Jamara 460342 Mc Fizz Water Sprayer Mode d'emploi

Catégorie
Meubles de bébé
Taper
Mode d'emploi
11/22
No. 460342
Mc Fizz Wasserspritze mit Tank Rucksack 2,5L
Mc Fizz Water Gun with Tank Backpack 2,5L
DE - Geeignet für Kinder ab 3 Jahren.
Achtung: - Für Kinder unter 36 Monaten nicht geeignet.
ERSTICKUNGSGEFAHR!
- Enthält verschluckbare Kleinteile.
Von Kleinkindern unbedingt fernhalten.
- Dieses Modell ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich
Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu
werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständi-
ge Person beaufsichtigt, wie das Gerät zu benutzen ist.
GB - Suitable for children over 3 years.
Warning: - Not suitable for children under 36 months.
RISK OF SUFFOCATION!
- Contains small parts which can be swallowed.
Keep away necessarily from children.
- This device is not intended for use by individuals (Including children) with
reduced physical sensory, mental abilities, lack of experience and / or
knowledge, unless they are supervised in how the device is to be used.
FR - Adapté pour des enfants à partir de 3 ans.
Attention: - Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois.
DANGER D‘ETOUFFEMENT!
- Contient de petites pièces facilement avalables.
Garder lion nécessairement enfants.
- Cet appareil n’a pas été conçu pour être utilisé par des personnes
(également des enfants) présentant des défaillances physiques, sensitives
ou mentales, cela s’applique aussi aux personnes n’ayant pas ou peu
d’expériences hormis si celle-ci est accompagnée par une personne
responsable et concernant la manipulation de cet appareil.
IT - Consigliato per bambini superiori ai 3 anni.
Attenzione: - Non adattato ai bambini inferioti ai 36 mesi.
PERICOLO DI SOFFOCAMENTO!
- Contiene pezzi piccoli.
Tenere lontano assolutamente dei bambini.
- Questo prodotto non è destinato a essere utilizzato da persone (bambini
 compresi)concapacitàsichelimitate,conlimitazionisensorialiomentali
oppure mancanza di esperienza e/o di conoscenza. A meno che, siano
sorvegliate da una persona responsabile della loro sicurezza su come usare
il prodotto in modo corretto.
ES - Apto para niños mayores de 3 años.
Atención: - No es recomendable para los niños menores de 36 meses.
RIESGO DE ASFIXIA!
- Contiene piezas pequeñas.
Mantenga necesariamente lejosde los niños.
- Este dispositivo no debe ser utilizado por personas(incluidos niños) con
discapacidad física, habilidades sensoriales o mentales o la falta de
experiencia y / o conocimientos, porque son responsables de su propia
seguridad persona de supervisión sobre cómo se utiliza el dispositivo.
O la persona que son supervisados en cómo usar.
CZ - Určeno pro děti od 3 let.
Varování: -Nevhodnéprodětido36měsíců.
NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ!
  -Obsahujemaléčásti.
Bezpodmínečněudržujtezdosahumalýchdětí.
  -Tentopřístrojneníurčenktomu,abyjejužívaliosobysomezenými
 fyzickými,smyslovýmičiduševnímischopnostmi(včetnědětí)a
 nedostatečnýmizkušenostmia/neboznalostmi,pokudnejsoupoddozorem
 příslušnéosoby,kterádbáojejichbezpečnostasdělíinstrukce,jakpřístroj
 používat.
PL - Wolno używać osobom od 3 lat.
Uwaga: - Nienadajesiędladzieciponiżej36miesięcy.
ISTNIEJE RYZYKO UDŁAWIENIA!
- Zawieramałepołykalneczęści.
 Odmałychdziecisątrzymane z dala!
  -Niniejszeurządzenieniejestprzeznaczonedoużytkuprzezosoby(wtym
 dzieci)oograniczonychzdolnościachzycznych,sensorycznychlub
 umysłowychbądźnieposiadającychwystarczającegodoświadczenialub
 wystarczającejwiedzydoobsługiurządzenia,chybażesąone
 nadzorowaneprzezopiekunówodpowiedzialnychzaichbezpieczeństwo
 bądźzostałyprzeszkolonepodwzględemsposobuużytkowaniaurządzenia.
