EINHELL BT-HA 2000 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Jouets
Taper
Le manuel du propriétaire
Bedienungsanleitung
Heißluftpistole
p
Mode d’emploi
Pistolet à air chaud
C
IIstruzioni per l’uso
Pistola termica
N
Handleiding
Heteluchtpistool
m
Manual de instrucciones
Pistola de aire caliente
O
Manual de instruções
Pistola de ar quente
Art.-Nr.: 45.201.67 I.-Nr.: 01017
BT-HA 2000
Anleitung_BT_HA_2000_SPK2:_ 15.02.2008 8:42 Uhr Seite 1
7
F
« Avertissement – Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures »
7 cm
La sortie de buse doit se trouver à au moins 7 cm de distance de la pièce à usiner, étant donné
que le mélange d’air généré peut détériorer l’appareil.
Anleitung_BT_HA_2000_SPK2:_ 15.02.2008 8:42 Uhr Seite 7
8
F
Attention !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter
certaines mesures de sécurité afin d’éviter des
blessures et dommages. Veuillez donc lire
attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le bien
de façon à pouvoir disposer à tout moment de ces
informations. Si l’appareil doit être remis à d’autres
personnes, remettez-leur aussi ce mode d’emploi.
Nous déclinons toute responsabilité pour les
accidents et dommages dus au non-respect de ce
mode d’emploi et des consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité:
Vous trouverez les consignes de sécurité
correspondantes dans le cahier en annexe.
AVERTISSEMENT !
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et
instructions.
Tout non-respect des consignes de sécurité et
instructions peut provoquer une décharge électrique,
un incendie et/ou des blessures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité et
instructions pour une consultation ultérieure.
Consignes de sécurité supplémentaires :
Assurez-vous que, que le bouton marche/arrêt
soit bien en position de l’interrupteur 0 (hors
circuit) avant d’enficher la fiche de contact dans
la prise de courant.
La buse atteint une température de 600°C.
Attention, risque de brûlure! Porter des gants
et des lunettes de protection. Ne pas toucher
la buse lors du fonctionnement.
Laisser refroidir le pistolet à air chaud avant de le
ranger.
Ne jamais exposer l’appareil à l’humidité ou à la
pluie. Stocker l’appareil dans un endroit sec.
Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance.
Tenir l’appareil hors de portée des enfants.
Ne jamais diriger le jet d’air vers une
personne ou un animal. Cet appareil n’est
pas destiné au séchage des vêtements ou
des cheveux. Le pistolet à air chaud ne doit
pas être utilisé comme sèche-cheveux.
L’appareil ne doit pas être utilisé à proximité de
substances ou de gaz inflammables ou explosifs.
Ne jamais empêcher le jet d’air en obstruant ou
en couvrant la sortie d’air.
N’utiliser que des pièces détachées et
accessoires originaux du fabricant.
Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux.
Porter des chaussures à semelles
antidérapantes et utiliser un filet pour les
cheveux longs. Veiller à un bon appui lors des
travaux.
Ne jamais utiliser l’appareil dans un
environnement humide ou dans des endroits
présentant d’importants taux d’humidité de l’air
(salle de bains, sauna, etc.).
Avant d’utiliser le pistolet à air chaud, contrôler
votre zone d’activité quant à des substances ou
matériaux facilement inflammables.
Ne jamais transporter le pistolet à air chaud par
son câble d’alimentation.
N’utiliser que des rallonges possédant une
section transversale minimale de 1,5 mm
2
.
Les réparations (par ex. remplacement du câble
d’alimentation) ne doivent être effectuées que
par un spécialiste en matière d’électricité.
Ne pas associer de solvants ou de décapants
chimiques à l’utilisation du pistolet à air chaud.
Nettoyer la buse en cas de salissures.
Veiller à une parfaite propreté des ouvertures
d’entrée et de sortie de l’air.
