Wacker Neuson PDI3A Parts Manual

Taper
Parts Manual
www.wackerneuson.com
0007629 200
01.2009
Diaphragm Pumps
Membran-Schmutzwasserpumpen
Bombas de Diafragma
Pompes à diaphragme
PDI 3A
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
PDI 3A
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0007629 - 200
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
PDI 3A
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
0007629 - 200
Gearbox
Getriebegehäuse
Caja de engranajes
Boîte de vitesses
8
Pump cpl.
Pumpe kpl.
Bomba compl.
Pompe compl.
12
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
16
Engine-Honda
Honda-Motor
Motor Honda
Moteur Honda
19
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
20
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
22
Engine Block
Motor
Motor
Moteur
24
Crankcase Cover
Kurbelgehäusedeckel
Tapa del Cárter
Couvercle de Carter
26
Piston
Kolben
Pistón
Piston
28
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
30
Flywheel
Schwungrad
Volante
Volant
32
Starter
Starter
Arrancador
Démarreur
34
Blower Housing
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier
36
Throttle Control
Gasregler
Acelerador
Commande des Gaz
38
PDI 3A
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0007629 - 200
5
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.
40
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
44
Air Cleaner
Luftfilter
Filtro del Aire
Filtre à Air
46
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
48
Ignition Coil
Zündspule
Bobina de Encendido
Bobine d'Allumage
50
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
52
Accessories
Sonderzubehör
Accesorios
Accessoires
55
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
56
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
58
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
PDI 3A
Indice
Table des matières
6
0007629 - 200
PDI 3A
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0007629 - 200
7
Gearbox
Getriebegehäuse
PDI 3A
Caja de engranajes
Boîte de vitesses
8
0007629 - 200
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0025690 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
1/2-13 x 2-1/2in
77Nm/56ft.lbs
2 0089212 1
Gearbox
Getriebegehäuse
Caja de engranajes
Boîte de vitesses
3 0051324 1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
4 0089213 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
5 0089214 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
6 0051333 2
Woodruff key
Woodruffkeil
Chaveta Woodruff
Clavette Woodruff
1/4 x 7/8in
7 0051332 1
Gear
Zahnrad
Engranaje
Engrenage
8 0089215 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
9 0051338 1
Gear
Zahnrad
Engranaje
Engrenage
10 0089216 1
Pinion gear
Ritzel
Piñon diferencial
Pignon
11 0089217 2
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
12 0025562 3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
1/2-13 x 1-3/4in
77Nm/56ft.lbs
13 0089218 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
14 0051336 2
Dowel pin
Paßstift
Espiga
Cheville
1/4 x 3/4in
15 0162726 1
Gearbox cover
Getriebegehäusedeckel
Tapa de caja de engranajes
Couvercle de la boîte de vitesses
16 0089220 1
Lifting eye hook
Haken-Krangehänge
Gancho-suspensión de grúa
Croc-grue à support
17 0051326 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
1/4 x 1-1/4in
18 0087918 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
3/16 x 1in
19 0025588 4
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
5/16-18 x 1in
33Nm/24ft.lbs
20 0089221 1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
21 0089222 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
22 2001815 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
30 x 1,5 DIN 471
23 0072017 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
5/16-24 x 1in
18Nm/13ft.lbs
24 0089223 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
25 0089224 1
Pinion gear
Ritzel
Piñon diferencial
Pignon
PDI 3A
Gearbox
Getriebegehäuse
Caja de engranajes
Boîte de vitesses
0007629 - 200
9
Gearbox
Getriebegehäuse
PDI 3A
Caja de engranajes
Boîte de vitesses
10
0007629 - 200
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26 0089225 1
Needle bearing
Nadellager
Rodamiento de agujas
Roulement à aiguilles
27 0079757 2
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
1/8 NPT
28 0051335 9
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
1/4-20 x 1in
9Nm/6ft.lbs
29 0176062 1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
30 0025650 4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/2in
31 0025647 11
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
32 0072699 4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
5/16in
33 0162727 1
Lip seal
Lippendichtung
Retén labial
Joint à lèvre
34 0176063 1
Handle grip
Handgriff
puño
poignée
PDI 3A
Gearbox
Getriebegehäuse
Caja de engranajes
Boîte de vitesses
0007629 - 200
11
Pump cpl.
Pumpe kpl.
PDI 3A
Bomba compl.
Pompe compl.
12
0007629 - 200
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0054589 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
2 2005636 1
Grease fitting
