CAME AGATA Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
CAME S.p.A.
Via Martiri Della Libertà, 15
31030 - Dosson di Casier
Treviso - Italy
Agata C - Agata C/B
L1 L2 L3
VA/01
Le
La Lb
Lc Ld
Lithos
ThangramThangramThangram
VAS/101
La Lb
Lc Ld
Ø60
5
503
43
21
6
7 8
Agata C Agata C/B
5789 5
7
8
9
E
10
11
12
13
14
15
16
14A
15A
16A
17
20
21
14A
15A
16A
17
20
21
5
7
8
9
E
10
11
12
13
14
15
16
– +
– +
B
B
AL
M1
M1
M2
M1
SW10
STD
SW11
INT
SW11
SW3
SW3
M1
5789 5
7
8
9
E
10
11
12
13
14
15
16
14A
15A
16A
17
20
21
14A
15A
16A
17
20
21
5
7
8
9
E
10
11
12
13
14
15
16
– +
– +
B
B
AL
M1
M1
M2
M1
SW10
STD
SW11
INT
SW11
SW3
SW3
M1
SW3 SW3
VCM/1D VCM/2D UTP/CAT 5 2x2,5mm2
La, Lb, Lc, Ld ≤250 m ≤250 m
L1, L2, L3 ≤100 m
L1+L2+ L3 ≤300 m
La(Lb, Lc, Ld)+L1(L2, L3) ≤250 m
La+Lb+Lc+Ld+L1+L2+L3 ≤600 m
VCM/1D VCM/2D UTP/CAT 5 2x2,5mm2
La, Lb, Lc, Ld ≤250 m ≤250 m
Le ≤25 m ≤60 m
La(Lb, Lc, Ld)+Le ≤250 m
L1 L2 L3
VA/01
Le
La Lb
Lc Ld
Lithos
ThangramThangramThangram
VAS/101
La Lb
Lc Ld
190
102
39
190
102
39
9
B
... beep!
A x5
E
... beep!
A x5
H
... beep!
A x5
C
F
D
G
... beep!
A x5
... beep!
A x5
... beep!
A x5
A
... beep!
A x5
I
FB00844M4A - ver. 1 - 08/2017
FB00844M4A
IT
Italiano
EN
English
FR
Français
RU
Pусский
ITALIANO
Avvertenze generali
Leggere attentamente le istruzioni, prima di iniziare
l’installazione ed eseguire gli interventi come specifi-
cato dal costruttore.
L’installazione, la programmazione, la messa in
servizio e la manutenzione del prodotto deve essere
eettuata solo da personale tecnico qualificato ed
opportunamente addestrato nel rispetto delle norma-
tive vigenti ivi comprese le osservanze sulla preven-
zione infortuni.
Prima di eettuare ogni operazione di pulizia o di
manutenzione, togliere l’alimentazione.
L’apparecchio dovrà essere destinato solo all’uso
per il quale è stato studiato.
Il costruttore non può comunque essere considera-
to responsabile per eventuali danni derivanti da usi
impropri, erronei ed irragionevoli.
Descrizione Agata C 1
Derivato interno citofonico.
Funzione dei morsetti M1
BIngresso linea BUS
+
Chiamata pianerottolo
Funzione del ponticello SW3
Rimosso attenua il tono della suoneria.
Descrizione Agata C/B 2
Derivato interno citofonico intercomunicante.
Funzione dei morsetti M1
BIngresso linea BUS
+
Chiamata pianerottolo
AL Ingresso allarme
Dati tecnici
Tipo Agata C
Agata C/B
Alimentazione da BUS (V DC) 15 ÷ 20
Assorbimento in stand-by (mA) < 0,5
Assorbimento max (mA) 30
Assorbimento singolo LED (mA) 1
Temperatura di stoccaggio (°C) -25 ÷ +70
Temperatura di funzionamento
(°C) +5 ÷ +40
Grado IP IP 30
Installazione
Aprire l’apparecchio, premendo sulla leva posta sul
fondo 3.
Separare il guscio dal fondo dell’apparecchio.
Fissare il fondo dell’apparecchio alla scatola a muro
utilizzando le viti fornite 4 5.
La scatola deve essere installata ad una altezza
adeguata all’utente. Evitare il serraggio eccessivo
delle viti.
Una volta eettuati i collegamenti, riagganciare il gu-
scio al fondo dell’apparecchio 6.
Esempi di collegamento
7 Limiti installativi in impianti alimentati da VA/01.
8 Limiti installativi in impianti alimentati da VAS/101.
Configurazione melodie 9
Bisogna eseguire, in successione, tutte le fasi
di programmazione descritte di seguito:
1-Ingresso in programmazione
Sollevare la cornetta e premere per 5 volte il pulsante
A entro 5 secondi.
