Dometic 89420(XX).400(#), 95(X)(XX)(XX).(XXX)(#) Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
ÉTATS-UNIS
SERVICE OFFICE
Dometic Corporation
1120 North Main Street
Elkhart, IN 46514
CANADA
Dometic Corporation
46 Zatonski, bureau 3
Brantford, ON N3T 5L8
ADRESSES DES
CENTRES DE SER-
VICE APRÈS-VENTE
OU DES CONCESSI-
ONNAIRES,
consulter :
www.eDometic.com
RÉVISION A
Formulaire n° 3313992.012 02/17
(Anglais 3313991.014_A)
©2017 Dometic Corporation
LaGrange, IN 46761
INSTRUCTIONS
D’INSTALLATION
MATÉRIEL DE MONTAGE
89420(XX).400(#)
ENSEMBLE D’AUVENT ET
DE TUBE D’ENROULEMENT
95(X)(XX)(XX).(XXX)(#)
SUNCHASER EXPRESS
MATÉRIEL DE MONTAGE
89420(XX).400(#)
ENSEMBLE D’AUVENT ET
DE TUBE D’ENROULEMENT
95(X)(XX)(XX).(XXX)(#)
NOTER CETTE INFORMATION POUR S’Y
REPORTER ULTÉRIEUREMENT :
N° de modèle de l’ens. auvent/tube
N° de série de l’ens. auvent/tube
N° de modèle du mat. de montage
N° de série du mat. de montage
Date d’achat
Détaillant/Installateur qualié
Important : Laisser ces instructions avec ce
produit. Le propriétaire doit les lire attentivement.
This manual must be read and
understood before installation,
adjustment, service, or mainte-
nance is performed. This unit must
be installed by a qualied service
technician. Modification of this
product can be extremely hazard-
ous and could result in personal
injury or property damage.
Lire et comprendre ce manuel avant de
procéder à l’installation, à des réglages,
de l’entretien ou des réparations.
L’installation de ce produit doit être
effectuée par un réparateur qualié.
Toute modication de ce produit peut
être extrêmement dangereuse et
entraîner des blessures ou dommages
matériels.
2
Matériel nécessaire :
(8) Vis à tête hex. n° 14-10 x 1-1/2 po
(8) Rivet Oscar de 3/16 po x 1 po
(4) Vis taraudeuse à tête hex. n° 10-16 x 3/4 po
(2) Vis taraudeuse à tête hex. à rondelle n° 6-20 x 0,44 po
(2) Vis à métaux à tête hex. de 1/4 po-20 x 3/4 po
(2) Rondelle-frein de 1/4 po
Accessoires en option :
830304 (1) Ensemble de roulette protège-auvent
830304.003 (50) Ensemble de roulette protège-auvent
A. Application
Cet auvent est conçu pour être utilisé sur des véhicules
récréatifs à parois rectilignes.
Les auvents peuvent s’installer avec l’aide d’une personne et
brièvement d’autres personnes. Pour réaliser une installation
correcte et pour que l’auvent fonctionne convenablement,
exécuter le processus suivant.
Dometic, LLC se réserve le droit de modier l’apparence et
les spécications des produits sans préavis.
B. Spécications
1. Distances minimales du rail d’auvent à la porte :
89420(X)1.400(#) 89420(X)2.400(#)
X 30,48 cm (12 po) 17,78 cm (7 po)
Remarque : Lorsque la porte d’entrée est vers le centre de
l’auvent, ajouter 5,08 cm (2 po) à ces distances minimales.
FIG. 1
Rail d’auvent
Porte d’entrée
X
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES
Lire et comprendre ces instructions avant
de procéder à l’installation de ce matériel.
L’installation de ce matériel doit être effectuée
par un technicien qualié ou un centre de service
Dometic, LLC. Toute modication de ce produit
peut être extrêmement dangereuse et entraîner
des blessures ou dommages matériels.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Ce manuel comporte des renseignements et des
instructions sur la sécurité destinés à permettre
aux utilisateurs d’éliminer ou de réduire le risque
d’accidents et de blessures.
