V-ZUG 41080 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation

Ce manuel convient également à

596
16–22
14
132 374159
10 576 10
593
60-Vi-GR
Unterbau
Vi Vollintegriert
GR Grossraum
60 cm C = 851–969 mm D = 702–822 mm
7 kg
ø 2,0 × 14 mm
ø 2,0 × 14 mm
ø 2,0 × 14 mm
ø 2,0 × 14 mm
ø 2,0 × 14 mm
ø 2,0 × 14 mm
EN DE FR NL W8.5965-0
Normalraum
Volume normal
Normale ruimte
Standard height
Grossraum
Grand volume
Grote ruimte
Extra height
Nischenhöhe
Hauteur de la niche
Nishoogte
Niche height
Dekorhöhe
Hauteur du décor
Decorhoogte
Height of decor panel
Dekorgewicht
Poids du décor
Decorgewicht
Weight of decor panel
Integriert
Intégré
Geïntegreerd
Integrated
Vollintegriert
Entièrement intégré
Volledig geïntegreerd
Fully integrated
Designintegriert
Intégré au design
Design geïntegreerd
Design integrated
ChromeClass
ChromeClass
ChromeClass
ChromeClass
DE
FR
NL
EN
4.3.
OK!
3.23.1
8.
7.
9. 10. 11.
1. 5.
2
mm
6.2.
VS VS + 1 SK VS + 2 SK
C
851–896 mm 884–929 mm 924–969 mm
600
>580
>40
>80
C
D
16–22
596
D
12.
!
Ab-/Zuleitungen richtig einführen
Installer correctement l’amenée/l’évacuation
Afvoer-/toevoerleidingen op juiste wijze inbrengen
Install water supply and drain hoses correctly
Schläuche umbauen/fixieren
Transformer/fixer les tuyaux
Slangen inbouwen/bevestigen
Change round/secure the hoses
Gerät einschieben und ausrichten
Installer et aligner l’appareil
Toestel naar binnen schuiven en afstellen
Slide in and align appliance
Schläuche nicht knicken/quetschen!
Ne pas tordre/écraser les tuyaux!
Slangen niet knikken/samenknijpen!
Do not kink or crush the hoses!
Schläuche kontinuierlich nachziehen
Resserrer continuellement les tuyaux
Slangen gelijkmatig nalopen
Slowly pull the hoses through
Dekor mit Bohrschablone vorbohren
Pré-percer le décor avec le gabarit de perçage
Decor met boorsjabloon voorboren
Pre-drill the decor panel using drilling template
Dekor einhängen
Accrocher le décor
Decor ophangen
Hook on decor panel
Dekor ausrichten, anschrauben
Aligner, visser le décor
Decor afstellen, vastschroeven
Align and then screw on the decor panel
Tür schliessen, fein ausrichten
Fermer la porte, aligner avec précision
Deur sluiten, fijn afstellen
Close appliance door and then align precisely
Gerät oben/unten verschrauben
Visser l’appareil en haut/en bas
Toestel aan de boven-/onderzijde vastschroeven
Screw appliance in at top and bottom
Verstellfüsse arretieren
Bloquer les pieds de réglage
Verstelvoeten vastzetten
Lock adjustable feet into position
Klemmschrauben festziehen
Serrer les vis de blocage
Klemschroeven vastdraaien
Tighten clamping screws
Siehe separate Installationsanleitung
Voir notice d’installation séparée
Zie afzonderlijke installatiehandleiding
See separate installation instructions
Gerät anschliessen
Raccorder l’appareil
Toestel aansluiten
Connect appliance
Geräteeinbau/Dekormontage
Montage de l’appareil/du décor
Montage van toestel/decor
Appliance installation/Decor panel assembly
Nische/Dekor kontrollieren
Contrôler la niche/le décor
Nis/decor controleren
Check niche/decor panel
Dekorhöhe muss restlichen Fronthöhen entsprechen
La hauteur du décor doit correspondre aux hauteurs frontales restantes
Decorhoogte moet met overige fronthoogtes overeenkomen
Height of decor panel must correspond to the height of the other fronts
Dekor
Décor
Decor
Decor panel
Gerätehöhe grob einstellen
Régler approximativement la hauteur de
l’appareil
Toestelhoogte grof instellen
Roughly adjust appliance height
Use plinth VS and plinth runners SK
if required
Bei Bedarf Verstellsockel VS und
Sockelkufen SK verwenden
Utiliser un socle variable VS et des
patins de socle SK
Eventueel verstelbare sokkel VS en
sokkelschroeven SK gebruiken
Sockelblende individuell anbringen
Installer le bandeau de socle individuellement
Afschermkap van de sokkel apart aanbrengen