Un breve segnale acustico conferma l’ingresso in pro-
grammazione A.
2-Programmazione della melodia associata alla
chiamata dal posto esterno
Per ascoltare in sequenza le melodie premere il tasto
B.
Per selezionare la melodia ed uscire dalla programma-
zione riporre la cornetta C.
Per selezionare la melodia e proseguire con la pro-
grammazione premere il tasto D.
3-Programmazione della melodia associata alla
chiamata dal pianerottolo
Per ascoltare in sequenza le melodie premere il tasto
E.
Per selezionare la melodia ed uscire dalla programma-
zione riporre la cornetta F.
Per selezionare la melodia e proseguire con la pro-
grammazione premere il tasto G.
4-Programmazione del numero di squilli di chia-
mata
Premere il tasto tante volte quanti sono gli squilli de-
siderati (da 1 a 6 squilli) H.
Dopo 3 secondi dall’ultima pressione del tasto, viene
riprodotta la chiamata selezionata per il numero di
squilli prescelto.
Per uscire dalla programmazione riporre la cornetta
I.
Per la programmazione della chiamata, vedere
la documentazione dei posti esterni.
Il prodotto è conforme alle direttive di riferimento vigenti.
Dismissione e smaltimento. Non disperdere nell’am-
biente l’imballaggio e il dispositivo alla fine del ciclo di
vita, ma smaltirli seguendo le norme vigenti nel paese
di utilizzo del prodotto. I componenti riciclabili riportano
simbolo e sigla del materiale.
I DATI E LE INFORMAZIONI INDICATE IN QUESTO MANUALE SONO DA
RITENERSI SUSCETTIBILI DI MODIFICA IN QUALSIASI MOMENTO E
SENZA OBBLIGO DI PREAVVISO. LE MISURE, SE NON DIVERSAMENTE
INDICATO, SONO IN MILLIMETRI.
FB00844M4A - ver. 1 - 08/2017
ENGLISH
General warnings
Read the instructions carefully before installing and
proceed as specified by the manufacturer.
Installation, programming, commissioning and
maintenance of the product must only be performed
by qualified technicians who have been properly trai-
ned in compliance with current standards, including
health and safety regulations.
Before performing any cleaning or maintenance,
disconnect the power supply.
The device must only be used for the purpose for
which it has been designed.
The manufacturer declines all liability for any da-
mage as a result of improper, incorrect or unreaso-
nable use.
Description of Agata C 1
Door entry system indoor receiver.
Role of M1 terminals
BBUS line input
+
Landing call
Role of SW3 jumper
If removed, this lowers the ringtone volume.
Description of Agata C/B 2
Intercom door entry system indoor receiver.
Role of M1 terminals
BBUS line input
+
Landing call
AL Alarm input
Technical data
Type Agata C
Agata C/B
Power supply from BUS (V DC) 15 to 20
Current draw in standby (mA) < 0.5
Max current draw (mA) 30
Single LED current draw (mA) 1
Storage temperature (°C) -25 to +70
Operating temperature (°C) +5 to +40
IP rating IP 30
Installation
Open the unit, pressing the lever on the bottom 3.
Separate the case from the bottom of the unit.
Secure the bottom of the unit to the wall box using
the screws provided 4 5.
The box must be installed at a suitable height for the
user. Do not over-tighten the screws.
After making the connections, replace the case at
the bottom of the unit 6.
Examples of connection
7 Limits regarding installation in systems powered by
VA/01.
8 Limits regarding installation in systems powered by
VAS/101.
Melody configuration 9
All the programming stages described below
must be carried out in sequence:
1-Entering programming mode
Lift up the handset and press button A 5 times in 5
seconds.
A short beep confirms that you have entered program-
ming mode A.
2- Programming the melody associated with a call
from the entry panel
To listen to the melodies in sequence, press the but-
ton B.
To select the melody and exit programming, hang up
the handset C.
To select the melody and continue with programming,
press the button D.
3- Programming the melody associated with a call
from the floor
To listen to the melodies in sequence, press button
E.
To select the melody and exit programming, hang up
the handset F.
To select the melody and continue with programming,
press button G.
4- Programming the number of rings
Press button as many times as you want the call to
ring (from 1 to 6 rings) H.
Three seconds after the button is last pressed, the
selected call is played back with the chosen number
of rings.
To exit programming, hang up the handset I.
See the entry panel documentation for call pro-
gramming.
- This device complies with Part 15 of the FCC Ru-
les. Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference and
(2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired ope-
ration.
This product complies with the relevant directives in
force.
Decommissioning and disposal. Dispose of the pack-
aging and the device at the end of its life cycle respon-
sibly, in compliance with the laws in force in the country
where the product is used. The recyclable components
are marked with a symbol and the material's ID marker.
THE DATA AND INFORMATION SHOWN IN THIS MANUAL ARE TO BE
CONSIDERED AS SUBJECT TO CHANGE AT ANY TIME AND WITHOUT
THE NEED FOR ANY ADVANCE WARNING. MEASUREMENTS, UNLESS
OTHERWISE INDICATED, ARE IN MILLIMETRES.
FRANÇAIS
Instructions générales
Lire attentivement les instructions avant toute
opération d'installation et eectuer les interventions
comme indiqué par le fabricant.
L’installation, la programmation, la mise en service
et l'entretien du produit ne doivent être eectués que
par des techniciens qualifiés et dans le strict respect
des normes en vigueur, y compris des règles sur la
prévention des accidents.
Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien,
mettre hors tension.
L'appareil ne devra être destiné qu'à l'utilisation
pour laquelle il a été conçu.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas
d'éventuels dommages provoqués par des utilisa-
tions impropres, incorrectes et déraisonnables.
Description Agata C 1
Interphone interne.
Fonction des bornes M1
BEntrée ligne BUS
+
Appel palier
Fonction du shunt SW3
Son élimination permet de réduire la sonnerie.
Description Agata C/B 2
Interphone interne intercommunicant.
Fonction des bornes M1
BEntrée ligne BUS
+
Appel palier
AL Entrée alarme
Données techniques
Type Agata C
Agata C/B
Alimentation par BUS (VDC) 15 - 20
Absorption en mode veille (mA) < 0,5
Absorption max. (mA) 30
Absorption par LED (mA) 1
Température de stockage (°C) -25 à +70
Température de fonctionnement (°C) +5 à +40
Degré IP IP 30
Installation
Ouvrir l'appareil en appuyant sur le levier situé en
bas 3.
Séparer l'appareil de sa base.
Fixer la base de l'appareil au boîtier mural à l'aide
des vis fournies 4 5.
Le boîtier doit être installé à une hauteur convenant
à l'utilisateur. Éviter de trop serrer les vis.
Au terme des branchements, raccrocher l'appareil
sur sa base 6.
Exemples de branchement
7 Limites d'installation sur des installations alimen-
tées par VA/01.
8 Limites d'installation sur des installations alimen-
tées par VAS/101.
Configuration des mélodies 9
Eectuer, l’une après l’autre, toutes les phases
de programmation décrites ci-après :
1-Entrée en mode programmation
Décrocher le combiné et appuyer 5 fois sur le bouton
A dans les 5 secondes qui suivent.
Un signal sonore bref confirme l’entrée en mode pro-
grammation A.
2-Programmation de la mélodie associée à l’appel
provenant du poste externe
Pour écouter les mélodies l’une après l’autre, appuyer
sur la touche B.
Pour sélectionner la mélodie et sortir de la program-
mation, raccrocher le combiné C.
Pour sélectionner la mélodie et poursuivre la program-
mation, appuyer sur la touche D.
3-Programmation de la mélodie associée à l’appel
provenant du palier
Pour écouter les mélodies l’une après l’autre, appuyer
sur la touche E.
Pour sélectionner la mélodie et sortir de la program-
mation, raccrocher le combiné F.
Pour sélectionner la mélodie et poursuivre la program-
mation, appuyer sur la touche G.
4-Programmation du nombre de sonneries de
l’appel
Appuyer sur la touche autant de fois que le nombre
de sonneries souhaité (de 1 à 6 sonneries) H.
Au bout de 3 secondes à compter du dernier enfonce-
ment de la touche, l’appel sélectionné sera reproduit
selon le nombre de sonneries choisi.
Pour sortir du menu de programmation, raccrocher le
combiné I.
Pour la programmation de l’appel, voir la docu-
mentation des postes externes.
Le produit est conforme aux directives de référence en
vigueur.
Démantèlement et élimination. Ne pas jeter les em-
ballages et l'appareil dans la nature à la fin du cycle
de vie, mais veuillez les éliminer conformément à la
réglementation en vigueur dans le Pays d'utilisation du
produit. Les composants recyclables portent le symbole
et le sigle du matériau.
LES DONNÉES ET INFORMATIONS DE CE MANUEL SONT CONSIDÉ-
RÉES COMME SUSCEPTIBLES DE MODIFICATIONS À TOUT MOMENT
ET SANS PRÉAVIS. LES MESURES, SAUF AUTRES INDICATIONS, SONT
EXPRIMÉES EN MILLIMÈTRES.