NL - Geschikt voor kinderen vanaf 3 jaar.
Let op: - Niet geschikt voor kinderen onder de 36 maanden.
VERSTIKKINGSGEVAAR!
- Bevat kleine onderdelen.
Het mag onder geen beding aan kleine kinderen gegeven worden.
- Dit model mag niet gebruikt worden door kinderen en personen met een
beperkte mentale capaciteit of met gebrek aan kennis, tenzij zij onder
toezicht van een voor hun veiligheid instaande persoon staan of tenzij zij
instructies kregen, hoe het model gebruikt dient te worden.
SK - Vhodné pre osoby od 3 rokov!
Pozor: - Niejevhodnépredetimladšie36mesiacov.
NEBEZPEČENSTVO ZADUSENIA!
- Obsahujemaléčasti,ktorémôžubyťprehltnuté.
Vžiadnomprípadenespristupňujtemalýmdeťom.
- Tentoprístrojniejeurčenýnato,abyhopoužívaliosoby(vrátanedetí)s
 obmedzenýmifyzickými,senzorickými,aleboduševnýmischopnosťami,
 alebonedostatočnýmiskúsenosťamia/alebonedostatočnými
 vedomosťami,okremprípadov,kedysúpoddozoromosobyzodpovednej
 zaichbezpečnosť,aleboodtejtoosobydostalipokynyakosamáprístroj
 používať.
SI - Primerno za otroke starejše od 3 let.
Opozorilo: -Niprimernozaotrokemlajšeod36meses.
NEVARNOST ZADUŠITVE!
Vsebujemajhnedel,kijihjemogočepogoltniti.
Obvezno hranite stran od otrok
 -Tanapravaninamenjenazauporaboposameznikom(vključnozotroki)z
 zmanjšanimizičnimičutili,duševnimisposobnostmi,pomanjkanjem
 izkušenjin/aliznanja,razen,česopodnadzorompriuporabinaprave.
DE - Gebrauchsanleitung
GB - Instruction
FR - Notice
IT - Istruzione
ES - Instrucción
CZ - Návod k použití
PL - Instrukcja użytkowania
NL - Gebruiksaanwijzing
SK - Návod na použitie
SI - Navodlia za uporabo
DE - Allgemeine Hinweise
JAMARA e.K. übernimmt keine Haftung für Schäden, die an dem Produkt selbst oder durch dieses
entstehen, sofern diese auf falsche Bedienung oder Handhabungsfehler zurückzuführen sind. Der
Kunde allein trägt die volle Verantwortung für die richtige Bedienung und Handhabung; dies umfasst
insbesondere die Montage, den Ladevorgang, die Verwendung bis hin zur Wahl des Einsatzberei-
ches. Bitte beachten Sie hierzu die Bedienungs- und Gebrauchsanleitung, diese enthält wichtige
Informationen und Warnhinweise.
GB - General information
JAMARA e.K. is not liable for any damage caused to the product itself or through this, provided this
is due to improper operation or handling errors. The Customer alone bears the full responsibility for
the proper use and handling, including without limitation, the assembly, the charging process, the
use and choice of the operation area. Please refer to the operating and user instructions, it contains
important information and warnings.
FR - Remarques générales
La société JAMARA e.K. n’est pas responsable de dommages, que ce soit au niveau du modèle
ou causé par celui-ci, résultant d’une utilisation non appropriée. Seul le client est responsable con-
cernant la mise en oeuvre et l’utilisation conforme du matériel; cela va de l’assemblage, en passant
par la charge des accus et allant jusqu’au domaine d’utilisation. Pour cela, veillez lire attentivement
la notice d’assemblage et d’utilisation, celle-ci contient d’importantes informations ainsi que les con-
signes de sécurités.
IT - Informazioni generali
JAMARA e.K. non e´responsabile per danni, sostenute al prodotto stesso o attraverso questo, do-
vuti ad una gestione non corretta del articolo. Solo il cliente si assume la piena responsabilità per
la manutenzione e l´utilizzo corretto dello stesso; questo include il montaggio, la ricarica, l´utilizzo,
noallasceltadellaaereadiapplicazione.Sipregadinotareerispettareleistruzionid´uso,questi
contengono informazioni e avvertimenti molto importanti.