Schmiernippel
Grasera
Graisseur
4 0176066 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
5 0176064 1
Connecting rod
Pleuel
Biela
Bielle
6 0089603 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
7 0089206 1
Crank
Kurbel
Manivela
Manivelle
8 0089207 1
Oil seal
Öldichtung
Empaque de aceite
Joint d'huile
9 0051320 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
1/2-13 x 1-1/2in
77Nm/56ft.lbs
10 0054829 1
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
5/16-18 x 5/16in
11 0025550 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
5/16-18 x 2in
18Nm/13ft.lbs
12 0087972 6
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5/16in
13 0080712 8
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
14 0072699 4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
5/16in
15 0025616 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
5/16-18in
16 0020487 2
Screw-hex head
Sechskantschraube
Tornillo principal del hexágono
Vis principale d'hexagone
5/16-18 x 2-1/4in
17 0051341 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
18 0025555 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
3/8-16 x 1-1/4in
31Nm/22ft.lbs
20 0025649 2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
3/8in
21 0025617 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8-16in
23 0051345 2
Wheel
Rad
Rueda
Roue
24 0176065 2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
26 0051309 3
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
1/2-13 x 2in
52Nm/38ft.lbs
26 0025619 3
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/2-13in
27 0051311 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
1/2-13 x 2-1/4in
52Nm/38ft.lbs
28 0025707 2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
No.10-24 x 3/8in
PDI 3A
Pump cpl.
Pumpe kpl.
Bomba compl.
Pompe compl.
0007629 - 200
13
Pump cpl.
Pumpe kpl.
PDI 3A
Bomba compl.
Pompe compl.
14
0007629 - 200
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
29 0051310 1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
30 0089596 1
Diaphragm-TPE
TPE-Membran
Diafragma TPE
Diaphragme TPE
30 0051308 0
Rubber diaphragm
Membran aus Gummi
Diafragma de goma
Diaphragme en caoutchouc
31 0051307 1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
32 0051298 1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
50mm/2in
33 0051296 1
Suction port
Öffnung
Lumbrera de aspiración
Port
34 0051295 1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
76mm/3in NPT
25Nm/18ft.lbs
34 0054151 0
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
3in NPT/BSPT x
2-3/4
35 0025650 4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/2in
35 0025562 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
1/2-13 x 1-3/4in
25Nm/18ft.lbs
36 0051303 4
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
No.10-32 x 1/2in
4Nm/2ft.lbs
37 0051302 2
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
38 0051301 2
Flapper valve gasket
Prallplattendichtung
Empaquetadura
Garniture
38 0118369 0
Neoprene flapper valve
Klappenventil (Neopren)
Válvula de chapaleta (neopreno)
Clapet à battant de néoprène
3.0in
38 0119320 0
Buna flapper valve
Klappenventil (Buna)
Válvula de chapaleta (Buna)
Clapet à battant de Buna
3.0in
39 0051300 2
Weight
Gewicht
Peso
Poids
40 0051297 2
Pin
Stift
Pasador
Goupille
1/8 x 3/8in
41 0025650 4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/2in
42 0025619 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/2-13in
43 0051304 1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
45 0051305 1
Flange
Flansch
Brida
Collerette
76mm/3in
46 0051317 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
3/4-16in
47 0089604 2
Axle
Achse
Eje
Essieu
48 0112136 1
Honda engine
Honda-Motor
Motor Honda
Moteur Honda
PDI 3A
Pump cpl.
Pumpe kpl.
Bomba compl.
Pompe compl.
0007629 - 200
15
Labels
Aufkleber
PDI 3A
Calcomanias
Autocollants
16
0007629 - 200
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0030744 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
2 0116940 1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
3 0117431 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
4 0117542 2
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
5 0117554 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
6 0154468 1
Label-sound power
Aufkleber-Schalleistungspegel
Calcomania-potencia acústica
Autocollant-puissance acoustique
96dB
7 0222086 1
Label-Wacker Neuson symbol
Aufkleber-Wacker Neuson symbol
Calcomanía-Wacker Neuson símbolo
Autocollant-Wacker Neuson symbole
80 OD
8 0222100 2
Label-Wacker Neuson logo
Aufkleber-Wacker Neuson Logo
Calcomanía-Wacker Neuson logotipo
Autocollant-Wacker Neuson logo
30
9 0178763 1
Label sheet-EU
Aufkleberblatt-EU
Hoja de calcomanias-EU
Feuille d'autocollants-EU
PDI 3A
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
0007629 - 200
17
PDI 3A
18
0007629 - 200
Engine-Honda
Honda-Motor
Motor Honda
Moteur Honda
Cylinder Head
Zylinderkopf
PDI 3A
Culata
Culasse
20
0007629 - 200
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Wacker Neuson PDI3A Parts Manual

Taper
Parts Manual

dans d''autres langues