РУССКИЙ
Общие правила безопасности
Внимательно прочитайте инструкции, прежде
чем приступить к установке и выполнению работ,
согласно указаниям фирмы-изготовителя.
Монтаж, программирование, включение и
техобслуживание изделия должны выполняться
только квалифицированным и обученным пер-
соналом в полном соответствии с действующи-
ми нормативами, включая соблюдение правил
техники безопасности
Обесточьте все устройства перед выполнением
работ по чистке и техобслуживанию.
Это изделие должно использоваться исключи-
тельно по назначению.
Фирма-изготовитель снимает с себя всякую
ответственность за ущерб, нанесенный непра-
вильным, ошибочным или небрежным использо-
ванием изделия.
Основные компоненты Agata C 1
Абонентское устройство домофонной системы.
Функция контактов М1
BВход линии шины
+
Вход дверного звонка
Функция перемычки SW3
При снятии приглушает громкость вызова
Основные компоненты Agata C/B 2
Абонентское устройство интеркома.
Функция контактов М1
BВход линии шины
+
Вход дверного звонка
AL Вход сигнала тревоги
Технические характеристики
Модель Agata C
Agata C/B
Напряжение электропитания от
ШИНЫ (=В) 15 - 20
Потребляемый ток в режиме
ожидания (мА) < 0,5
Макс. потребляемый ток (мA) 30
Потребление тока одним
светодиодом (А) 1
Диапазон температур хранения (°C) -25 - +70
Диапазон рабочих температур (°C) +5 - +40
Класс защиты (IP) IP 30
Монтаж
Откройте устройство, нажав на рычаг,
расположенный на задней стенке 3.
Снимите корпус с задней стенки устройства.
Прикрепите заднюю стенку устройства к
монтажной коробке с помощью поставляемых
винтов 4 5.
Встраиваемую коробку следует устанавливать
на удобной для пользователя высоте. Избегайте
чрезмерного затягивания винтов.
После подключения установите корпус на заднюю
стенку устройства 6.
Варианты подключения
7 Ограничения по применению в системах с элек-
тропитанием от VA/01.
8 Ограничения по применению в системах с элек-
тропитанием от VAS/101.
Настройка мелодий 9
Необходимо последовательно выполнить все
этапы программирования, описанные ниже:
1. Вход в режим программирования.
Поднимите трубку и нажмите 5 раз кнопку A в те-
чение 5 секунд.
Короткий звуковой сигнал подтвердит вход в ре-
жим программирования A.
2. Программирование мелодии вызова с вы-
зывной панели.
Для последовательного прослушивания мелодий
нажмите кнопку B.
Для выбора мелодии и выхода из режима про-
граммирования положите трубку на абонентское
устройство C.
Для выбора мелодии и продолжения программиро-
вания нажмите кнопку D.
3. Программирование мелодии дверного звонка.
Для последовательного прослушивания мелодий
нажмите кнопку E.
Для выбора мелодии и выхода из режима про-
граммирования положите трубку на абонентское
устройство F.
Для выбора мелодии и продолжения программиро-
вания нажмите кнопку G.
4. Программирование количества звонков во
время вызова.
Нажмите кнопку столько раз, сколько звонков
требуется для вызова (от 1 до 6) H.
Спустя 3 секунды после последнего нажатия кноп-
ки мелодия вызова будет воспроизведена задан-
ное количество раз.
Для выхода из режима программирования положи-
те трубку на абонентское устройство I.
Информация о программировании вызовов
приведена в документации к вызывной панели.
Изделие соответствует применимым директивам.
Прекращение использования и утилизация. Не
выбрасывайте упаковку и устройство в конце жиз-
ненного цикла, утилизируйте их в соответствии с
действующими в стране использования продукта
нормами. Компоненты, пригодные для повторного
использования, отмечены специальным символом с
обозначением материала.
ДАННЫЕ И ИНФОРМАЦИЯ, СОДЕРЖАЩАЯСЯ В ДАННОМ РУКОВОД-
СТВЕ, МОГУТ БЫТЬ ИЗМЕНЕНЫ В ЛЮБОЕ ВРЕМЯ БЕЗ ПРЕДВАРИ-
ТЕЛЬНОГО УВЕДОМЛЕНИЯ. РАЗМЕРЫ, ЕСЛИ НЕ УКАЗАНО ИНОЕ, В
МИЛЛИМЕТРАХ.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

CAME AGATA Guide d'installation

Taper
Guide d'installation