Wacker Neuson CUB200 Parts Manual

Taper
Parts Manual
www.wackergroup.com
0620204 100
04.2008
Portable Indirect Air Heaters
Fahrbare Kaminheizgeräte
Calentadores de aire indirectos portátiles
Réchauffeurs indirects d'air (portatifs)
CUB 200
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
CUB 200
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0620204 - 100
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
CUB 200
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
0620204 - 100
Enclosure cpl.
Gehäuse kpl.
Conjunto Caja compl.
Carter compl.
6
Control panel cpl.
Schalttafel-Anlage kpl.
Conjunto tablero de control compl.
Tableau de commande compl.
10
Components
Bestandteile
Piezas
Parties constituantes
12
CUB 200
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0620204 - 100
5
Enclosure cpl.
Gehäuse kpl.
CUB 200
Conjunto Caja compl.
Carter compl.
6
0620204 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
49 0172124 1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
50 0172125 1
Guard-fan
Schutz, Lüfter
Protector-ventilador
Protection - ventilateur
51 0172126 1
Rim-fan
Rand, Lüfter
Aro-ventilador
Couronne - ventilateur
52 0172127 1
Cover-inspection
Abdeckung, Inspektion
Tapa-inspección
Couvercle - inspection
53 0172128 1
Panel-top
Panel, oben
Panel-superior
Panneau - haut
54 0170292 1
Cap-fuel tank
Kappe, Kraftstofftank
Tapa-tanque de combustible
Capuchon - réservoir de carburant
55 0172129 2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
56 0172130 2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
57 0172131 1
Filter-fuel fill
Kraftstofffilter, Füllung
Filtro-llenado de combustible
Filtre - carburant, remplissage
58 0170650 2
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
59 0172133 1
Bracket-lower
Halterung, unten
Ménsula-inferior
Support inférieur
60 0172134 1
Ring-snap, lower bracket
Schnappring, untere Halterung
Anillo de retención, ménsula inferior
Circlip, support inférieur
61 0172135 2
Cap-wheel
Kappe, Rad
Tapa-rueda
Capuchon - roue
62 0172136 2
Ring-snap, wheel
Schnappring, Rad
Anillo de retención, rueda
Circlip, roue
63 0170293 2
Wheel
Rad
Rueda
Roue
64 0170294 1
Axle
Achse
Eje
Essieu
65 0172137 1
Cover-air, burner
Abdeckung, Luft, Brenner
Tapa-aire, quemador
Couvercle - air, brûleur
66 0172138 1
Head-flame
Vibrationsflasche, Flamme
Cabezal-llama
Tête - flamme
67 0170295 1
Combustion chamber
Brennkammer
Cámara de combustión
Chambre de combustion
68 0172139 1
Cover-heat
Abdeckung, Heizung
Tapa-calor
Couvercle - chaleur
69 0170296 1
Air outlet
Luftauslass
Toma de aire
Sortie d'air
70 0172140 1
Stack-flue
Schacht, Luftklappe
Tubo-cañón
Cheminée - conduit
71 0172141 6
Clip-cover
Klemme, Abdeckung
Sujetador-tapa
Couvre - attache
72 0172142 1
Pane
Fenster
Panel
Vitre
73 0170297 1
Tank
Tank
Tanque
Réservoir
CUB 200
Enclosure cpl.
Gehäuse kpl.
Conjunto Caja compl.
Carter compl.
0620204 - 100
7
Enclosure cpl.
Gehäuse kpl.
CUB 200
Conjunto Caja compl.
Carter compl.
8
0620204 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
74 0170298 1
Switch-pressure
Druckschalter
Interruptor de presión
Interrupteur à pression
75 0172143 1
Bracket-air pressure gauge
Halterung, Luftdruckmesser
Ménsula-indicador de presión de aire
Support - manomètre d'air
76 0172144 1
Hose-air
Luftschlauch
Manguera-aire
Flexible - air
77 0172145 1
Fitting-air hose
Verschraubung, Luftschlauch
Unión-manguera de aire
Raccord - flexible d'air
CUB 200
Enclosure cpl.
Gehäuse kpl.
Conjunto Caja compl.
Carter compl.
0620204 - 100
9
Control panel cpl.
Schalttafel-Anlage kpl.
CUB 200
Conjunto tablero de control compl.
Tableau de commande compl.
10
0620204 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
22 0170283 1
Transformer
Transformator
Transformador
Transformateur
23 0170284 1
Lamp
Lampe
Lámpara
Voyant
24 0170285 1
Switch, on/off
Schalter, ein/aus
Interruptor, enc./apag.
Interrupteur, marche/arrêt
25 0172106 1
Cover-power switch
Abdeckung, Stromschalter
Tapa-interruptor de alimentación
Couvercle - interrupteur d'alimentation
26 0172107 1
Cable-power
Kabel, Strom
Cable-alimentación
Câble - alimentation
27 0170286 1
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
28 0172108 1
Cover-reset button
Abdeckung, Rückstelltaste
Tapa-botón de restablecimiento
Couvercle - bouton de réinitialisation
29 0170287 1
Reset-pushbutton
Rückstellungsdrucktaste
Restablecimiento-botón
Réinitialisation - bouton - poussoir
30 0172109 1
Plug-thermostat
Stecker, Temperaturregler
Tapón-termostato
Fiche - thermostat
31 0170313 1
Thermostat socket
Temperaturregler, Buchse
Toma para el termostato
Thermostat, douille
32 0170312 1
Thermostat socket
Temperaturregler, Buchse
Toma para el termostato
Thermostat, douille
33 0172112 1
Control panel
Schalttafel
