Bauknecht GTE 405 StopF A2+ Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

MODE D’EMPLOI
FR
SCHEMA DE L’APPAREIL (Fig. 1)
A. Poignée.
B. Verrouillage de sécurité (selon les modèles).
C. Joint.
D. Séparateur (selon les modèles).
E. Bouchon de la goulotte d’évacuation de l’eau de
dégivrage.
F. Bandeau de commande.
G. Grille latérale de ventilation du moteur.
SCHEMA DU BANDEAU DE COMMANDE (Fig. 2)
1. Voyant rouge : son clignotement indique une condition
d’alarme (référez-vous au paragraphe GUIDE DE
DIAGNOSTIC RAPIDE).
2. Voyant bleu : quand il est allumé, il indique que la
fonction STOP FROST est active (voir paragraphe
FONCTION STOP FROST)
3. Voyants verts : ils indiquent que l’appareil fonctionne,
la température prédénie et l’activation éventuelle de la
fonction de congélation rapide (Shopping).
4. Touche de réglage : mise à jour de la température
prédénie, activation/désactivation de la fonction
congélation rapide (Shopping) et activation/désactivation
de la fonction STOP FROST.
AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
L’appareil que vous venez d’acheter a été conçu pour être
utilisé dans un cadre domestique ainsi que :
- dans les coins cuisine de lieux de travail, commerces
et/ou bureaux
- dans les fermes
- dans les hôtels, motels, pensions, maisons d’hôte,
bed & breakfast, etc., où il est mis au service du client.
L’appareil ne doit être utilisé que pour la conservation
d’aliments surgelés, la congélation d’aliments frais et la
production de glace.
La mise à la terre du congélateur est une obligation
légale. Le fabricant décline toute responsabilité pour
tous dommages éventuels subis par des personnes,
des animaux ou des biens, résultant du non-respect
des normes mentionnées ci-dessus.
1. Après avoir déballé l’appareil, assurez-vous qu’il n’est
pas endommagé, que la porte ferme parfaitement et que
le joint n’est pas déformé. Les dommages constatés
doivent être signalés au revendeur dans un délai de
24 heures après la livraison.
2. Nous conseillons d’attendre au moins deux heures avant
de mettre l’appareil en service, an de permettre au
circuit de réfrigération d’être pleinement performant.
3. Assurez-vous que l’installation et le branchement
électrique ont été réalisés par un technicien qualié,
conformément aux instructions du fabricant et aux
normes locales en vigueur en matière de sécurité.
4. Nettoyez l’intérieur du congélateur avant de l’utiliser.
Avant de brancher l’appareil, assurez-vous que la
tension correspond aux indications fournies sur la plaque
signalétique située à l’arrière du congélateur.
Les branchements électriques doivent être
conformes aux normes locales en vigueur.
INSTALLATION
• Retirezl’appareildesonemballage.
• Retirezles4entretoisesinstalléesentrelaporteet
l’appareil. (Fig. 3)
Assurez-vous que le bouchon de la goulotte
d’évacuation de l’eau de dégivrage (selon les modèles)
est correctement mis en place (E).
Pour obtenir de meilleures performances et éviter
d’endommager la porte lorsque vous l’ouvrez, veillez à
laisser au moins 7 cm d’espace libre derrière l’appareil
et 7 cm de chaque côté. (Fig. 4)
Montez les accessoires (selon les versions).
MISE EN SERVICE DE L’APPAREIL
Brancher l’appareil.
Le voyant vert s’allume (« Min »).
Le voyant rouge (1) clignote pour indiquer que le
congélateur n’a pas atteint la température nécessaire
pour pouvoir y introduire les aliments. Il s’éteint
généralement 6 heures après avoir mis le congélateur
en marche.
Ne placer les aliments qu’après extinction du témoin
rouge.
Remarque : Le joint de la porte étant parfaitement étanche,
il n’est pas possible de rouvrir la porte du congélateur
immédiatement après l’avoir fermée lorsque la fonction
STOP FROST est désactivée. Il est nécessaire d’attendre
quelques minutes avant de rouvrir la porte du congélateur.
REGLAGE DE LA TEMPERATURE
Sélectionner la température souhaitée à l’aide de la
touche (4). Pour régler la température de l’appareil, procéder
comme suit :
Appuyer plusieurs fois sur la touche (4). A chaque
enfoncement de la touche, la température congurée
est mise à jour de façon cyclique entre les valeurs
« Optimum », « Min », « Max » et « Shopping ».
Sélectionner « Max » pour obtenir une température de
conservation plus froide.
En cas de chargement partiel, il est conseillé
de sélectionner « Optimum » pour optimiser les
consommations d’énergie.
Les voyants verts (3) indiquent le réglage sélectionné selon
le schéma suivant :
Optimum : température moins
froide (voyant de gauche allumé).
Min : température intermédiaire
(voyant de droite allumé).
Max : température très froide (les
deux voyants sont allumés).
Shopping : Congélation Rapide
(les deux voyants sont allumés).
Voir paragraphe « Congélation
des aliments frais ».
Remarque : en cas de coupure de courant, les
congurations (excepté la fonction « STOP FROST »)
restent mémorisées. Le temps nécessaire pour que la
température à l’intérieur du congélateur s’approche de la
valeur programmée peut varier en fonction des conditions
climatiques et de la valeur sélectionnée.
FONCTION STOP FROST
La fonction STOP FROST permet de réduire de façon
signicative la quantité de givre qui peut se former dans
l’appareil et de le collecter dans un récipient spécial
l’ICE BOX (M), facile à enlever et à nettoyer. La technologie
STOP FROST permet en outre de rouvrir facilement la
porte de l’appareil à tout moment si on le souhaite, même
plusieurs fois de suite, toujours avec le même eort.
La fonction STOP FROST est déjà active dès la première
mise en marche de l’appareil (voyant bleu allumé). Elle peut
être désactivée/réactivée en maintenant la pression sur le
bouton (4) pendant au moins 3 secondes.
Grâce à la technologie STOP FROST l’humidité ambiante
est en grande partie convoyée dans l’ICE BOX (M) et s’y
transforme en glace.
Il est recommandé d’ôter régulièrement la glace
déposée dans l’ICE BOX (M) en suivant la procédure
de nettoyage indiquée ci-dessous. La fréquence des
opérations de nettoyage nécessaire pour garantir le
bon fonctionnement du système dépend des conditions
climatiques du lieu d’installation de l’appareil (il est conseillé
de pratiquer des nettoyages plus fréquents si l’humidité
ambiante est élevée). L’absence ou l’insusance de
nettoyage du dispositif peut compromettre temporairement
son fonctionnement. Il est recommandé pendant l’utilisation
normale de vérier le niveau d’accumulation de glace dans
l’ICE BOX (M) notamment par la fenêtre d’inspection (I).
PROCEDURE DE NETTOYAGE DU DISPOSITIF STOP
FROST
Ouvrez la porte de l’appareil.
Saisissez l’ICE BOX (M) à deux mains et tournez-la dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre (g. S1) en
amenant l’indicateur supérieur (H) de la position cadenas
fermé à la position cadenas ouvert (g. S2), puis sortez
l’ICE BOX (g. S3).
Ôtez les résidus de glace de l’intérieur du cône (L)
sur la porte (libérez la goulotte centrale d’éventuelles
obstructions) en ayant soin de ne pas endommager les
surfaces.
Séchez avec un chion humide les surfaces du cône (L)
sur la porte.
Refermez la porte de l’appareil.
Ôtez la glace de l’ICE BOX (M) en la lavant à l’eau froide
ou tiède (mais pas chaude).
Séchez l’ICE BOX (M) avec un chion doux, à l’intérieur
et à l’extérieur.
Réinstallez l’ICE BOX (M) dans son siège en
positionnant l’indicateur supérieur (H) en face du
cadenas ouvert puis tournez dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’à faire coïncider l’indicateur supérieur
(H) avec le cadenas fermé (séquence inverse de celle
que vous avez suivie pour enlever l’ICE BOX).
Refermez la porte de l’appareil.
SI L’ICE BOX (H) EST BLOQUEE OU DIFFICILE A
ENLEVER
Si l’ICE BOX (M) est bloquée, ne tentez pas de l’enlever de
force mais agissez de la façon suivante.
Fermez la porte de l’appareil et vériez si la fonction
STOP FROST est activée ou désactivée.
- Si la fonction est active (voyant bleu allumé) :
appuyez sur le bouton (4) pendant 3 secondes
pour désactiver la fonction (voyant bleu éteint),
puis appuyez à nouveau sur le bouton (4) pendant
3 secondes ; la fonction STOP FROST se réactive
(voyant bleu allumé).
- Si la fonction est désactivée (voyant bleu éteint) :
appuyez sur le bouton (4) pendant 3 secondes ; la
fonction STOP FROST s’active (voyant bleu allumé).
Attendre environ 25 minutes pour terminer le processus
de dégivrage automatique puis réessayez d’enlever
l’ICE BOX (M) en suivant la PROCEDURE DE
NETTOYAGE DU DIPOSITIF STOP FROST.
CONGELATION DES ALIMENTS
Préparation des aliments frais pour la congélation
Enveloppez hermétiquement les aliments frais à congeler
dans : des feuilles de papier aluminium, une pellicule
transparente, des sachets en plastique imperméables,
des récipients en polyéthylène avec couvercle adaptés à
la congélation des aliments.
Les aliments doivent être frais, mûrs et de qualité
optimale.
Les légumes frais et les fruits doivent être congelés de
préférence tout de suite après avoir été cueillis an de
conserver leurs qualités nutritives, leur consistance, leur
couleur et leur goût.
Laissez toujours refroidir les aliments chauds avant de
les introduire dans l’appareil.
Congélation d’aliments frais
Placez les aliments à congeler en contact direct avec les
parois verticales de l’appareil :
A) - aliments à congeler
B) - aliments congelés.
Evitez de mettre les aliments à congeler directement en
contact avec des aliments déjà congelés.
Pour les congeler correctement et plus rapidement,
nous vous suggérons de séparer les aliments en petits
paquets. Ce sera plus pratique pour les utiliser.
1. Au moins 24 heures avant de congeler des aliments
frais, activez la congélation rapide (« Shopping ») en
appuyant plusieurs fois sur la touche (4) jusqu’à ce que
les deux voyants verts (3) clignotent.
2. Introduisez les aliments à congeler et maintenez la porte
de l’appareil fermée pendant 24 heures. Passé ce délai,
les aliments peuvent être considérés comme congelés.
Vous pouvez désactiver la fonction de congélation rapide
(« Shopping ») en appuyant sur la touche (4) et en
sélectionnant un autre réglage de température.
Si vous ne la désactivez pas, l’appareil le fait automatique-
ment au bout de 50 heures et rétablit le dernier réglage actif
pendant au moins 1 minute avant la sélection de la fonction
« Shopping ».
CONSERVATION DES ALIMENTS
Référez-vousautableaugurantsurl’appareil.
Classicationdesalimentscongelés
Rangez et classer les aliments congelés ; il est conseillé
d’indiquer la date de conservation sur les emballages, pour
garantir une consommation dans le délai de péremption en
mois (g.6) pour chaque type d’aliment.
Conseils pour la conservation des aliments surgelés
Lors de l’achat des aliments surgelés, vériez que :
L’emballage ou le paquet doivent être intacts, dans le
cas contraire l’aliment peut se détériorer. Si un paquet
est goné ou s’il présente des taches d’humidité, il n’a
pas été conservé dans les conditions optimales et peut
avoir subi un début de décongélation.
Achetez les produits surgelés en dernier lieu et utilisez
des sacs isothermes pour les transporter.
Dès votre arrivée à la maison, mettez immédiatement les
aliments surgelés dans le congélateur.
Evitez ou réduisez au maximum les variations de
température. Respectez la date de péremption indiquée
sur l’emballage.
Respectez toujours les instructions gurant sur
l’emballage pour la conservation des aliments congelés.
Remarque :
• Consommezimmédiatementlesaliments
décongelés ou partiellement décongelés. Ne
recongelezpasunalimentdécongelé,saufdansle
cas où cet aliment a été utilisé dans la préparation
d’un plat qui en prévoit la cuisson. Une fois cuit,
l’aliment décongelé peut à nouveau être congelé.
En cas de coupure de courant prolongée :
• N’ouvrezpaslaporteducongélateursicen’est
pour placer les accumulateurs de froid (selon les
modèles) au-dessus des aliments congelés, sur les
côtés droit et gauche du congélateur. Ceci évitera à
la température de monter trop rapidement.
PRECAUTIONS ET RECOMMANDATIONS GENERALES
• Aumomentdel’installation,assurez-vousque
l’appareil n’écrase pas le cordon d’alimentation,
sous peine de l’endommager.
N’introduisez pas de récipients en verre contenant des
liquides dans l’appareil, car ils pourraient se briser.
Ne mangez pas les glaçons ou les glaces
immédiatement après les avoir sortis du congélateur,
car ils pourraient causer des brûlures dues au froid.
Débranchez toujours la che de la prise électrique ou
coupez le courant avant toute opération d’entretien ou
de nettoyage.
N’installez pas l’appareil dans un endroit exposé au
rayonnement solaire direct ou à proximité de sources
de chaleur, car cela entraînera une augmentation de la
consommation énergétique.
N’introduisez jamais dans l’appareil de sprays en
bombe ou de récipients contenant du propergol ou des
substances inammables.
N’entreposez pas et n’utilisez pas d’essence, de
liquides ou de gaz inammables à proximité du
congélateur ou de tout autre appareil ménager. Les
émanations peuvent provoquer un incendie ou une
explosion.
Installez l’appareil et mettez-le de niveau sur un sol
horizontal en mesure de supporter son poids, dans un
endroit adapté à ses dimensions et à son usage.
Placez-le dans une pièce sèche et bien ventilée.
L’appareil est conçu pour fonctionner à des
températures ambiantes comprises dans les intervalles
suivants, dénis sur base de la classe climatique
gurant sur la plaque signalétique placée à l’arrière
de l’appareil (Fig 7). L’appareil risque ne de pas
fonctionner correctement s’il reste pendant une longue
période à une température supérieure ou inférieure à
l’intervalle prévu.
Laissez l’appareil branché, même lorsqu’il est vide
pendant de courtes périodes.
Déplacez l’appareil en veillant à ne pas endommager
le revêtement de sol (parquet). Pour faciliter le
déplacement du congélateur, le vider au préalable si
possible.
Remarque : La manutention et l’installation de l’appareil
nécessitent la présence d’au moins deux personnes.
N’utilisez pas de dispositifs mécaniques ou de moyens
autres que ceux recommandés et/ou fournis par le
fabricant pour accélérer le processus de dégivrage.
N’utilisez jamais d’appareils électriques à l’intérieur du
compartiment autres que ceux recommandés par le
fabricant.
La lampe utilisée dans l’appareil est spécique des
électroménagers et n’est pas adaptée à l’éclairage
domestique (Règlement (CE) 244/2009).
• Lesenfantsâgésdemoinsde8ans,lesporteurs
d’un handicap physique, sensoriel ou mental et
les personnes inexpérimentées ne doivent pas
utiliser l’appareil sauf sous la surveillance d’une
personne responsable et en se conformant à ses
instructions.
• Pourévitertoutrisqued’étouementet
d’emprisonnement,interdisezauxenfantsdejouer
ou de se cacher dans le congélateur.
• Lamodicationouleremplacementducordon
d’alimentationdoitêtreexclusivementconé(e)à
un technicien spécialisé ou à notre Service Après-
vente.
• N’utilisezpasdeprisesmultiplesniderallonges.
• Pourmettrel’appareilhorstension,débranchez
soncordond’alimentationouactionnez
l’interrupteur bipolaire installé en amont de la
prise.
• Contrôlezquelevoltageindiquésurlaplaque
signalétique correspond à la tension votre
habitation.
• N’avalezpasleliquide(atoxique)contenudansles
accumulateurs de froid (s’ils sont fournis).
• Limitezlesouverturesducouvercleducongélateur.
• Cetappareilbénéciedelatechnologie«skin
condenser »: l’unité de condensation est intégrée
à l’intérieur des parois du congélateur. Pour cette
raison les parois latérales et frontales de l’appareil
peuvent être chaudes pendant le fonctionnement.
Ce phénomène est absolument normal et réduit la
possibilité de formation de condensation dans des
conditionsparticulièrementcritiques(référez-vous
auparagraphe«Guidedediagnosticrapide»).
DEGIVRAGE DE L’APPAREIL
Nous vous conseillons de dégivrer l’appareil lorsque
la formation de glace sur les parois atteint 5 à 6 mm
d’épaisseur.
Débranchez l’appareil.
Retirez les aliments de l’appareil et déposez-les dans
un endroit frais ou un sac isotherme.
Laissez la porte de l’appareil ouverte.
Retirez le bouchon intérieur de la goulotte d’évacuation
(selon les modèles) (Fig.8).
Retirez le bouchon extérieur de la goulotte d’évacuation
(selon les modèles) et positionnez-le comme illustré
dans la g.8.
Utilisez le séparateur (selon les modèles) se trouvant à
l’intérieur de l’appareil (D) comme récipient de collecte
de l’eau résiduelle, comme illustré g.8. En l’absence
de séparateur, utilisez un récipient bas.
