debe separar las
piezas de la bisagra para su instalación.
T
T
U
U
R
R
N
N
T
T
H
H
I
I
S
S
S
S
C
C
R
R
E
E
W
W
C
C
L
L
O
O
C
C
K
K
W
W
I
I
S
S
E
E
T
T
O
O
L
L
O
O
O
O
S
S
E
E
N
N
!
!
T
T
O
O
U
U
R
R
N
N
E
E
R
R
C
C
E
E
T
T
T
T
E
E
V
V
I
I
S
S
D
D
A
A
N
N
S
S
L
L
E
E
S
S
E
E
N
N
S
S
D
D
E
E
S
S
A
A
I
I
G
G
U
U
I
I
L
L
L
L
E
E
S
S
D
D
U
U
N
N
E
E
M
M
O
O
N
N
T
T
R
R
E
E
P
P
O
O
U
U
R
R
D
D
E
E
S
S
S
S
E
E
R
R
R
R
E
E
R
R
!
!
¡
¡
G
G
I
I
R
R
E
E
E
E
S
S
T
T
E
E
T
T
O
O
R
R
N
N
I
I
L
L
L
L
O
O
E
E
N
N
D
D
I
I
R
R
E
E
C
C
C
C
I
I
Ó
Ó
N
N
D
D
E
E
L
L
A
A
S
S
M
M
A
A
N
N
I
I
J
J
A
A
S
S
D
D
E
E
L
L
R
R
E
E
L
L
O
O
J
J
P
P
A
A
R
R
A
A
A
A
F
F
L
L
O
O
J
J
A
A
R
R
L
L
O
O
!
!
L
L
O
O
O
O
S
S
E
E
N
N
T
T
H
H
I
I
S
S
S
S
C
C
R
R
E
E
W
W
F
F
U
U
L
L
L
L
Y
Y
-
-
B
B
U
U
T
T
D
D
O
O
N
N
O
O
T
T
R
R
E
E
M
M
O
O
V
V
E
E
!
!
D
D
E
E
S
S
S
S
E
E
R
R
R
R
E
E
R
R
C
C
O
O
M
M
P
P
L
L
È
È
T
T
E
E
M
M
E
E
N
N
T
T
C
C
E
E
T
T
T
T
E
E
V
V
I
I
S
S
,
,
M
M
A
A
I
I
S
S
S
S
A
A
N
N
S
S
L
L
A
A
R
R
E
E
T
T
I
I
R
R
E
E
R
R
!
!
¡
¡
A
A
F
F
L
L
O
O
J
J
E
E
C
C
O
O
M
M
P
P
L
L
E
E
T
T
A
A
M
M
E
E
N
N
T
T
E
E
E
E
S
S
T
T
E
E
T
T
O
O
R
R
N
N
I
I
L
L
L
L
O
O
P
P
E
E
R
R
O
O
N
N
O
O
L
L
O
O
Q
Q
U
U
I
I
T
T
E
E
!
!
HELPFUL HINTS | CONSEILS UTILES | CONSEJOS PRÁCTICOS
If door needs to be adjusted, see below to
adjust hinges accordingly. Adjust doors
with doors open, then close to check
alignment. Repeat as necessary.
S’il est nécessaire d’ajuster la porte, voir les
directives ci-dessous pour régler les
charnières en conséquence. Régler les portes
alors qu’elles sont ouvertes, puis fermer pour
vérifier l’alignement. Répéter au besoin.
Si la puerta necesita ser ajustada vea a
continuación cómo ajustar las bisagras. Ajuste
las puertas cuando estén abiertas, luego
ciérrelas para verificar si están alineadas. Si
resulta necesario, repita los pasos.
Use a Flathead screwdriver to
turn cam lock.
Utiliser un tournevis à tête plate
pour resserrer le boulon à verrou.
Use un destornillador de cabeza
plana para girar el cierre de leva.
Assure cam lock arrow points to hole
and push cam post into hole.
S’assurer que la flèche du boulon à
verrou pointe vers le trou et pousser le
boulon à tige dans le trou.
Asegúrese de que la flecha del cierre
de leva apunte al agujero y empuje el
poste de leva en el agujero.
Turn camlock until fully tightened (slightly OVER
half way around).