Tablero de mando
Tableau de commande
34 0170611 4
Spacer-hourmeter
Abstandsstück, Stundenzähler
Espaciador-horómetro
Entretoise - compteur horaire
35 0170288 1
Burner control
Brennerbetätigung
Control del quemador
Commande de brûleur
87 0170314 1
Thermostat plug
Thermostatstopfen
Tapón del termóstato
Bouchon du thermostat
88 0170315 1
Thermostat plug
Thermostatstopfen
Tapón del termóstato
Bouchon du thermostat
210 0172105 1
Cover-electric panel
Abdeckung, Schaltfeld
Tapa-panel eléctrico
Couvercle - tableau électrique
CUB 200
Control panel cpl.
Schalttafel-Anlage kpl.
Conjunto tablero de control compl.
Tableau de commande compl.
0620204 - 100
11
Components
Bestandteile
CUB 200
Piezas
Parties constituantes
12
0620204 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0170276 1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
2 0170277 1
Motor
Motor
Motor
Moteur
3 0172092 1
Adapter fan
Adapter, Lüfter
Ventilador adaptador
Adaptateur, ventilateur
4 0170278 1
Capacitor
Kondensator
Condensador
Condensateur
5 0172093 1
Solenoid-fuel
Kraftstoffsolenoid
Solenoide de combustible
Solénoïde - carburant
6 0172094 1
Cable-fuel pump
Kabel, Kraftstoffpumpe
Cable-bomba de combustible
Câble - pompe à carburant
7 0172095 1
Hose-fuel
Kraftstoffschlauch
Manguera-combustible
Flexible - carburant
8 0172096 1
Fitting-fuel D
Verschraubung, Kraftstoff D
Unión-combustible D
Raccord - carburant D
9 0170279 1
Pump
Pumpe
Bomba
Pompe
10 0172097 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
11 0172098 1
Fitting-fuel B
Verschraubung, Kraftstoff B
Unión-combustible B
Raccord - carburant B
12 0172100 3
Fitting-fuel C
Verschraubung, Kraftstoff C
Unión-combustible C
Raccord - carburant C
13 0172100 2
Fitting-fuel C
Verschraubung, Kraftstoff C
Unión-combustible C
Raccord - carburant C
14 0172101 2
Hose-back flow
Schlauch, Rückfluss
Manguera-retroflujo
Flexible - retour
15 0172102 2
Hose-return fuel
Schlauch, Rückleitung, Kraftstoff
Manguera-combustible de retorno
Flexible - retour carburant
16 0170280 1
Sensor-flame
Flammensensor
Sensor-llama
Capteur - flamme
17 0172103 2
Cable-electrode
Kabelelektrode
Cable-electrodo
Câble - électrode
18 0170281 1
Burner head
Brennervibrationsflasche
Cabezal del quemador
Tête de brûleur
19 0172104 1
Nozzle-burner
Brennerdüse
Tobera-quemador
Bec - brûleur
20 0170282 2
Electrode
Elektrode
Electrodo
Électrode
36 0172113 1
Hose-supply
Schlauch, Versorgung
Manguera-suministro
Flexible - alimentation
37 0172114 1
Fitting-fuel E
Verschraubung, Kraftstoff E
Unión-combustible E
Raccord - carburant E
38 0172099 3
Fitting-fuel A
Verschraubung, Kraftstoff A
Unión-combustible A
Raccord - carburant A
39 0172115 1
Nut-fuel line
Mutter, Kraftstoffleitung
Tuerca-línea de combustible
Écrou - conduite de carburant
40 0172116 1
Bracket-filter
Halterung, Filter
Ménsula-filtro
Support - filtre
CUB 200
Components
Bestandteile
Piezas
Parties constituantes
0620204 - 100
13
Components
Bestandteile
CUB 200
Piezas
Parties constituantes
14
0620204 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
41 0172117 1
Fitting-fuel F
Verschraubung, Kraftstoff F
Unión-combustible F
Raccord - carburant F
42 0170289 1
Oil filter
Ölfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile
43 0172098 1
Fitting-fuel B
Verschraubung, Kraftstoff B
Unión-combustible B
Raccord - carburant B
45 0172100 2
Fitting-fuel C
Verschraubung, Kraftstoff C
Unión-combustible C
Raccord - carburant C
48 0172123 1
Fitting-fuel suction
Verschraubung, Kraftstoffansaugung
Unión-succión de combustible
Raccord - aspiration carburant
80 0172118 1
Cover-fuel filter
Abdeckung, Kraftstofffilter
Tapa-filtro de combustible
Couvercle - filtre à carburant
81 0176358 1
O-Ring Kit
O-Ringsatz
Juego de Anillo-O
Jue de Joint torique
83 0170290 1
Filter cartridge
Filterpatrone
Cartucho del filtro
Cartouche de filtre
84 0172121 1
O-ring, fuel filter
O-Ring, Kraftstofffilter
Anillo O, filtro de combustible
Joint torique, filtre à carburant
85 0170291 1
Heating element
Heizelement
Elemento de calefacción
Élément chauffant
86 0172122 1
Casing-fuel filter
Umhüllung, Kraftstofffilter
Envoltura-filtro de combustible
Gaine - filtre à carburant
CUB 200
Components
Bestandteile
Piezas
Parties constituantes
0620204 - 100
15
www.wackergroup.com
Wacker Construction Equipment AG - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-3 54 02-0 - Fax: +49-(0)89-3 54 02-3 90
Wacker Corporation - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550
Wacker Asia Pacific Operations - Skyline Tower, Suite 2303, 23/F, 39 Wang Kwong Road, Kowloon Bay, Hong Kong. Tel: +852 2406 60 32, Fax: +852 2406 60 21
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Wacker Neuson CUB200 Parts Manual

Taper
Parts Manual

dans d''autres langues