Pour accélérer l’opération de dégivrage, utilisez une
spatule pour mieux décoller le givre des parois du
congélateur.
Retirez le givre du fond du congélateur.
• Pourévitertoutdommageirréparable,n’utilisez
aucunobjetmétalliquepointuoutranchantpour
racler la glace.
• N’utilisezaucunproduitabrasifetnechauezpas
articiellementl’intérieurdel’appareil.
• Essuyezsoigneusementl’intérieurducongélateur.
Une fois le dégivrage terminé, replacez le bouchon.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Retirez le givre qui s’est formé sur les bords supérieurs
(voir Guide de Diagnostic Rapide).
Après le dégivrage, nettoyez l’intérieur à l’aide d’une
éponge imbibée d’eau tiède et/ou d’un détergent neutre.
Nettoyez la grille de ventilation latérale (selon les
modèles).
Débranchezl’appareilavanttouteopération
d’entretien.N’utiliseznidétergentsabrasifsni
éponges métalliques, ni détachants (ex : dissolvant,
trichloréthylène) pour nettoyer l’appareil.
Andegarantirlefonctionnementoptimalde
l’appareil, nous vous conseillons de procéder aux
opérations de nettoyage et d’entretien au moins une
fois par an.
COMMENT REMPLACER L’AMPOULE SUR LA PORTE
Débranchez l’appareil.
Retirez le capot en suivant les indications de la gure et
en respectant l’ordre indiqué.
Dévissez l’ampoule et remplacez-la par une neuve en
vériant que la tension et la puissance sont les mêmes.
Replacez le capot et rebranchez l’appareil.
DIAGNOSTIC RAPIDE
1. Le voyant rouge clignote.
Y a-t-il une coupure de courant ?
Une fonction de dégivrage a-t-elle été activée ?
La porte du congélateur est-elle fermée correctement ?
L’appareil n’est-il pas installé à proximité d’une source
de chaleur ?
La grille d’aération et le condenseur sont-ils propres ?
2. Tous les témoins lumineux clignotent en même
temps.
Contactez le Service Après-vente.
3. L’appareil est trop bruyant.
L’appareil est-il parfaitement à niveau ?
L’appareil est-il en contact avec des meubles ou des
objets susceptibles de provoquer des vibrations ?
Avez-vous retiré l’emballage de la base du
congélateur ?
Remarque : Un léger bruit causé par la circulation du gaz
réfrigérant doit être considéré comme normal, même si le
compresseur est à l’arrêt.
4. Les témoins lumineux sont éteints et l’appareil ne
fonctionne pas.
Y a-t-il une coupure de courant ?
La che est-elle correctement enfoncée dans la prise de
courant ?
Le cordon d’alimentation est-il endommagé ?
5. Les témoins lumineux sont éteints et l’appareil
fonctionne.
Contactez le Service Après-Vente
6. Lecompresseurfonctionneenpermanence.
Y a-t-il des aliments chauds dans le congélateur ?
La porte du congélateur est-elle restée longtemps
ouverte ?
L’appareil est-il installé dans une pièce trop chaude ou
à proximité d’une source de chaleur ?
La fonction Shopping est-elle active ? (voyants verts (3)
clignotants)
7. Formation excessive de givre sur les bords
supérieurs.
Les bouchons d’évacuation de l’eau de dégivrage sont-
ils placés correctement ?
La porte du congélateur est-elle fermée correctement ?
Le joint de la porte du congélateur est-il endommagé ou
déformé ? (Voir chapitre « Installation »)
Avez-vous retirez les 4 entretoises ? (Voir chapitre
Installation)
La fonction STOP FROST est-elle active ?
L’ICE BOX (M) et le cône (L) sont-ils bloqués par
la glace ? Exécutez la procédure de nettoyage du
dispositif STOP FROST
Vériez que la goulotte du STOP FROST sur le bord
arrière extérieur de la porte n’est pas bouchée
8. Formationdecondensationsurlesparois
extérieures de l’appareil.
Il est normal que de la condensation se forme dans des
conditions climatiques particulières (humidité supérieure
à 85 %) ou si l’appareil est installé dans une pièce
humide ou peu ventilée. Ceci ne compromet en aucune
façon les performances de l’ appareil.
9. La couche de givre sur les parois internes de
l’appareil n’est pas uniforme.