Tourner le boulon à verrou jusqu’à ce qu’il soit
e
e
n
n
t
t
i
i
è
è
r
r
e
e
m
m
e
e
n
n
t
t
ress
erré (un peu PLUS d’un demi-tour).
Gire el cierre de leva hasta que quede
c
c
o
o
m
m
p
p
l
l
e
e
t
t
a
a
m
m
e
e
n
n
t
t
e
e
ap
retado (un poco MÁS de media
vuelta).
ARROW
FLÈCHE
FLECHA
ARROW
FLÈCHE
FLECHA
TIGHTENING CAM LOCKS RESSERRER LES BOULONS À
VERROU
APRETAR EL CIERRE DE LEVA
x2
AA
STEP 1
ÉTAPE 1
PASO 1
Attach hardware to side panels.
Installer la quincaillerie aux panneaux latéraux.
Fije los herrajes a los paneles laterales.
FINISHED EDGE
BORDURE OUVRÉE
BORDE ACABADO
SIDE PANEL
PANNEAU LATÉRAL
PANEL LATERAL
NOTE:
See "HELPFUL HINTS" for specific
information on hinge installation.
Install frame hinge at locations shown on one
side panel. Be sure frame hinges are
oriented as shown.
Push 4 dowels into large (inner) holes of
each side panel.
Thread 4 cam posts into each side panel as
shown.
REMARQUE :
Consulter les directives détaillées sur la
manière d’installer les charnières dans les
« CONSEILS UTILES ».
Installer les charnières de cadre aux endroits
indiqués sur un panneau latéral. S’assurer
que les charnières de cadre sont orientées
de la manière illustrée.
Pousser 4 goujons dans les gros trous
(intérieurs) de chaque panneau latéral.
Insérer 4 boulons à tige dans chaque
panneau latéral, tel qu’illustré.
NOTA:
Vea "CONSEJOS PRÁCTICOS" para
información especifica sobre cómo instalar
las bisagras.
Instale la bisagra de la estructura en las
ubicaciones que se muestran en un panel
lateral. Asegúrese de que las bisagras de
la estructura queden orientadas como se
muestra.
Empuje 4 espigas en los agujeros grandes
(interiores) de cada panel lateral.
Enrosque 4 postes de leva en cada panel
lateral como se muestra.
BB
x8
CC
x8
x2
AA
STEP 2
ÉTAPE 2
PASO 2
Attach door hinges to doors. Install cam locks into top/bottom
shelves.
Fixer les charnières aux portes. Installer les boulons à verrou
dans les étagères supérieure/inférieure.
Fije las bisagras de la puerta a las puertas. Instale los cierres
de leva en las repisas superior / inferior.
NOTE:
Position each door hinge so that the hinge arm
points off door edge.
Install door hinges onto doors.
Push cam locks down into large holes on
both Top/Bottom Shelves.
See “HELPFUL
HINTS” for proper cam lock assembly.
REMARQUE :
Disposer chacune des charnières de porte de
manière à ce que le bras de la charnière
pointe en direction opposée de la bordure de
la porte.
Fixer les charnières aux portes.
Pousser les boulons à verrou dans les
gros trous des étagères supérieure et
inférieure.Consulter les « CONSEILS
UTILES » sur l’assemblage des boulons
à verrou.
NOTA:
Coloque cada bisagra de la puerta de manera
que el brazo de la bisagra sobresalga del
borde de la puerta.
Instale las bisagras de la puerta en las
puertas.
Empuje los cierres de leva hacia abajo
dentro de los agujeros grandes en
ambas repisas (superior/inferior). Vea
"CONSEJOS PRÁCTICOS" para la
instalación apropiada del cierre de leva.
DD
x4
DOOR
PORTE
PUERTA
x8
EE
x2
TOP/BOTTOM SHELF
ÉTAGÈRE SUPÉRIEURE/INFÉRIEURE
REPISA SUPERIOR / INFERIOR
Attach top/bottom panel to side panels.
Fixer les panneaux supérieur/inférieur aux panneaux latéraux.
Fije el panel superior/inferior a los paneles laterales.
NOTE:
Position all pieces with UNFINISHED
EDGES up!
Align cam posts and dowels in side panels
with holes in top and bottom shelf edges.
Push pieces together. Use a screwdriver to
tighten cam locks. See HELPFUL HINTS for
tightening cam locks.
REMARQUE :
Disposer toutes les pièces en orientant les
BORDURES BRUTES vers le haut!