ES - Información general
JAMARA e.K. no se hace responsable de los daños causados al producto en sí o por medio de
esto, a menos que esto se debe al mal funcionamiento o errores de manejo. El cliente solo tiene la
responsabilidad completa para el uso y manejo adecuado, incluyendo, sin limitaciones, el montaje,
el proceso de carga, el uso de hasta la elección de la zona de aplicación. Por favor, consulte las
instrucciones de uso y funcionamiento, contiene información y avisos importantes.
CZ - Vyloučení odpovědnosti
FirmaJamarae.K.nenesežádnouodpovědnostzaškody,kterévzniknouna výrobkunebojeho
prostřednictvím,pokudtytoškodyvzniknounesprávnouobsluhounebonesprávnýmpoužíváním
výrobku.Odpovědnostzasprávnouobsluhuasprávnépoužívánívýrobkunesevýhradnězákazník.
Toto se týká hlavně montáže, procesu nabíjení, používání až k výběru oblasti použití. Za tímto
účelemseprosímseznamtesnávodemnapoužití,kterýobsahujedůležitéinformaceaupozornění.
ileuyarılarıiçerenkullanımveişletmekılavuzunudikkatliceokuyunuz.
PL - Wykluczenie odpowiedzialności
FirmaJamarae.K.nieponosiżadnejodpowiedzialnościzaszkodypowstałenasamymprodukcie
bądźzajegopośrednictwemjeżeliszkodytewynikająznieprawidłowejobsługibądźzniepoprawn-
egoposługiwaniasięproduktem.Wyłącznieklientponosicałkowitąodpowiedzialnośćzapoprawną
obsługę i poprawne posługiwanie się produktem: obejmuje to w szczególności montaż, proces
ładowania,użytkowanieażpowybórobszaruzastosowania.Prosimyzapoznaćsięwtymceluz
instrukcjąobsługiiużytkowania,którazawieraważneinformacjeorazwskazówkiostrzegawcze.
NL - Uitsluiting van de aansprakelijkheid
DermaJamarae.K.isnietaansprakelijkvoorschadeontstaanaanhetproductzelfofdoorgebruik
ervan indien deze schade voortvloeit van onjuiste bediening of foutief gebruik van het product. De
klant zelf is uitsluitend aansprakelijk voor de correcte bediening en juist gebruik van het product:
het omvat met name de montage, het ladingproces, het gebruik en de keuze van het toepassings-
gebied. Wij vragen gaarne kennis te nemen van de bedienings- en gebruiksaanwijzing die cruciale
gegevens en waarschuwing omvat.
SK - Vylúčenie zodpovednosti
FirmaJamarae.K.nenesiežiadnuzodpovednosťzaškody,ktorévzniknúnavýrobkualebojeho
prostredníctvom,pokiaľtietoškodyvzniknúnesprávnouobsluhoualebonesprávnympoužívaním
výrobku.Zodpovednosťzasprávnuobsluhuasprávnepoužívanievýrobkunesievýhradnezákaz-
ník.Totosatýkahlavnemontáže,procesunabíjania,používaniaažkvýberuoblastipoužitia.Za
týmtoúčelom sa prosím zoznámte snávodom na použitie, ktorý obsahujedôležité informácie a
upozornenia.
SI - Splošne informacije
DružbaJamarae.K.niodgovornazakakršnokoliškodo,povzročenonasamemizdelkualizara-
ditega,čejetaposledica nepravilnega delovanjaalinapakpriravnanju.Kupecsamnosi polno
odgovornostzapravilnouporaboinravnanje,karmeddrugimvključujemontažo,postopekpoln-
jenja,uporaboinizbiroobmočjadelovanjaOglejtesinavodilazauporaboinuporabo,sajvsebujejo
pomembne informacije in opozorila.
2
DE - Bitte lesen Sie die komplette Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise sorgfältig
durch bevor Sie das Modell in Betrieb nehmen.
Achtung! Warnhinweise / Sicherheitshinweise unbedingt komplett lesen.
Diese dienen Ihrer Sicherheit und können Unfälle / Verletzungen vermeiden.
GB - Read the complete instructions and security instructions carefully before using the
model.
Caution! Please fully and carefully read warnings/ safety instructions.
These are for our own security and can avoid accidents/injuries.
FR - Veuillez lire attentivement et entièrement la notice et les consignes de sécurités avant
tout utilisation de ce produit!
Attention! La mise en garde et les consignes de sécurités sont à lire
entièrement pour votre sécurité et éviter tout accidents et blessures.
IT - Vi preghiamo di leggere attentamente la istruzione completa e Istruzioni per la
sicurezza prima di usare il modello.
Attenzione! Leggere completamente le avvertenze / istruzioni di sicurezza,
questi sono per la vostra sicurezza può prevenire incidenti / infortuni.
ES - Lea atentamente la instruccion completa y seguridad antes de poner el modelo
en funcionamiento
Atención! Leer completamente las notas de advertencia / instrucciones de
seguridad estos son para su seguridad y puede evitar accidentes / lesiones
CZ - Předpoužitímtohotomodelusipečlivěpřečtětenávodkpoužitíabezpečnostní
 upozornění.
Upozornění! Varování / bezpečnostní pokyny musí být přečteny v plném
rozsahu! Slouží vaší bezpečnosti a mohou zabránit nehodám / zraněním.
PL - Przeduruchomieniemmodeluprosimyostaranneprzeczytaniecałejinstrukcjiobsługi
 iinformacjidotyczącychbezpieczeństwa.
Uwaga! Ostrzeżenia / instrukcje bezpieczeństwa muszą zostać przeczytane w
całości! Służą one Państwa bezpieczeństwu i mogą zapobiec wypadkom /
urazom.
NL - Lees de volledige instructies en veiligingheidsinstructies zorgvuldig door voordat u het
model in gebruik neemt.
Let op! Waarschuwingen/veiligheidsinstructie moeten volledig worden gelezen!
Ze zorgen voor uw veiligheid en kunnen ongevallen/letsels voorkomen.
SK - Preduvedenímmodeludoprevádzkysiprosímpozorneprečítajtecelýnávodna
 použitieabezpečnostnéinformácie.
Upozornenie! Varovania/bezpečnostné pokyny sa musia prečítať v celom
rozsahu! Slúžia na Vašu bezpečnosť a môžu zabrániť nehodám / zraneniam.
SI - Preduporabomodelanatančnopreberitevsanavodilainvarnostnanavodila.
Pozor! V celoti in natančno preberite opozorila/varnostna navodila.
Ta so namenjena naši varnosti in lahko preprečijo nesreče/poškodb
DE - Konformitätserklärung
Hiermit erklärt JAMARA e.K., dass das Produkt‚ „Mc Fizz Wasserspritze mit Tank Rucksack 2,5L,
No. 460342“ der Richtlinie 2009/48/EG entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden
Internetadresse verfügbar: www.jamara-shop.com/Konformitaet
GB - Certicate of Conformity
Hereby JAMARA e.K. declares that the product„Mc Fizz Wasserspritze mit Tank Rucksack 2,5L,
No. 460342“ complies with Directive 2009/48/EC.
The full text of the EU Declaration of Conformity is available at the following Internet address:
www.jamara-shop.com/Conformity
FR - Déclaration de conformité
Par la présente, JAMARA e.K. déclare que le produit „Mc Fizz Wasserspritze mit Tank Rucksack
2,5L, No. 460342“ est conforme à la Directive 2009/48/CE.
Le texte intégral de la déclaration de conformité CE est disponible via l‘adresse Internet suivante:
www.jamara-shop.com/Conformity
IT - Dichiarazione di conformità
Con la presente JAMARA e.K. dichiara che il prodotto „Mc Fizz Wasserspritze mit Tank Rucksack
2,5L, No. 460342“ è conforme alla Direttiva 2009/48/CE.
Il testo integrale della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:
www.jamara-shop.com/Conformity
ES - Declaración de conformidad
Por la presente JAMARA e.K. declara que el producto „Mc Fizz Wasserspritze mit Tank Rucksack
2,5L, No. 460342“ cumple con la Directiva 2009/48/CE.
EltextocompletodeladeclaracióndeconformidaddelaUEestádisponibleenlasiguientedirecci-
ón de Internet: www.jamara-shop.com/Conformity
PL - Deklaracja zgodności
NiniejszymrmaJAMARAe.K.oświadcza,żeProdukt‚„Mc Fizz Wasserspritze mit Tank Rucksack
2,5L, No. 460342“sązgodnezdyrektywą2009/48/WE.
PełnytekstdeklaracjizgodnościUEjestdostępnypodnastępującymadreseminternetowym:
www.jamara-shop.com/Conformity
NL - Conformiteitsverklaring
DermaJAMARAe.K.verklaarthiermeedatdeProduct‚„Mc Fizz Wasserspritze mit Tank Rucksack
2,5L, No. 460342“ aan de richtlij 2009/48/EG voldoen.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende internetadres:
www.jamara-shop.com/Conformity
SK - Vyhlásenie o zhode
TýmtormaJAMARAe.K.vyhlasuje,žeProdukt„McFizzWasserspritzemitTankRucksack2,5L,
No.460342“jevsúladesosmernicami2009/48/ES.
ÚplnéznenievyhláseniaozhodeEÚjedostupnénanasledovnejinternetovejadrese:
www.jamara-shop.com/Conformity
SI - Izjava o skladnosti
Podjetje JAMARA e.K. izjavlja, da „Mc Fizz Wasserspritze mit Tank Rucksack 2,5L, No. 460342“
ustreza predpisom in zahtevam ter morebitnim nadaljnjim povezanim direktivam direktive EEC
2009/48/ES.
Dodatne informacije so na voljo tudi na: www.jamara-shop.com/Conformity
3
12 3
DE
1. Entfernen Sie den Tankdeckel und befüllen den Tank mit
Wasser. Füllen Sie nur reines Leitungswasser in den
Tank.
Ziehen Sie den Löschrucksack an und Stellen Sie die
Schultergurte richtig ein. Achten Sie unbedingt darauf,
dass Ihr Kind den Rucksack richtig anzieht,
anderenfalls könnte Strangulationsgefahr bestehen.
2. Ziehen Sie das Handstück nach vorn,
um Wasser anzusaugen.
3. Ziehen Sie das Handstück wieder nach hinten,
um Wasser aus der Pistole zu spritzen.
GB
1. Removethetankcapandllthetankwithwater.
Only use pure tap water.
Put on the extinguishing backpack and adjust the shoulder
straps correctly. Make sure that your child tightens the
backpack properly, otherwise there is a risk of
strangulation.
2. Pull the handpiece forward to draw in water.
3. Pull the handpiece backwards again to spray water out of
the gun.
FR
1. Enlever le bouchon du réservoir et remplir le réservoir avec
de l’eau. Ne remplir le réservoir qu’avec de l’eau
potable.
Mettre le sac à dos pompier et ajuster correctement les
bretelles. Assurez-vous que votre enfant serre
correctement le sac à dos, sinon il y a un risque
d‘étranglement.
2. Tirez la pièce à main vers l‘avant pour aspirer l‘eau.
3. Tirez à nouveau la pièce à main vers l‘arrière pour
pulvériser l‘eau hors du pistolet.
IT
1. Togliere il tapo del serbatoio e riempire il serbatoio con
acqua. Riempire il serbatoio solo con acqua pura del
rubinetto.
Indossare lo zaino antincendio e regolare correttamente
le cinghie delle spalle. Assicuratevi che il bambino abbia
indossato correttamente lo zaino, altrimenti c‘è il
rischio di strangolamento.
2. Tirare la leva in avanti per aspirare l‘acqua.
3. Tirare nuovamente la leva all‘indietro per spruzzare acqua
dalla pistola.
ES
1. Remover la tapa negra del tanque y llene el tanque con
agua. Llene el tanque sólo con agua limpia del grifo.
Llevar la mochila y ajustar correctamente los tirantes.
Asegúrese de que el niño ha llevado la mochila
correctamente, de lo contrario existe el riesgo de
estrangulación.
2. Tire de la palanca hacia adelante para aspirar el agua.
3. Vuelvaatirardelapalancahaciaatráspararociarelagua
de la pistola.
CZ
1. Odstraňtevíčkonádržeanaplňtenádržvodou.voda.
Do nádrže plňte pouze čistou vodu z vodovodu.
 Nasaďtesihasičskýbatohařádněnastavteramennípo
pruhy. Ujistěte se, že aby si dítě batoh správně nasadilo,
jinak by mohlo dojít k uškrcení.
2. vytáhnětenásadecdopředu,nasávatvodu.
3.  vytáhnětenásadeczpět,stříkatvoduzpistole.
PL
1. Zdjąćpokrywęzbiornikainapełnićzbiornikwodą.
Do zbiornika wlewać tylko czystą wodę z kranu.
 Załóżplecakstrażackiiodpowiedniowyregulujpasy
ramienne. Upewnij się, że dziecko prawidłowo założyło
plecak, w przeciwnym razie może dojść do uduszenia.
2. Pociągnijkątnicędoprzodu,abyzassaćwodę.
3. Ponowniepociągnijrączkędotyłu,abywypryskaćwodęz
pistoletu
NL
1. Verwijder de tankdop en vul de tank met water.
Vul alleen zuiver leidingwater in de tank.
Doe de brandbestrijdingsrugzak om en stel de
schouderbanden goed af. Zorg ervoor dat uw kind de
rugzak goed omdoet, anders bestaat er gevaar voor
wurging.
2. Trek het handstuk naar voren om water aan te zuigen.
3. Trek het handstuk weer terug om water uit het pistool te
spuiten.
SK
1. Odstráňteuzávernádržeanaplňtenádržvodou.
Do nádržky napúšťajte len čistú vodu z vodovodu.
 Nasaďtesihasičskýbatohasprávnenastavteramenné
popruhy. Uistite sa, že si dieťa batoh správne nasadilo,
inak by mohlo dôjsť k uškrteniu.
2. Potiahnitenásadecdopredu,abystenasalivodu.
3.  Opätovnepotiahnitenásadecspäť,abysazpištolezačala
 striekaťvoda.
SI
1. Odstranitepokrovčekrezervoarjainrezervoarnapolnite
z vodo. Uporabljajte samo čisto vodo iz pipe. Nadenite
si gasilni nahrbtnik in pravilno nastavite ramenske pasove.
Poskrbite, da bo otrok pravilno nataknil nahrbtnik, sicer
obstaja nevarnost zadušitve.
2. Potegniteročniknaprej,dabinatočilivodo.
3. Ponovnopovleciteročniknazaj,daizpištolebrizgnete
vodo.
Irrtum und technische Änderungen vorbehalten. Copyright JAMARA e.K. 2022
Kopie und Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung von JAMARA e.K.
All rights reserved. Copyright JAMARA e.K. 2022
Copying or reproduction in whole or part, only with the expressed permission of JAMARA e.K.
Dobavitelj:
Janus Trade d.o.o.
Koroška cesta 53 c, SI-4000 Kranj
Tel. +386 (4) 20 15 860
janustrade@ janustrade.si ● www.janustrade.si
Proizvajalec:
JAMARA e.K.
Inh. Manuel Natterer
Am Lauerbühl 5 - DE-88317 Aichstetten
Tel. +49 (0) 75 65/94 12-0 - Fax +49 (0) 75 65/94 12-23
[email protected] www.jamara.com
Service - Tel. +49 (0) 75 65/94 12-777
service@ jamara.com
DE
Sicherheitshinweise
ACHTUNG! Benutzung unter unmittelbarer Aufsicht von Erwachsenen.
Bei der Wasserpistole handelt es sich um eine Spielzeugwae. Erklären Sie
Ihren Kindern vor der Benutzung, dass Waen grundsätzlich keine
Spielzeuge sind und dass man mit Waen nicht auf Menschen zielt.
Für ein sicheres Spielen stellen Sie zunächst sicher, dass Kinder die folgenden
Regeln begreifen und befolgen:
• NichtalsSchlagwaebenutzen.
Nicht auf Menschen zielen.
GB
Security instructions
WARNING! Only use under adult supervision!
This water gun is a toy weapon. Explain to your children before use that
weapons are generally not toys and that weapons are not aimed at humans.
For safe playing, you should make sure that your child understand and adheres to
the following rules:
Do not use as an impact weapon.
Do not aimed at humans
FR
Consignes de sécurités
ATTENTION! A n’utiliser que sous la surveillance d’un adulte!
Ce pistolet à eau est une arme de jouet. Expliquez à vos
enfants avant l’usage que les armes ne sont en principe pas des jouets et
qu’il ne faut pas viser des humains.
• Pouruneutilisationsécurisée,vériezquel’enfantaibiencomprislesrègles
suivantes et les respectera:
Ne pas utiliser comme arme d’impact.
Qu’il ne faut pas viser des humains.
IT
Istruzioni per la sicurezza
ATTENZIONE! Utilizzare solo sotto sorveglianza di un adulto!
Questa pistola ad acqua è un‘arma giocattolo. Spiegate ai vostri gli prima
del uso, che le armi non sono generalmente giocattoli e che non si mira
con le armi contro le persone.
• Per un gioco sicuro prima fare in modo che i bambini capiscono le regole e le
seguano:
• Non utilizzare come una arma da colpire.
• Non si mira con le armi contro le persone.
ES
Seguridad
ATENCIÓN! Usado bajo la supervisión directa de un adulto!
• Esta pistola de agua es un arma de juguete. Explique a sus hijos antes de
su uso, que las armas en general no son juguetes y que no se apunta con
las armas contra la gente.
•Paraunjuegoseguroprimeroasegúresedequelosniñosentiendenlasreglas
y las siguen:
• No utilizar como un arma para golpear.
• No se apunta con las armas contra la gente.
CZ
Bezpečnostní pokyny
POZOR! Používejte pod přímým dohledem dospělých.
Vodní pistole je hračka. Než ji použijete, vysvětlete dětem, že zbraně
zásadně nejsou hračky a že se s nimi nemíří na lidi.
• Probezpečnouhrusenejprveujistěte,žedětichápouadodržujínásledující
pravidla:
• Nepoužívejtejakoúdernouzbraň.
• Nemiřtenalidi.
PL
Instrukcje bezpieczeństwa
UWAGA! Użytkowanie tylko pod bezpośrednim nadzorem osób dorosłych.
Pistolet na wodę to broń zabawka. Przed jej użyciem należy wyjaśnić
dzieciom, że broń to nie zabawki i że nie celuje się nią w ludzi.
• Abyzabawabyłabezpieczna,należynajpierwupewnićsię,żedziecirozumiejąi
 przestrzegająponiższychzasad:
• Nieużywaćjakobroniuderzeniowej.
• Nienależycelowaćwludzi.
NL
Veiligheidsvoorschriften
LET OP! Gebruiken enkel onder direct toezicht van een volwassene.
Het waterpistool is een speelgoedwapen. Leg uw kinderen voor gebruik uit
dat wapens in principe geen speelgoed zijn en dat je wapens niet op
mensen richt.
Om veilig te spelen, moet u er eerst voor zorgen dat de kinderen de
volgende regels begrijpen en naleven:
Niet gebruiken als slagwapen.
Richt niet op mensen.
SK
Bezpečnostné pokyny
POZOR! Použitie iba pod priamym dohľadom dospelej osoby.
Vodná pištoľ je hračkárska zbraň. Pred jej použitím deťom vysvetlite, že
zbrane v zásade nie sú hračky a že so zbraňami sa nemieri na ľudí.
• Prebezpečnúhrusanajprvuistite,žedetirozumejúnasledujúcimpravidláma
 dodržiavajúich:
 •Nepoužívajteakoúdernúzbraň.
 •Nemiertenaľudí.
SI
Varnostna navodila
OPOZORILO! Uporabljajte samo pod nadzorom odrasle osebe!
Ta vodna pištola je igrača. Pred uporabo otrokom razložite, da orožje na
splošno ni igrača in da je orožje namenjeno odraslim.
• Zavarnoigranjemorateposkrbeti,dabootrokrazumelinupoštevalnaslednja
pravila:
• Neuporabljajtegakotudarnoorožje.
Ne usmerjajte v ljudi.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Jamara 460342 Mc Fizz Water Sprayer Mode d'emploi

Catégorie
Meubles de bébé
Taper
Mode d'emploi