RECONNAÎTRE LE SYMBOLE
DONNANT DES RENSEIGNEMENTS
SUR LA SÉCURITÉ
Ce symbole d’alerte à la sécurité sert à prévenir les
risques de blessures. Obéir à tous les messages
qui suivent ce symbole pour éviter des blessures
éventuelles, voire la mort.
COMPRENDRE LES MOTS
SIGNALANT DE FAIRE ATTENTION
Un mot signalant de faire attention, s’il est utilisé
avec le symbole d’alerte à la sécurité, indique une
situation dangereuse et son degré de risques de
blessures. S’il est utilisé sans le symbole d’alerte
à la sécurité, ce mot signalant de faire attention
servira seulement aux messages de risques de
dommages matériels.
AVERTISSEMENT
indique une situation dangereuse qui, si elle n’est
pas évitée, pourrait entraîner de graves blessures
ou même la mort.
ATTENTION utilisé avec le
symbole d’alerte à la sécurité, indique une situation
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait
résulter en des blessures mineures ou modérées.
AVIS traite des pratiques n’im-
pliquant pas de risques de blessures.
Lire et suivre toutes les directives et tous les
renseignements sur la sécurité pour éviter des
blessures, voire la mort.
3
89420(X)1.400(#) 89420(X)2.400(#)
A 159,4 cm (62-3/4 po) 168,3 cm (66-1/4 po)
B 154,3 cm (60-3/4 po) 163,2 cm (64-1/4 po)
C 156,2 cm (61-1/2 po) 165,1 cm (65 po)
D 1,91 cm (3/4 po) 1,91 cm (3/4 po)
E 157,8 cm (62-1/8 po) 166,7 cm (65-5/8 po)
F 83,8 cm (33 po) 83,8 cm (33 po)
G 16 mm (5/8 po) 16 mm (5/8 po)
H 9,5 mm (3/8 po) 9,5 mm (3/8 po)
J 6,4 mm (1/4 po) 6,4 mm (1/4 po)
K 99,1 cm (39 po) 99,1 cm (39 po)
FIG. 2
H
D
B
C
F
K
E
A
G
J
A= Longueur totale du matériel de montage.
B= Distance de montage minimale de centre à centre des
trous de montage.
C= Distance de montage maximale de centre à centre des
trous de montage.
D= Distance entre les trous de montage de la bride.
E= Longueur du prolé arrière.
F= Distance entre le bord supérieur de la bride et le centre
du trou de montage central du prolé arrière.
G= Distance du protecteur de profilé avant au-delà du
prolé arrière.
H= Distance du bord supérieur de la bride supérieure au
centre du premier trou de montage.
J= Distance du bord inférieur du prolé arrière aux trous
de montage inférieurs.
K= Distance du bord supérieur de la bride au centre des
trous centraux, en option, du prolé arrière.
2. Dimensions du matériel de montage :
MÉTHODE
A. Installation de la roulette protège-auvent
et de la garniture de protection de porte
(en option)
2. Accrocher la garniture de protection au coin
supérieur de la porte-moustiquaire intérieure (à
l’opposé de la charnière) (g. 4).
Ne pas laisser la toile d’auvent entrer en contact
avec la porte d’entrée. Ceci pourrait entraîner une
usure ou déchirure prématurée de la toile.
Lorsque l’auvent est monté au-dessus d’une porte d’entrée
à coins carrés, on doit installer une roulette et une garniture
de protection (NON FOURNIES). Pour les portes à coins
arrondis, il pourra ne pas être nécessaire d’installer une
roulette protège-auvent, s’il n’y a aucun risque que la toile
d’auvent ne s’abîme.
Remarque : Commander le numéro de pièce 830304 pour
(1) ensemble de roulette protège-auvent, ou le numéro de
pièce 830304.003 pour un carton de (50) ensembles.
1. Placer la roulette protège-auvent au coin supérieur
de la porte d’entrée extérieure (à l’opposé de la
charnière), percer deux trous, puis placer et serrer
les vis de montage (g. 3)
.
FIG. 4
Garniture
de protection
Porte-
moustiquaire
intérieure
FIG. 3
Positionner la
roulette directement
au-dessus du bord
de la porte
Porte
d’entrée
extérieure
Roulette à
6,4 - 9,5 mm
(1/4 - 3/8 po)
au-dessus de
la porte
4
3. Coulisser d’environ 61 cm (24 po) vers le bas du
prolé avant, l’attache en nylon supérieure pour
que le matériel de montage s’ouvre sufsamment et
permette l’insertion de la pièce moulée supérieure
dans le prolé avant (g. 6).
Important : Ne pas enlever les attaches en nylon.
6. Redresser, retirer et jeter la goupille fendue du côté
gauche de la barre de torsion (embout gauche)
seulement (g. 8).
RISQUE D’IMPACT OU DE PINCEMENT. Ne pas
enlever la goupille fendue de l’embout tant
que la pièce moulée supérieure n’est pas xée
au matériel de montage et que la manette de
verrouillage de la torsion n’est pas en position
de déroulement. Sinon, la pièce moulée pourrait
tourner rapidement si la goupille fendue était
enlevée de la barre de torsion (au niveau de
l’embout). La tension du ressort va tenter de faire
tourner le tube d’enroulement et le matériel, rapi-
dement et de façon imprévisible. Le non respect
de cet avertissement pourrait entraîner la mort,
de graves blessures ou des dommages matériels.
FIG. 8
Embout gauche
Pièce moulée sup.
Auvent et tube
Goupille
fendue
Prolé avant
4. Fixer chaque prolé avant à la pièce moulée
supérieure correspondante à l’aide des vis à métaux
à tête hex. de 1/4-20 x 3/4 po et des rondelles-frein
de 1/4 po (g. 6 et 8).
Remarque: La manette de verrouillage de la torsion doit
toujours être installée au côté droit de l’auvent.
5. Après avoir xé les deux bras aux pièces moulées,
faire tourner la manette de verrouillage de la torsion
à la position de déroulement (g. 7).
B. Préparation de l’ensemble du matériel de
montage
Le matériel de montage de l’auvent nécessite une préparation
mineure avant d’être installé sur le véhicule récréatif.
1. Poser soigneusement le tube d’enroulement de la
toile dans une gouttière en « V », propre et bien
rembourrée (ou tout autre surface bien protégée)
pour que la toile ne subisse pas de dommages.
2. Soulever le verrou de transport pour dégager le
prolé avant du prolé arrière (g. 5).
FIG. 5
Verrou de
transport
Prolé
arrière
Prolé
avant
Attache
nylon
RISQUE D’IMPACT OU DE PINCEMENT. Ne pas
enlever les deux attaches robustes en nylon qui
entourent chaque ensemble de bras tant que la
pièce moulée supérieure n’est pas xée au ma-
tériel de montage, que la toile d’auvent n’est pas
xée au rail et que le matériel n’est pas monté sur
le VR. Les ensembles de bras sont maintenus par
la tension de l’amortisseur à gaz et le fait d’enlever
les attaches pourrait entraîner le déploiement
rapide et soudain des bras. Le non respect de
cet avertissement pourrait entraîner la mort, de
graves blessures ou des dommages matériels.
FIG. 6
Manette de
verrouillage
de la torsion
Auvent et tube
Attache
nylon
Bride de
montage sup.
Goupille fendue
Pièce moulée sup.
Prolé
arrière
Vis à métaux à tête
hex. 1/4-20 x 3/4 po
Prolé
avant
FIG. 7
Sens de la
manette de
verrouillage
de la torsion
Déroulement
Enroulement
Embout droit
5
FIG. 9
Avant Après
C. Préparation du rail d’auvent
1. Choisir l’extrémité du rail d’auvent (sur le VR)
par laquelle la toile sera introduite. Élargir cette
extrémité du rail avec un tournevis à lame plate et
limer les bords acérés (g. 9).
2. Dérouler la toile d’un tour avant d’alimenter l’auvent
(avec le capot, le cas échéant) dans le rail.
Remarque : Ceci laisse assez de place entre la paroi et le
matériel d’auvent pour guider la toile dans le rail.
Important : Ne pas dérouler plus d’un tour de toile.
FIG. 11
1. Tandis qu’une personne saisit chaque ensemble de
bras, soulever prudemment l’ensemble d’auvent,
verticalement. Transporter l’auvent jusqu’à l’extré-
mité du rail qui a été préparée pour l’insertion
(g. 10).
2. L’intervention d’une personne est nécessaire pour
guider la toile d’auvent (avec capot, le cas échéant)
dans le rail d’auvent (un escabeau pourra être
nécessaire), alors que deux autres font avancer
doucement l’ensemble du matériel de montage
jusqu’à la position désirée (g. 10).
Garder les deux ensembles de bras parallèles
entre eux, pour éviter qu’ils ne se tordent, ce qui
pourrait entraîner des dommages matériels.
D. Fixation de la toile d’auvent
Important : Au moins deux autres personnes sont
nécessaires pour retenir le matériel de montage tant
que les brides de montage supérieures ne sont pas
correctement installées.
3. Une fois que la toile d’auvent a été enlée dans le
rail, vérier que sa position permet d’installer
solidement les brides supérieures et le prolé
arrière et que les ensembles de bras sont à la
position souhaitée (pas d’entrave à la manœuvre
des portes, portes d’accès, fenêtres, etc.) (g. 11).
FIG. 10
Tube d’enroulement
de la toile
Rail
d’auvent
Attache
nylon
Ensemble
de bras
Ensemble
de bras
Attache nylon
S’assurer que le rail d’auvent sur le véhicule n’est
pas gauchi ni incurvé avant d’installer la toile
d’auvent. Si le rail d’auvent n’est pas rectiligne,
la toile pourrait s’étirer ou se froisser.
6
E. Installation des brides supérieures
1. Vérier l’emplacement de l’auvent.
a. Éviter tout emplacement qui gênerait
l’ouverture de la porte lorsque l’auvent est
entièrement déployé.
Remarque : Laisser un dégagement suffisant entre la
porte d’entrée et l’auvent pour tenir compte de l’inclinaison
(pente) de l’auvent. Voir, dans ce document, à la section
Spécications, les distances minimales à respecter.
b. Trouver un solide appui dans la paroi du VR
pour soutenir le rail et les brides de montage
supérieures.
2. Placer la bride supérieure directement sous le
rail d’auvent, parallèlement à celui-ci, et marquer
l’emplacement des trous (g. 12).
Remarque : Certains rails d’auvent comportent une rigole qui
recueille l’eau s’écoulant du toit, pour l’évacuer par l’avant
ou l’arrière du véhicule. Si le rail est trop large, il pourra être
nécessaire de baisser la position de la bride supérieure pour
éviter toute interférence avec le tube d’enroulement.
3. Percer des trous de 3/16 po de diamètre (7/32 po
à travers l’acier) aux endroits marqués et dans
l’ossature du VR.
4. Les ensembles de bras étant complètement fermés,
remettre la bride de montage supérieure et aligner
ses trous de montage aux trous percés dans le VR.
5. Appliquer du produit d’étanchéité sur le letage des
vis à tête hex. n° 14-10 x 1-1/2 po. Puis, installer une
vis dans la fente extérieure de la bride de montage
supérieure et dans l’ossature du RV, et la serrer
(g. 13).
Important : S’assurer que les ensembles de bras sont
bien fermés avant de serrer les vis extérieures, an que
l’auvent soit bien aligné.