Aligner les boulons à tige et les goujons
des panneaux latéraux avec les trous des
bordures des étagères supérieure et
inférieure.
Pousser toutes les pièces ensemble. Utiliser un
tournevis pour resserrer les boulons à verrou!
Consulter les « CONSEILS UTILES » sur la
méthode pour resserrer les boulons à verrou.
NOTA:
¡Coloque todas las piezas con los BORDES
SIN ACABAR orientadas hacia arriba!
Alinee los postes de leva y las espigas en
los paneles laterales con los agujeros en los
bordes de las repisas superior e inferior.
Junte las piezas empujándolas. Use un
destornillador para apretar los cierres de
leva. Vea "CONSEJOS PRÁCTICOS" para
cómo apretar los cierres de leva.
STEP 3
ÉTAPE 3
PASO 3
TOP/BOTTOM PANEL
PANNEAU SUPÉRIEUR/INFÉRIEUR
PANEL SUPERIOR/INFERIOR
SIDE PANEL
PANNEAU LATÉRAL
PANEL LATERAL
TOP/BOTTOM PANEL
PANNEAU SUPÉRIEUR/INFÉRIEUR
PANEL SUPERIOR/INFERIOR
SIDE PANEL
PANNEAU LATÉRAL
PANEL LATERAL
ALL
UNFINISHED
EDGES UP!
TOUTES LES
BORDURES
BRUTES VERS
LE HAUT!
¡TODOS LOS
BORDES SIN
ACABAR
ORIENTADOS
HACIA ARRIBA!
Attach top and bottom supports.
Fixer les supports inférieur et supérieur.
Fije los soportes superior e inferior.
STEP 4
ÉTAPE 4
PASO 4
x14
FF
x14
GG
NOTE:
Attach supports to BACK (unfinished)
side of unit!
Attach one support at a time. Place
support at top panel or at bottom panel
as shown. Secure with seven screws
through holes as shown.
* Cover each screw head with a screw
cover.
REMARQUE :
Fixer les supports au côté ARRIÈRE (brut) du
module.
Fixer un support à la fois. Placer le support
sur le panneau supérieur ou le panneau
inférieur, tel qu’illustré. Fixer en insérant sept
vis dans les trous, tel qu’illustré.
* Recouvrir chaque tête de vis à l'aide d'un
capuchon de vis.
NOTA:
¡Fije los soportes al lado TRASERO (sin acabar) de
la unidad!
Sujete los soportes uno a uno. Coloque el soporte
en el panel superior o en el panel inferior como se
muestra. Fíjelos con siete tornillos a través de los
agujeros como se muestra.
* Cubra cada cabeza de tornillo con un tapón de
tornillo.
ALL UNFINISHED
EDGES UP!
TOUTES LES
BORDURES
BRUTES VERS LE
HAUT!
¡TODOS LOS
BORDES SIN
ACABAR
ORIENTADOS
HACIA ARRIBA!
SIDE PANEL
PANNEAU LATÉRAL
PANEL LATERAL
SIDE PANEL
PANNEAU LATÉRAL
PANEL LATERAL
TOP/BOTTOM PANEL
PANNEAU SUPÉRIEUR/INFÉRIEUR
PANEL SUPERIOR/INFERIOR
TOP/BOTTOM PANEL
PANNEAU SUPÉRIEUR/INFÉRIEUR
PANEL SUPERIOR/INFERIOR
Nail back panel on.
Clouer le panneau arrière en place.
Clave el panel trasero a la unidad.
STEP 5
ÉTAPE 5
PASO 5
NOTE:
Square up unit.
Place back
panel onto back (unfinished)
side of unit. Be sure unfinished (raw) surface
is up (finished side of back panel will face into
unit).
Hammer nails in as shown. DO NOT install
nails into corners! Use care not to angle
nails.
REMARQUE :
S’assurer que le module est d’équerre.
Placer le panneau arrière sur le côté arrière
(brut) du module. S’assurer que la surface brute
(non ouvrée) soit orientée vers le haut (le côté
ouvré du panneau arrière est visible de
l'intérieur du module).
Clouer tel qu’illustré. NE PAS installer de
clou dans les coins! Prendre soin de bien
clouer les clous perpendiculairement.
NOTA:
Cuadre la unidad.
Coquelo en el lado trasero (sin acabar) de la
unidad. Aserese de que la superficie sin
acabar (sin tratar) quede orientada hacia arriba
(el lado acabado del panel trasero queda
orientado hacia la unidad).
Golpee los clavos como se muestra. ¡NO
instale clavos en las esquinas! Tenga
cuidado de no colocar los clavos en ángulo.
ALL UNFINISHED
EDGES UP!
TOUTES LES
BORDURES
BRUTES VERS LE
HAUT!
¡TODOS LOS
BORDES SIN
ACABAR
ORIENTADOS
HACIA ARRIBA!
Do not move or stand the
unit upright until the back
panel(s) is nailed in place.
CAUTION
Ne pas déplacer le module ni
le placer à la verticale tant
que le(s) panneau(x) arrière
n’est pas cloué en place.
ATTENTION
No mueva ni levante la
unidad hasta que coloque
los clavos en el/los
panel(es) trasero(s).
PRECAUCÍON
x16
HH
UNFINISHED (RAW) SIDE OF BACK
PANEL UP!
CÔTÉ BRUT (NON OUVRÉ) DU
PANNEAU VERS LE HAUT!
¡EL LADO SIN ACABAR (SIN TRATAR)
DEL PANEL TRASERO ORIENTADO
HACIA ARRIBA!
Secure wall unit to wall.
Fixer le module mural au mur.
Fije la unidad a la pared.
STEP 6
ÉTAPE 6
PASO 6
NOTE:
Use assistance to lift and hold wall unit in
place during installation.
Level unit. Secure unit to wall studs through
top and bottom wall support as shown with
provided screws. To ease installation, use a
power screwdriver.
REMARQUE :
Demander de l’aide pour soulever et maintenir
le module en place durant l’installation.
Mettre le module au niveau. Fixer le module
aux montants de charpente à l’aide des
supports muraux inférieur et supérieur à l’aide
des vis fournies, tel qu’illustré. Utiliser un
tournevis mécanique pour faciliter l’installation.
NOTA:
Pida ayuda para levantar y colocar la unidad
de pared en su lugar durante la instalación.
Nivele la unidad. Fije la unidad a los
montantes de pared a través del soporte de
pared inferior y superior como se muestra
con los tornillos incluidos. Para facilitar la
instalación, utilice un destornillador
automático.
x4
II
CAUTION: Two-Person Lift!
MISE EN GARDE : Soulever à Deux!
ADVERTENCIA: Dos personas deben
levantar el producto.
Install door, shelf supports and adjustable shelf.
Installer les supports d’étagère et l'étagère réglable.
Instale los soportes de pared y la repisa ajustable.
STEP 7
ÉTAPE 7
PASO 7
JJ
x4
NOTE:
Push shelf supports into predrilled holes
at desired locations.
Attach door to unit by sliding each door hinge
arm onto each frame hinge. Adjust doors as
necessary. See "HELPFUL HINTS" for how
to adjust hinges.
Attach handle to door.
Place adjustable shelf onto shelf
supports.
Be sure finished edge of shelf
faces out.
REMARQUE :
Pousser les supports d’étagère dans les trous
de guidage, aux endroits désirés.
Fixer le porte au module en glissant chaque
bras de charnière dans la portion de charnière
fixée au cadre. Régler la position des portes
au besoin. Consulter les directives sur la
manière de régler les charnières dans les
« CONSEILS UTILES ».
Fixer le poignée aux portes.
Placer l’étagère réglable sur les supports
d’étagère. S’assurer que la bordure
ouvrée de l’étagère est orientée vers
l’extérieur.
NOTA:
Empuje los soportes de repisa en los
agujeros perforados de antemano en las
ubicaciones deseadas.
Fije la puerta a la unidad deslizando cada
brazo de la bisagra de pared en cada bisagra
de la estructura.
Ajuste las puertas si resulta
necesario. Vea "CONSEJOS PRÁCTICOS" para
instrucciones sobre cómo ajustar las bisagras.
Fije la manija a las puerta.
Coloque la repisa ajustable sobre los soportes
de repisa. Asegúrese de que el borde
acabado de la repisa queda ori
entado hacia
fuera.
FINISHED EDGE
BORDURE OUVRÉE
BORDE ACABADO
LL
x2
KK
x1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

ClosetMaid 1 Door Wall Cabinet Guide d'installation

Taper
Guide d'installation