Lors du décapage de peintures, des vapeurs
toxiques et/ou nuisibles peuvent se former. Lors
de travaux en intérieur, veiller à une aération
suffisante de la pièce.
Ne jamais diriger directement le jet d’air chaud
sur une vitre ou autre surface en verre.
Cet appareil ne convient pas aux personnes (y
compris les enfants) qui en raison de leurs
capacités physiques, sensorielles ou
intellectuelles ou leur manque d’expérience et/ou
de connaissances ne peuvent pas l’utiliser de
manière sûre, à moins d’être surveillées et de
recevoir les instructions relatives à l’utilisation de
l’appareil par une personne responsable de leur
sécurité. Surveillez les enfants pour vous assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
2. Description de l’appareil et étendue
de la livraison (fig. 1/2)
1. Buse
2. Interrupteur marche/arrêt à trois niveaux
3 Etrier de suspension
4. Buse de pulvérisation
5. Buse à jet plein
6. Buse à réduction
7. Buse à réflecteur
8. Racle-peinture
Anleitung_BT_HA_2000_SPK2:_ 15.02.2008 8:42 Uhr Seite 8
9
F
3. Utilisation conforme à l’affectation
Le ventilateur à air chaud sert à réchauffer des
tuyaux à rétraction, à supprimer des peintures et à
souder et déformer les matières plastiques.
La machine doit exclusivement être employée
conformément à son affectation. Chaque utilisation
allant au-delà de cette affectation est considérée
comme non conforme. Pour les dommages en
résultant ou les blessures de tout genre, le
producteur décline toute responsabilité et
l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément à
leur affectation, n’ont pas été construits, pour être
utilisés dans un environnement professionnel,
industriel ou artisanal. Nous déclinons toute
responsabilité si l’appareil est utilisé
professionnellement, artisanalement ou dans des
sociétés industrielles, tout comme pour toute activité
équivalente.
4. Données techniques
Tension réseau : 230 V~50 Hz
Puissance absorbée : 2000 W
Température : 350°C / niveau 1
550°C / niveau 2
Volume d’air : 300 l / niveau 1
500 l / niveau 2
Catégorie de protection : II /
Poids : 0,7 kg
5. Avant la mise en service
Assurez-vous, avant de connecter la machine, que
les données se trouvant sur la plaque de
signalisation correspondent bien aux données du
réseau.
6. Mise en service
6.1 3-Interrupteur marche/arrêt à trois niveaux
(fig. 3)
Sélectionnez la température de service désirée et le
volume d’air avec le bouton marche/arrêt (2).
Le pistolet à air chaud atteint rapidement la
température de service.
Position de l’interrupteur 1 :
1. Niveau – 350°C / 300 litres/mn.
Position centrale :
L’appareil est hors circuit.
Position de l’interrupteur 2 :
2. Niveau – 550°C / 500 litres/mn.biais de
l’interrupteur marche/arrêt.
6.2 Possibilités d’emploi du pistolet à air chaud:
Décapage de peintures et vernis.
Attention : Lors du décapage de peintures et
vernis, des vapeurs toxiques et/ou nuisibles
peuvent se former. Veiller à une aération
suffisante.
Elimination d’autocollants et de décorations.
Dégrippage de vis et écrous métalliques rouillés.
Dégel de tuyaux, de serrures, et autres
accessoires gelés. Attention, ne pas dégeler
de tuyaux en matière plastique ou PVC.
Mise en valeur de madrures naturelles du bois
avant le décapage ou le vernissage.
Rétraction de films d’emballage et de tuyaux
d’isolation en PVC.
Fartage de skis et élimination de fart.
Attention: toute chaleur excessive augmente le
risque d’incendie et d’explosion! Aérez bien
votre poste de travail. Les gaz et vapeurs
dégagés peuvent être nuisibles à la santé et/ou
toxiques.
6.3 Sélection de la buse correspondante:
La buse de pulvérisation (4) protège par exemple
les vitres de la surchauffe en déviant l’air chaud.
Supprimer des peintures.
La buse à jet plein (5) assure une répartition
régulière de l’air pour les petites surfaces
La buse à réduction (6) assure un jet bien visé
dans les angles et lors du soudage
La buse à réflecteur (7) sert à braser et à
déformer des tubes, à dégeler des conduites
d’eau et à faire rétracter des tuyaux d’isolation
Anleitung_BT_HA_2000_SPK2:_ 15.02.2008 8:42 Uhr Seite 9
10
F
7. Remplacement de la ligne de
raccordement réseau
Si la ligne de raccordement réseau de cet appareil
est endommagée, il faut la faire remplacer par le
producteur ou son service après-vente ou par une
personne de qualification semblable afin d’éviter tout
risque.
8. Nettoyage, maintenance et
commande de pièces de rechange
Retirez la fiche de contact avant tous travaux de
nettoyage.
8.1 Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection, les fentes
à air et le carter de moteur aussi propres (sans
poussière) que possible. Frottez l’appareil avec
un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l’air
comprimé à basse pression.
Nous recommandons de nettoyer l’appareil
directement après chaque utilisation.
Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un
chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez
aucun produit de nettoyage ni détergeant ; ils
pourraient endommager les pièces en matières
plastiques de l’appareil. Veillez à ce qu’aucune
eau n’entre à l’intérieur de l’appareil.
8.2 Maintenance
Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin
de maintenance.
8.3 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange,
veuillez indiquer les références suivantes:
Type de l’appareil
No. d’article de l’appareil
No. d’identification de l’appareil
No. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à
l’adresse www.isc-gmbh.info
9. Mise au rebut et recyclage
L’appareil se trouve dans un emballage permettant
d’éviter les dommages dus au transport. Cet
emballage est une matière première et peut donc
être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans
le circuit des matières premières.
L’appareil et ses accessoires sont en matériaux
divers, comme par ex. des métaux et matières
plastiques. Eliminez les composants défectueux
dans les systèmes d’élimination des déchets
spéciaux. Renseignez-vous dans un commerce
spécialisé ou auprès de l’administration de votre
commune !
Anleitung_BT_HA_2000_SPK2:_ 15.02.2008 8:42 Uhr Seite 10
28
C Solo per paesi membri dell'UE
Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici.
Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e
l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti
in modo ecologico.
Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione
Il proprietario dell’apparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in
modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda l’apparecchio. L’apparecchio
vecchio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento
secondo le norme nazionali sul riciclaggio e sui rifiuti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi
ausiliari senza elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi.
k Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge-
rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer
Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirtschafts-
und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroffen sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel
ohne Elektrobestandteile.
p Uniquement pour les pays de l'Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères.
Selon la norme européenne 2002/96/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques
usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à
part et apportés à un recyclage respectueux de l'environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi :
Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribuer
à un recyclage effectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil
peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi
sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies
sans composants électroniques.
Anleitung_BT_HA_2000_SPK2:_ 15.02.2008 8:42 Uhr Seite 28
30
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und
Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus-
drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.
La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des
documents d’accompagnement des produits, même incomplète, n’est
autorisée qu’avec l’agrément exprès de l’entreprise ISC GmbH.
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della
documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è
consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della ISC GmbH.
Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren
van de producten, geheel of gedeeltelijk, enkel toegestaan mits
uitdrukkelijke toestemming van ISC GmbH.
La reimpresión o cualquier otra reproducción de documentos e
información adjunta a productos, incluida cualquier copia, sólo se
permite con la autorización expresa de ISC GmbH.
A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e
dos anexos dos produtos, carece da autorização expressa da ISC
GmbH.
Anleitung_BT_HA_2000_SPK2:_ 15.02.2008 8:42 Uhr Seite 30
31
Technische Änderungen vorbehalten
Sous réserve de modifications
Con riserva di apportare modifiche tecniche
Technische wijzigingen voorbehouden
Salvo modificaciones técnicas
Salvaguardem-se alterações técnicas
Anleitung_BT_HA_2000_SPK2:_ 15.02.2008 8:42 Uhr Seite 31
34
p
BULLETIN DE GARANTIE
Chère Cliente, Cher Client,
Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner
impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact
avec notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bulletin de garantie. Nous restons également
volontiers à votre disposition au numéro de téléphone de service indiqué plus bas. Pour faire valoir une
demande de garantie, ce qui suit est valable :
1. Les conditions de garantie règlent les prestations de garantie supplémentaires. Vos droits de garantie
légaux ne sont en rien altérés par la garantie présente. Notre prestation de garantie est gratuite.
2. La prestation de garantie s’applique exclusivement aux défauts occasionnés par des vices de fabrication ou
de matériau et est limitée à l’élimination de ces défauts ou encore au remplacement de l’appareil. Veillez au
fait que nos appareils, conformément à leur affectation, n’ont pas été construits pour être utilisés dans un
environnement professionnel, industriel ou artisanal. Un contrat de garantie ne peut avoir lieu dès lors que
l’appareil est utilisé à des activités dans des entreprises professionnelles, artisanales ou industrielles ou
toute autre activité du même genre. Sont également exclus de notre garantie : les prestations de
substitution de dommages dus aux transports, les dommages occasionnés par le non-respect des
instructions de montage ou en raison d’une installation non conforme, du non-respect du mode d’emploi
(comme par exemple le raccordement à une mauvaise tension réseau ou à un mauvais type de courant),
les applications abusives ou non conformes (comme par exemple une surcharge de l’appareil ou encore
l’emploi d’accessoires non homologués), le non-respect des prescriptions de maintenance et de sécurité,
l’infiltration de corps étrangers dans l’appareil (comme par exemple du sable, des pierres ou de la
poussière), l’emploi de la force ou l’influence extérieure (comme par exemple les dommages dus à une
chute), ainsi que l’usure normale conforme à l’utilisation.
Le droit à la garantie disparaît dès lors que des interventions ont lieu sur l’appareil.
3. Le délai de garantie s’élève à 2 ans et commence à la date de l’achat de l’appareil. Les demandes de
garanties doivent être présentées avant écoulement du délai de garantie, dans les deux semaines suivant
le moment auquel le défaut a été reconnu. Toute reconnaissance de demande de garantie après
écoulement du délai de garantie est exclue. La réparation ou l’échange de l’appareil n’entraîne nullement
une prolongation de la durée de garantie. Elle ne fait pas non plus commencer un nouveau délai de
garantie, en raison de cette prestation, pour l’appareil ou pour toute autre pièce de rechange intégrée. Ceci
est également valable lorsqu’un service après-vente sur place a été consulté.
4. Pour faire reconnaître votre demande de garantie, veuillez nous envoyer l’appareil défectueux franco de
port à l’adresse indiquée ci-dessous. Ajoutez à l’envoi l’original du bon d’achat ou de tout autre preuve de
l’achat datée. Veuillez donc toujours bien conserver le bon d’achat en guise de preuve ! Décrivez la raison
de la réclamation le plus précisément possible. Si le défaut de l’appareil est compris dans notre prestation
de garantie, nous vous retournerons sans délai un appareil réparé ou encore un nouveau.
Bien entendu, nous sommes prêts également à réparer les appareils défectueux contre remboursement des
frais, dès lors que l’appareil n’est plus ou pas garanti. Pour ce faire, veuillez envoyer l’appareil à notre adresse
de service après-vente.
Anleitung_BT_HA_2000_SPK2:_ 15.02.2008 8:42 Uhr Seite 34
1 / 1

EINHELL BT-HA 2000 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Jouets
Taper
Le manuel du propriétaire