Ce phénomène est tout à fait normal.
10. L’ICE BOX ne collecte pas la glace.
Vériez que la goulotte du STOP FROST sur le bord
arrière extérieur de la porte n’est pas bouchée.
CONSEILS POUR LA PROTECTION DE
L’ENVIRONNEMENT
1. Emballage
L’emballage est 100 % recyclable et porte le symbole
du recyclage. Pour la mise au rebut, suivez les
réglementations locales en vigueur. Les matériaux
d’emballage (sachets en plastique, éléments en
polystyrène, etc.) doivent être conservés hors de portée
des enfants car ils constituent une source potentielle de
danger.
2. Mise au rebut
Cet appareil a été fabriqué avec des matériaux recyclables.
Cet appareil porte le symbole du recyclage conformément
à la Directive Européenne 2002/96/CE concernant les
Déchets d’Equipements Electriques et Electroniques
(DEEE ou WEEE). En procédant correctement à la mise
au rebut de cet appareil, vous contribuerez à protéger
l’environnement et la santé humaine.
Le symbole
apposé sur l’appareil ou sur la
documentation qui l’accompagne indique que ce produit ne
peut en aucun cas être traité comme un déchet ménager. Il
doit par conséquent être remis à un centre de collecte des
déchets chargé du recyclage des équipements électriques
et électroniques. Au moment de la mise au rebut, rendez
l’appareil inutilisable en sectionnant le câble d’alimentation
et en démontant les portes et les grilles, de façon à ce
que les enfants ne puissent pas accéder facilement à
l’intérieur de celui-ci. Pour la mise au rebut, respectez
les normes locales en vigueur et remettez l’appareil à un
centre de collecte spécialisé. Ne laissez jamais l’appareil
sans surveillance, ne fut-ce que quelques jours, car il
représente une source de danger pour les enfants. Pour
obtenir de plus amples détails au sujet du traitement, de
la récupération et du recyclage de cet appareil, veuillez
vous adresser au bureau compétent de votre commune,
à la société locale de collecte des déchets ménagers ou
directement à votre revendeur.
Information:
Cet appareil ne contient pas de CFC. Le circuit de
refroidissement contient du R134a (HFC) ou R600a (HC),
voir la plaquette signalétique à l’intérieur de l’appareil.
Pour les appareils avec Isobutane (R600a) :l’isobutane est
un gaz naturel qui est sans danger pour l’environnement,
mais il est inammable. Il est donc indispensable de
s’assurer que les tuyaux du circuit de réfrigération sont en
parfait état.
Cet appareil pourrait contenir du gaz à eet de serre uoré
réglementé par le Protocole de Kyoto. Le gaz réfrigérant
est hermétiquement scellé. Gaz réfrigérant: le R134 a une
puissance de refroidissement (GWP) de 1300.
Déclaration de conformité
Cet appareil est destiné à la conservation de denrées
alimentaires et est fabriqué conformément au règlement
(CE) N° 1935/2004.
Cet appareil a été conçu, construit et commercialisé
conformément aux:
- objectifs sécurité de la directive « Basse Tension »
2006/95/CE (qui remplace la 73/23/CEE et
modications);
- conditions requises en matière de protection de la
Directive « EMC » 2004/108/CE.
La sécurité électrique de l’appareil est garantie uniquement
lorsqu’il est correctement branché à une installation de
mise à la terre ecace et conforme à la Loi.
SERVICE APRES-VENTE
Avant de contacter le Service Après-vente:
1. Vériez s’il n’est pas possible d’éliminer les pannes sans
aide.
2. Remettez l’appareil en marche pour vous assurer que
l’inconvénient a été éliminé. Si tel n’est pas le cas,
débranchez à nouveau l’appareil et réessayez une heure
après.
3. Si le problème persiste, contactez le Service Après-
vente.
Communiquez:
le type de panne,
le modèle,
le numéro de Service (numéro qui se trouve après le mot
SERVICE, sur la plaque signalétique placée à l’arrière de
l’appareil)
votre adresse complète,
votre numéro de téléphone avec l’indicatif.
1
3 4 5
2
6
8 9
CLASE/KLASSE
CLASSE/CLASS
°C °F
SN 10 - 32 50 - 90
N 16 - 32 61 - 90
ST 16 - 38 61 - 100
T 16 - 43 61 - 110
7
1 2 3 4
501940000857
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Bauknecht GTE 405 StopF A2+ Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à