6. Répéter l’étape 5. pour l’autre côté.
RISQUE D’IMPACT OU D’ÉCRASEMENT. S’assurer
que le VR comporte un appui sufsant, là où les
vis de montage seront installées, pour soutenir en
toute sécurité l’auvent. Sinon, l’auvent risquerait
d’être instable et pourrait se plier ou s’effondrer.
Le non respect de cet avertissement pourrait
entraîner la mort ou de graves blessures.
S’assurer que la porte d’entrée s’ouvrira lorsque
l’auvent sera entièrement déployé. Le non respect
de cet avis pourrait entraîner des dommages
matériels.
Les ensembles de bras doivent être retenus
alors que les brides de montage supérieures
sont en cours d’installation. Lorsque le poids
d’un ensemble d’auvent et de tube n’est plus
soutenu, la force vers le bas pourrait entraîner
les ensembles de bras à se balancer d’un côté
à l’autre, ce qui endommagerait la paroi du VR.
Pour éviter les fuites d’eau, toujours utiliser un
produit d’étanchéité, aux endroits les xations
pénètrent dans la paroi ou le toit du VR.
RISQUE D’IMPACT OU DE PINCEMENT. Ne
pas enlever la goupille fendue de l’embout tant
que la pièce moulée supérieure n’est pas xée
au matériel de montage et que la manette
de verrouillage de la torsion n’est pas en
position de déroulement. Sinon, la pièce moulée
pourrait tourner rapidement si la goupille
fendue était enlevée de la barre de torsion (au
niveau de l’embout). La tension du ressort va
tenter de faire tourner le tube d’enroulement et
le matériel, rapidement et de façon imprévisible.
Le non respect de cet avertissement pourrait
entraîner la mort, de graves blessures ou des
dommages matériels.
7. La manette de verrouillage de la torsion étant en
position de déroulement, redresser, retirer et jeter la
goupille fendue de l’extrémité droite de la barre de
torsion (embout droit) (g. 7 et 13).
FIG. 12
Manette de verrouillage
de la torsion
Rail d’auvent
Brides de montage sup.
Auvent et tube
FIG. 13
Rail d’auvent
Bride de
montage
sup.
Vis à tête hex.
n° 14-10 x 1-1/2 po
Manette de verrouillage
de la torsion
Embout droit
Goupille
fendue
7
Remarque : La dépose des goupilles fendues libère la tension
établie à l’usine. Pour faciliter cette extraction, il pourra être
nécessaire d’amorcer un déroulement de l’auvent en tirant
le bas du tube vers soi tout en enlevant la goupille fendue.
8. La manette de verrouillage de la torsion étant en
position de déroulement et les verrous de transport,
ouverts, enlever les attaches nylon autour des
prolés avant et arrière (g. 5, 6 et 7).
9. Tirer sur la sangle de traction pour ouvrir l’auvent
d’environ 30 cm (12 po). Ensuite, mettre le prolé
arrière à l’équerre avec le VR et l’ensemble d’auvent
et de tube (g. 14).
Remarque : Il est acceptable de mesurer à partir d’un cadre
de porte ou de fenêtre.
10. Appliquer du produit d’étanchéité sur le letage des
vis à tête hex. n° 14-10 x 1-1/2 po. Puis, installer une
vis dans la fente intérieure de la bride de montage
supérieure et dans l’ossature du RV, et la serrer
(g. 15).
11. Répéter l’étape 10. pour l’autre côté.
FIG. 17
5 cm (2 po)
Rail d’auvent
Bord de la toile
Vis TEK
n° 6 x 1/2 po
FIG. 18
Rail d’auvent
Latte supérieure
Vis TEK
n° 6 x 1/2 po
F. Fixation de la toile au rail d’auvent
1. Tout en tenant la sangle de traction, tourner la
manette de verrouillage de la torsion à la position
d’enroulement. L’auvent doit maintenant bien
s’enrouler tout contre le côté du VR (g. 7 et 16).
2. Ouvrir et fermer l’auvent quatre ou cinq fois pour
permettre l’ajustement naturel de la toile d’auvent.
3. Vérier l’alignement de la toile d’auvent et le bon
logement du matériel de montage.
a. En cas de défaut d’alignement, ajuster l’en-
semble de bras en desserrant les boulons de la
bride de montage supérieure et en déplaçant la
bride en conséquence.
b. Ouvrir et fermer l’auvent plusieurs fois pour
vérier l’alignement.
4. S’assurer que les ensembles de bras sont toujours
correctement logés, puis xer la toile d’auvent
en installant une vis TEK n° 6 x 1/2 po à chaque
extrémité du rail d’auvent (à environ 5 cm/2 po du
bord de la toile) (g. 17).
Remarque : Pour les auvents à lattes métalliques, la vis TEK
n° 6 x 1/2 po devra être installée juste à côté de la charnière
métallique, à chaque extrémité du rail d’auvent (g. 18).
FIG. 14
Niveau du plancher
Prolé
arrière
Mettre à
l’équerre
avec le VR
et l’ens.
auvent/
tube
Trous de montage
Ensemble d’auvent
et de tube
FIG. 15
Rail d’auvent
Bride de
montage
supérieure
Vis à tête hex.
n° 14-10 x 1-1/2 po
FIG. 16
Manette de
verrouillage
de la torsion
Ensemble d’auvent
et de tube
Sangle
de
traction
8
FIG. 19
Verrou de transport
Prolé
avant
H. Fixation de l’auvent pour le déplacement
1. Manœuvrer l’auvent conformément aux Instructions
d’utilisation pour vérier que toutes les pièces
fonctionnent correctement.
2. Fixer l’auvent pour le déplacement. (Voir Fermeture
de l’auvent dans les Instructions d’utilisation.)
Remarque : À titre de sécurité supplémentaire, bloquer
les verrous de transport et s’assurer que la manette de
verrouillage de la torsion est à la position d’enroulement
(g. 7 et 19).
G. Installation du prolé arrière
1. L’auvent étant ouvert d’environ 30 à 46 cm (12 à
18 po), vérier que le prolé arrière est toujours
perpendiculaire au VR et au tube d’enroulement
(g. 14)
.
2. Percer quatre trous de 3/16 po dans la paroi
extérieure du VR en utilisant les trous de montage
inférieurs et supérieurs du prolé arrière comme
guides (g. 14).
Remarque : Les trous de montage centraux du prolé arrière
sont facultatifs.
3. Appliquer du produit d’étanchéité sur les rivets
Oscar (fournis) de 3/16 po x 1 po, puis installer
des rivets dans le prolé arrière et les xer à
l’ossature du VR (g. 14).
Remarque : Des vis (fournies par les FEO) peuvent aussi être
utilisées pour xer le prolé arrière lorsque le VR comporte
une ossature solide en bois.
4. Répéter les étapes 1. à 3. pour l’autre côté.
Les prolés arrière doivent être installés sur une
surface plate et doivent être parallèles entre eux
pour fonctionner correctement et donner un bel
aspect.
RISQUE D’IMPACT OU D’ÉCRASEMENT. S’assurer
que le VR présente une surface d’appui plate et
solide (de 9,5 à 12,5 mm/3/8 à 1/2 po d’épaisseur),
pénétreront les rivets Oscar. Sinon, l’auvent
pourrait devenir instable et se plier ou s’effondrer.
Le non respect de cet avertissement pourrait
entraîner la mort ou de graves blessures.
Pour éviter les fuites d’eau, toujours utiliser
un produit d’étanchéité, aux endroits les
fixations pénètrent dans la paroi ou le toit
du VR.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Dometic 89420(XX).400(#), 95(X)(XX)(XX).(XXX)(#) Guide d'installation

Taper
Guide d'installation