Fit plinth panel individually
Beidseitig gleich einstellen
Régler de la même manière des deux côtés
Aan beide zijden gelijk instellen
Adjust both sides the same
Important | Wichtig | Important | Belangrijk
Tür halb offen halten und Schrauben so einstellen, dass die Tür im Gleichgewicht bleibt
Maintenir la porte à demi ouverte et régler les vis de manière à ce que la porte reste en équilibre
Deur half geopend houden en de schroeven zodanig instellen dat de deur in evenwicht blijft
Open appliance door halfway and then adjust screws so it remains in equilibrium
Luftspalt an Schattenfuge muss bestehen bleiben
La fente d’aération au niveau des joints creux doit
rester en l‘état.
De luchtspleet in de schaduwvoeg moet behouden blijven
It must be ensured air gap remains in the shadow gap
Prüfen: 1. Tür darf nicht ungebremst aufschlagen
2. Dekor/Blende darf nicht streifen
3. Bei Türöffner: Bei einer Öffnung von 12 cm muss die Tür still
stehen
Contrôler: 1. La porte ne doit pas s’ouvrir brutale ment sans être freinée
2. Le décor/le bandeau ne doit pas frotter
3. Dans le cas d‘un ouvre-porte: pour une ouverture de
12cm, la porte doit rester en place
Controleren: 1. De deur mag niet ongeremd openslaan
2. Decor/afschermkap mag niet schuren
3. Bij deuropener: bij een opening van 12 cm moet de deur
stilstaan
Check: 1. Door must not swing open uncontrolled
2. Decor panel and operating panel must not touch
3. For door opener: Appliance door must remain stationary if
opened 12 cm
Adhere noise-insulation mat (if supplied) to decor panel
Schallschutz-Vlies (falls mitgeliefert) auf Dekor kleben
Apposer le carreau de protection phonique (si fourni)
sur le décor
Geluidsisolatieplaat (indien meegeleverd) op het decor
plakken
Ausgepackte Geräte nur mit Handschuhen transportieren.
Gerät nicht umkippen.
Les modifications sur le cordon de l’appareil et sur les conduites d’amenée/
d’écoulement doivent uniquement être réalisées par le service clientèle.
Wijzigingen aan de netkabel en aan de toevoer-/afvoerleidingen alleen door
klantendienst laten uitvoeren.
Veränderungen am Netzkabel und an Zu-/Ablaufleitungen nur durch Kundendienst.
Modifications to mains cable or water supply/drain hoses may only
be carried out by Customer Services.
Geräteseiten/-oberseite nicht eindrücken.
Gerät nicht an Blende hochheben.
Alte Zu-/Ablaufleitungen durch neue ersetzen.
Les appareils déballés doivent toujours être transportés avec des gants.
Uitgepakte toestellen alleen met handschoenen verplaatsen.
Gloves must be worn when transporting the unpacked appliance.
Ne pas soulever l’appareil au niveau du bandeau.
Toestel niet aan de afschermkap optillen.
Do not lift appliance by the operating panel.
Ne pas enfoncer les côtés/le haut de l’appareil.
Zijkanten en bovenkant van het toestel niet indrukken.
Do not press sides/top of appliance in.
Ne pas basculer l’appareil.
Toestel niet kantelen.
Do not tip the appliance.
Toujours remplacer les anciennes conduites d’amenée/d’écoulement par
des neuves.
Oude toevoer-/afvoerleidingen altijd vervangen door nieuwe.
Replace old water supply and drain hoses with new ones.
Alle Montagearbeiten im stromlosen Zustand durchführen.
Tous les travaux de montage doivent être réalisés en l’absence de courant.
Alle montagewerkzaamheden uitvoeren wanneer het toestel stroomloos is.
Ensure appliance is without current before conducting any assembly work.
EN Safety precautions
DE Sicherheitshinweise
FR Consignes de sécurité
NL Veiligheidsvoorschriften
Screws and fasteners must be countersunk in the niche.
In der Nische müssen Schrauben und Befestigungen versenkt werden.
Dans la niche, les vis et les fixations doivent être encastrées.
In de nis moeten schroeven en bevestigingen worden verzonken.
  • Page 1 1

V-ZUG 41080 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues