Miller LC250646 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Système de soudage
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Procédés
Description
MIG
Soudage fil fourré
Source d’Alimentation pour le Soudage
à l’Arc
OM-259 177 743L
Août 2002
CP-302 et
CP-252TS
Visitez notre site sur
www.MillerWelds.com
MANUEL DE L’UTILISATEUR
Félicitations et merci d’avoir choisi Miller. Dès maintenant, vous pouvez fai-
re votre travail, comme il faut. Nous savons que vous n’avez pas le temps de
faire autrement.
C’est pourquoi Niels Miller, quand il a commencé à fabriquer les postes à
souder à l’arc en 1929, s’efforçait de fournir des produits de qualité
supérieure destinés à offrir des performances optimales pendant de longues
années. Comme vous, ses clients exigeaient les meilleurs produits disponible
sur le marché.
Aujourd’hui, la tradition continue grâce aux gens qui fabriquent et vendent
les produits Miller. L’engagement de fournir le matériel et le service
répondant aux même exigences rigoureuses de qualité et de valeur qu’en
1929 demeure inchangé.
Ce manuel de l’utilisateur est destiné à vous aider à profiter le mieux de vos
produits Miller. Veuillez prendre le temps de lire les précautions de sécurité.
Elles vous aident à vous protéger contre des dangers éventuels au travail.
Miller vous permet une installation rapide et l’exploitation facile.
Convenablement entretenu, le matériel Miller vous
assure des performances fiables pendant de longues
années. Si la réparation de l’appareil s’avère
nécessaire, le chapitre sur le dépannage vous aide à
faire un diagnostic rapide. En vous référant ensuite
à la liste des pièces détachées, vous pouvez trouver
exactement la (les) pièce(s) nécessaire(s) au
dépannage. Vous trouverez également les
informations concernant la garantie et l’entretien
de votre appareil.
Miller est le premier
fabricant de matériel de
soudage aux États-Unis à
être certifié conforme au
système d’assurance du
contrôle de la qualité ISO
9001:2000.
Miller Electric fabrique une gamme complète
de machines à souder et d’équipements liés au
soudage. Pour des renseignements sur les autres produits Miller,
adressez-vous à votre distributeur local Miller pour obtenir le catalogue le
plus récent sur toute la gamme, ou les feuilles techniques de chaque produit.
Miller, votre partenaire soudage!
Chaque source de
soudage Miller bénéficie
d’une garantie “sans
soucis”
Table des matières
SECTION 1 – CONSIGNES DE SÉCURITÉ – À LIRE AVANT UTILISATION 1
1-1. Signification des symboles 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-2. Dangers relatifs au soudage à larc 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-3. Autres symboles relatifs à linstallation, au fonctionnement et à
lentretien de lappareil. 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-4. Principales normes de sécurité 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-5. Information sur les champs électromagnétiques 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 2 – INSTALLATION 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-1. Fiche technique 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-2. Facteur de marche et surchauffe 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-3. Courbes Volts-Ampères 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-4. Dimensions et poids 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-5. Choix dun emplacement 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-6. Raccordements types pour le procédé de soudage MIG par dévidoir
à avance constante 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-7. Raccordements types pour le soudage MIG par dévidoir à détection
de tension 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-8. Sélection dune pente (Modèle 250 A) 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-9. Sélection des inductances (modèles 300 A) 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-10. Bornes de soudage et sélection du diamètre des câbles 12. . . . . . . . . . . . .
2-11. Caractéristiques de la prise à 14 douilles 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-12. Branchement à la prise Duplex 115 V ca 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-13. Guide dentretien électrique 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-14. Placement des cavaliers et branchement du courant dalimentation 14. . .
SECTION 3 – FONCTIONNEMENT 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-1. Commandes 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 4 – ENTRETIEN ET DÉPANNAGE 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-1. Entretien courant 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-2. Dépannage 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 5 – SCHÉMAS ÉLECTRIQUES 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 6 – LISTE DES PIECES 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GARANTIE
OM-259 Page 1
SECTION 1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ À LIRE AVANT
UTILISATION
som _nd_fre 7/02
1-1. Signification des symboles
Signifie « Mise en garde. Faire preuve de vigilance. »
Cette procédure présente des risques identifiés par les
symboles adjacents aux directives.
Y Identifie un message de sécurité particulier.
. Signifie « NOTA » ; n’est pas relatif à la sécurité.
Ce groupe de symboles signifie « Mise en garde. Faire preuve de vigi-
lance. » Il y a des dangers liés aux CHOCS ÉLECTRIQUES, aux
PIÈCES EN MOUVEMENT et aux PIÈCES CHAUDES. Se reporter
aux symboles et aux directives ci-dessous afin de connaître les me-
sures à prendre pour éviter tout danger.
1-2. Dangers relatifs au soudage à larc
Y Les symboles ci-après sont utilisés tout au long du présent
manuel pour attirer lattention sur les dangers potentiels et les
identifier. Lorsquon voit un symbole, faire preuve de vigilance et
suivre les directives mentionnées afin d’éviter tout danger. Les
consignes de sécurité énoncées ci-après ne font que résumer le
contenu des normes de sécurité mentionnées à la section 14.
Lire et respecter toutes ces normes.
Y Linstallation, lutilisation, lentretien et les réparations ne doi-
vent être confiés qu’à des personnes qualifiées.
Y Pendant lutilisation de lappareil, tenir à l’écart toute personne,
en particulier les enfants.
LES DÉCHARGES ÉLECTRIQUES
peuvent être mortelles.
Un simple contact avec des pièces sous tension peut
causer une électrocution ou des blessures graves.
L’électrode et le circuit de soudage sont sous tension
dès que lappareil est en fonctionnement. Le circuit
dentrée et les circuits internes de lappareil sont également sous tension.
En soudage semiautomatique ou automatique, le fil, le dévidoir, le
logement des galets dentraînement et les pièces métalliques en contact
avec le fil de soudage sont sous tension. Tout matériel mal installé ou mal
mis à la terre présente un danger.
D Ne jamais toucher aux pièces électriques sous tension.
D Porter des gants et des vêtements de protection secs et exempts de
trous.
D Sisoler de la pièce et de la terre au moyen de tapis ou autres disposi-
tifs isolants suffisamment grands pour empêcher tout contact
physique avec la pièce ou la terre.
D Ne pas se servir dune source de courant alternatif dans les zones humi-
des, les endroits confinés ou là où on risque de tomber.
D Ne se servir dune source de courant alternatif QUE si le procédé de souda-
ge lexige.
D Si lutilisation dune source de courant alternatif savère nécessaire, se ser-
vir de la fonction de télécommande si lappareil en est équipé.
D Couper lalimentation ou arrêter le moteur avant de procéder à linstal-
lation, à la réparation ou à lentretien de lappareil. Couper/étiqueter
lalimentation selon la norme OSHA 29 CFR 1910.147 (voir les nor-
mes de sécurité).
D Installer et mettre à la terre correctement lappareil conformément à
son manuel dutilisation et aux codes nationaux, provinciaux et
municipaux.
D Toujours vérifier la terre du cordon dalimentation Vérifier et sassu-
rer que le fil de terre du cordon dalimentation est bien raccordé à la
borne de terre du sectionneur ou que la fiche du cordon est raccordée
à une prise correctement mise à la terre.
D Pour exécuter les branchements dentrée, fixer dabord le conducteur
de mise à la terre adéquat et contrevérifier les connexions.
D Vérifier fréquemment le cordon dalimentation et sassurer quil nest
ni endommagé ni dénudé ; le remplacer immédiatement sil est en-
dommagé tout câble dénudé peut causer une électrocution.
D Mettre lappareil hors tension quand on ne lutilise pas.
D Ne pas utiliser de câbles usés, endommagés, de calibre insuffisant ou
mal épissés.
D Ne pas senrouler les câbles autour du corps.
D Si la pièce soudée doit être mise à la terre, le faire directement avec un
câble distinct.
D Ne pas toucher l’électrode quand on est en contact avec la pièce, la
terre ou une électrode dune autre machine.
D Nutiliser que du matériel en bon état. Réparer ou remplacer surle
champ les pièces endommagées. Entretenir lappareil conformément
au présent manuel.
D Porter un harnais de sécurité quand on travaille en hauteur.
D Maintenir solidement en place tous les panneaux et capots.
D Fixer le câble de retour de façon à obtenir un bon contact métal sur
métal avec la pièce à souder ou la table de travail, le plus près possible
de la soudure.
D Ne pas connecter plus dune électrode ou plus dun câble de masse à un
même terminal de sortie.
Il subsiste un COURANT CONTINU IMPORTANT
dans les convertisseurs après la suppression de
lalimentation électrique.
D Arrêter les convertisseurs, débrancher le courant électrique et dé-
charger les condensateurs dalimentation selon les instructions
énoncées à la section Entretien avant de toucher les pièces.
Le soudage génère des fumées et des gaz dont
linhalation peut être dangereuse pour la santé.
LES FUMÉES ET LES GAZ peuvent
être dangereux.
D Se tenir à distance des fumées et ne pas les inhaler.
D À lintérieur, ventiler la zone et/ou utiliser un dispositif daspiration au
niveau de larc pour l’évacuation des fumées et des gaz de soudage.
D Si la ventilation est insuffisante, utiliser un respirateur à adduction
dair agréé.
D Lire les fiches techniques de santé–sécurité (FTSS) et les instruc-
tions du fabricant concernant les métaux, les consommables, les
revêtements, les nettoyants et les dégraisseurs.
D Ne travailler dans un espace clos que sil est bien ventilé ou porter un
respirateur à adduction dair. Demander toujours à un surveillant dû-
ment formé de se tenir à proximité. Des fumées et des gaz de soudage
peuvent se substituer à lair, abaisser la teneur en oxygène et causer
des lésions ou des accidents mortels. Sassurer que lair est respira-
ble.
D Ne pas souder à proximité dopérations de dégraissage, de nettoyage
ou de pulvérisation. La chaleur et les rayons de larc peuvent réagir en
présence de vapeurs et former des gaz hautement toxiques et irri-
tants.
D Ne pas souder de métaux munis dun revêtement, tels que la tôle
dacier galvanisée, plombée ou cadmiée, à moins que le revêtement
nait été enlevé dans la zone de soudage, que lendroit soit bien venti-
lé, et si nécessaire, porter un respirateur à adduction dair. Les
revêtements et tous les métaux renfermant ces éléments peuvent dé-
gager des fumées toxiques lorsquon les soude.
OM-259 Page 2
Le rayonnement de larc génère des rayons visibles et
invisibles intenses (ultraviolets et infrarouges) suscep-
tibles de causer des brûlures oculaires et cutanées.
Des étincelles sont projetées pendant le soudage.
LES RAYONS DE LARC peuvent cau-
ser des brûlures oculaires et cuta-
nées.
D Porter un masque de soudage muni dun filtre de la nuance adéquate
pour se protéger le visage et les yeux pendant le soudage ou pour re-
garder (voir les normes de sécurité ANSI Z49.1 et Z87.1).
D Porter des lunettes de sécurité à écrans latéraux sous le masque.
D Utiliser des écrans ou des barrières pour protéger les tiers de l’éclat
éblouissant ou aveuglant de larc ; leur demander de ne pas regarder
larc.
D Porter des vêtements de protection en matière durable et ignifuge
(cuir ou laine) et des chaussures de sécurité.
Le soudage effectué sur des récipients fermés tels que
des réservoirs, des fûts ou des conduites peut causer
leur éclatement. Des étincelles peuvent être projetées
de larc de soudure. La projection d’étincelles, les
pièces chaudes et les équipements chauds peuvent causer des
incendies et des brûlures. Le contact accidentel de l’électrode avec tout
objet métallique peut causer des étincelles, une explosion, un surchauf-
fement ou un incendie. Avant de commencer le soudage, vérifier et
sassurer que lendroit ne présente pas de danger.
LE SOUDAGE peut causer un incen-
die ou une explosion.
D Se protéger et protéger les tiers de la projection d’étincelles et de mé-
tal chaud.
D Ne pas souder à un endroit où des étincelles peuvent tomber sur des
substances inflammables.
D Placer toutes les substances inflammables à une distance de 10,7 m
de larc de soudage. En cas dimpossibilité, les recouvrir soigneuse-
ment avec des protections agréées.
D Des étincelles et des matières en fusion peuvent facilement passer
même par des fissures et des ouvertures de petites dimensions.
D Surveiller tout déclenchement dincendie et tenir un extincteur à proxi-
mité.
D Le soudage effectué sur un plafond, un plancher, une paroi ou une
cloison peut déclencher un incendie de lautre côté.
D Ne pas souder des récipients fermés tels que des réservoirs, des fûts
ou des conduites, à moins quils naient été préparés conformément à
lAWS F4.1 (voir les normes de sécurité).
D Brancher le câble sur la pièce le plus près possible de la zone de sou-
dage pour éviter que le courant ne circule sur une longue distance, par
des chemins inconnus, et ne cause des risques d’électrocution et din-
cendie.
D Ne pas utiliser le poste de soudage pour dégeler des conduites ge-
lées.
D En cas de non utilisation, enlever la baguette d’électrode du porte
électrode ou couper le fil au raz du tubecontact.
D Porter des vêtements de protection exempts dhuile tels que des
gants en cuir, une chemise en tissu épais, des pantalons sans revers,
des chaussures montantes et un masque.
D Avant de souder, retirer tout produit combustible de ses poches, tel
quun briquet au butane ou des allumettes.
LES PARTICULES PROJETÉES peu-
vent blesser les yeux.
D Le soudage, le burinage, le passage de la pièce à
la brosse métallique et le meulage provoquent
l’émission d’étincelles et de particules métalli-
ques. Pendant leur refroidissement, les soudures risquent de projeter du
laitier.
D Porter des lunettes de sécurité à écrans latéraux agréés, même sous le
masque de soudage.
LES ACCUMULATIONS DE GAZ peu-
vent causer des blessures ou même
la mort.
D Couper lalimentation en gaz protecteur en cas de
non utilisation.
D Veiller toujours à bien ventiler les espaces confinés ou porter un respira-
teur à adduction dair agréé.
LES PIÈCES CHAUDES peuvent cau-
ser des brûlures graves.
D Ne pas toucher les pièces chaudes à main nue.
D Prévoir une période de refroidissement avant
dutiliser le pistolet ou la torche.
LES CHAMPS MAGNÉTIQUES peuvent
perturber le fonctionnement des stimu-
lateurs cardiaques.
D Les personnes qui portent un stimulateur cardiaque
doivent se tenir à distance.
D Ils doivent consulter leur médecin avant de sappro-
cher dun lieu où on exécute des opérations de sou-
dage à larc, de gougeage ou de soudage par points.
LE BRUIT peut affecter louïe.
Le bruit de certains processus et équipements peut
affecter louïe.
D Porter des protecteurs doreille agréés si le niveau
sonore est trop élevé.
Les bouteilles de gaz protecteur contiennent du gaz
sous haute pression. Toute bouteille endommagée
peut exploser. Comme les bouteilles de gaz font
normalement partie du procédé de soudage, les
manipuler avec précaution.
Les BOUTEILLES endommagées
peuvent exploser.
D Protéger les bouteilles de gaz comprimé de la chaleur excessive, des
chocs mécaniques, du laitier, des flammes nues, des étincelles et des
arcs.
D Placer les bouteilles debout en les fixant dans un support stationnaire
ou dans un portebouteilles pour les empêcher de tomber ou de se
renverser.
D Tenir les bouteilles éloignées des circuits de soudage ou autres cir-
cuits électriques.
D Ne jamais poser une torche de soudage sur une bouteille de gaz.
D Ne jamais mettre une électrode de soudage en contact avec une bou-
teille de gaz.
D Ne jamais souder une bouteille contenant du gaz sous pression elle
risquerait dexploser.
D Nutiliser que les bouteilles de gaz protecteur, régulateurs, tuyaux et
raccords adéquats pour lapplication envisagée ; les maintenir en bon
état, ainsi que les pièces connexes.
D Détourner la tête lorsquon ouvre la soupape dune bouteille.
D Laisser le capuchon protecteur sur la soupape, sauf en cas dutilisa-
tion ou de branchement de la bouteille
D Lire et suivre les instructions concernant les bouteilles de gaz compri-
mé, les équipements associés et les publications P1 de la CGA,
mentionnées dans les normes de sécurité.
OM-259 Page 3
1-3. Autres symboles relatifs à linstallation, au fonctionnement et à lentretien de
lappareil.
Risque DINCENDIE OU DEXPLO-
SION
D Ne pas placer lappareil sur une surface inflam-
mable, ni audessus ou à proximité delle.
D Ne pas installer lappareil à proximité de produits inflammables.
D Ne pas surcharger linstallation électrique sassurer que lalimen-
tation est correctement dimensionnée et protégée avant de mettre
lappareil en service.
LA CHUTE DE LAPPAREIL peut
blesser.
D Nutiliser que lanneau de levage pour lever lap-
pareil. NE PAS utiliser le chariot, les bouteilles de
gaz ou tout autre accessoire.
D Utiliser un engin de capacité adéquate pour lever
lappareil.
D Si on utilise un chariot élévateur pour déplacer lunité, sassurer que
les fourches sont suffisamment longues pour dépasser du côté op-
posé de lappareil.
LEMPLOI EXCESSIF peut FAIRE
SURCHAUFFER L’ÉQUIPEMENT.
D Prévoir une période de refroidissement ; respec-
ter le cycle opératoire nominal.
D Réduire le courant ou le cycle opératoire avant de
reprendre le soudage.
D Ne pas obstruer les orifices ou filtrer lalimentation en air du poste.
LES CHARGES ÉLECTROSTATI-
QUES peuvent endommager les cir-
cuits imprimés.
D Mettre un bracelet antistatique AVANT de mani-
puler des cartes ou des pièces.
D Utiliser des pochettes et des boîtes antistatiques
pour stocker, déplacer ou expédier des cartes de
circuits imprimés.
LES PIÈCES MOBILES peuvent cau-
ser des blessures.
D Se tenir à l’écart des pièces mobiles.
D Se tenir à l’écart des points de coincement tels
que les dévidoirs.
LES FILS DE SOUDAGE peuvent cau-
ser des blessures.
D Ne pas appuyer sur la gâchette avant den avoir
reçu linstruction.
D Ne pas diriger le pistolet vers soi, vers dautres
personnes ou vers toute pièce mécanique en en-
gageant le fil de soudage.
LES ORGANES MOBILES peuvent
causer des blessures.
D Se tenir à l’écart des organes mobiles comme les
ventilateurs.
D Maintenir fermés et bien fixés les portes,
panneaux, recouvrements et dispositifs de
protection.
LE RAYONNEMENT HAUTE FRÉ-
QUENCE (H. F.) risque de causer des
interférences.
D Le rayonnement haute fréquence peut causer
des interférences avec les équipements de radio-
navigation et de communication, les services de
sécurité et les ordinateurs.
D Ne demander qu’à des personnes qualifiées familiarisées avec les
équipements électroniques de faire fonctionner linstallation.
D Lutilisateur est tenu de faire corriger rapidement par un électricien
qualifié les interférences causées par linstallation.
D Si la Federal Communications Commission signale des interféren-
ces, arrêter immédiatement lappareil.
D Faire régulièrement contrôler et entretenir linstallation.
D Maintenir soigneusement fermés les panneaux et les portes des sour-
ces de haute fréquence, maintenir le jeu d’éclatement au réglage
adéquat et utiliser une terre et un blindage pour réduire les interféren-
ces éventuelles.
LE SOUDAGE À LARC peut causer
des interférences.
D L’énergie électromagnétique peut causer des
interférences avec l’équipement électronique
sensible tel que les ordinateurs et l’équipement
commandé par ordinateur tel que les robots.
D Veiller à ce que tout l’équipement de la zone de soudage soit compati-
ble au point de vue électromagnétique.
D Pour réduire la possibilité dinterférence, maintenir les câbles de sou-
dage aussi courts que possible, les grouper, et les poser aussi bas
que possible (par ex. : à terre).
D Veiller à souder à une distance de 100 mètres de tout équipement
électronique sensible.
D Veiller à ce que le poste de soudage soit posé et mis à la terre confor-
mément au présent manuel.
D En cas dinterférences après exécution des directives précédentes, il
incombe à lutilisateur de prendre des mesures supplémentaires tel-
les que le déplacement du poste, lutilisation de câbles blindés,
lutilisation de filtres de ligne ou la pose de protecteurs dans la zone de
travail.
LES CHAMPS MAGNÉTIQUES peuvent
affecter les stimulateurs cardiaques.
D Porteurs de stimulateur cardiaque, restez à dis-
tance.
D Les porteurs dun stimulateur cardiaque doivent
dabord consulter leur médecin avant de sappro-
cher des opérations de soudage à larc, de gou-
geage ou de soudage par points.
OM-259 Page 4
1-4. Principales normes de sécurité
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, norme ANSI Z49.1,
de lAmerican Welding Society, 550 N.W. LeJeune Rd, Miami FL 33126
(téléphone : (305) 4439353, site Web : www.aws.org).
Recommended Safe Practices for the Preparation for Welding and Cut-
ting of Containers and Piping, norme American Welding Society AWS
F4.1, de lAmerican Welding Society, 550 N.W. LeJeune Rd, Miami, FL
33126 (téléphone : (305) 4439353, site Web : www.aws.org).
National Electrical Code, norme NFPA 70, de la National Fire Protection
Association, P.O. Box 9101, 1 Battery March Park, Quincy, MA
022699101 (téléphone : (617) 7703000, sites Web : www.nfpa.org et
www.sparky.org).
Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, brochure CGA P1,
de la Compressed Gas Association, 1735 Jefferson Davis Highway,
Suite 1004, Arlington, VA 222024102 (téléphone : (703) 4120900,
site Web : www.cganet.com).
Code for Safety in Welding and Cutting, norme CSA W117.2, de la Ca-
nadian Standards Association, Standards Sales, 178 boulevard
Rexdale, Rexdale (Ontario) Canada M9W 1R3 (téléphone : (800)
4636727 ou à Toronto : (416) 7474044, site Web : www.csainterna-
tional.org).
Practice For Occupational And Educational Eye And Face Protection,
norme ANSI Z87.1, de lAmerican National Standards Institute, 11 West
42nd Street, New York, NY 100368002 (téléphone : (212) 6424900,
site Web : www.ansi.org).
Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot
Work, norme NFPA 51B, de la National Fire Protection Association,
P.O. Box 9101, 1 Battery March Park, Quincy, MA 022699101 (télé-
phone : (617) 7703000, site Web : www.nfpa.org et www.sparky.org).
OSHA, Occupational Safety and Health Standards for General Indus-
try, Title 29, Code of Federal Regulations (CFR), Part 1910, Subpart Q,
and Part 1926, Subpart J, de lU.S. Government Printing Office, Super-
intendent of Documents, P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA 15250 (il y a
10 bureaux régionaux Téléphone pour la Région 5, Chicago : (312)
3532220, site Web : www.osha.gov).
1-5. Information sur les champs électromagnétiques
Données sur le soudage électrique et les effets des champs magnéti-
ques basse fréquence sur lorganisme
En parcourant les câbles de soudage, le courant crée des champs élec-
tromagnétiques. Les effets potentiels de tels champs restent
préoccupants. Cependant, après avoir examiné plus de 500 études qui
ont été faites pendant une période de recherche de 17 ans, un comité
de spécialistes du National Research Council a conclu : « Laccumula-
tion de preuves na pas démontré que lexposition aux champs
magnétiques et aux champs électriques à haute fréquence constitue un
risque pour la santé humaine ». Toutefois, les études et lexamen des
preuves se poursuivent. En attendant les conclusions finales de la re-
cherche, il serait souhaitable de réduire lexposition aux champs
électromagnétiques pendant le soudage ou le coupage.
Afin de réduire les champs électromagnétiques en milieu de travail, res-
pecter les consignes suivantes :
1. Garder les câbles ensemble en les torsadant ou en les fixant avec du
ruban adhésif.
2. Mettre tous les câbles du côté opposé à lopérateur.
3. Ne pas senrouler les câbles autour du corps.
4. Garder le poste de soudage et les câbles le plus loin possible de soi.
5. Placer la pince de masse le plus près possible de la zone de soudage.
Consignes relatives aux stimulateurs cardiaques :
Les personnes qui portent un stimulateur cardiaque doivent avant tout
consulter leur médecin. Si ce dernier les déclare aptes, il leur est recom-
mandé de respecter les consignes ci-dessus.
OM-259 Page 5
SECTION 2 INSTALLATION
2-1. Fiche technique
Courant
Plage
des
Consommation sous sortie nominale, 50 ou 60 Hz, en triphasé
Modèle
Courant
de soudage
nominal
tensions
cc de
circuit
ouvert
200
V
220
V
230
V
380
V
400
V
440
V
460
V
520
V
575
V
KVA KW
250 A
250 A sous 35 V
cc, facteur de
marche 100 %
1444
34.5
1.7*
––
30
1.4*
–– –– ––
15
0.7*
–– ––
11.9
0.57*
11.2
0.42*
300 A
300 A sous 32 V
cc, facteur de
marche 20 %
1444
38
3*
34.5
2.8*
33
2.7*
20
1.9*
19
1.6*
17.3
1.5*
16.5
1.4*
14.6
1.1*
13.0
0.7*
13.1
0.97*
12.3
0.68*
*Au ralenti
2-2. Facteur de marche et surchauffe
Continuous Welding
Le facteur de marche équivaut
au pourcentage de 10 minutes
pendant lequel lappareil peut
souder sans surchauffe à la
charge nominale.
Si lappareil surchauffe, le ou
les thermostats souvrent, la
sortie est coupée et le
ventilateur de refroidissement
tourne. Attendre 15 minutes
que lappareil se refroidisse.
Réduire lintensité ou le facteur
de marche avant de souder.
Y Le dépassement du
facteur de marche peut
endommager lappareil
et annuler la garantie.
Facteur de marche 100%
Surchauffe
0
15
A/V
OU
réduire le
facteur de marche
minutes
duty1 4/95 / Ref. SA-177 714-B
CP302
CP252TS
AMPÈRES-SOUDAGE
FACTEUR DE MARCHE %
Soudage en continu
OM-259 Page 6
2-3. Courbes Volts-Ampères
va_curve1 4/95 SA-180 902 / SA-180 901-B
Les courbes volts-ampères
indiquent les valeurs minimales et
maximales de la tension et du
courant fournis par lappareil.
Toutes autres valeurs sont
représentées par des courbes
intermédiaires.
A. Modèles 250 A
B. Modèles 300 A
MAX CP302
MIN CP302
TENSION MAX.
TENSION MIN.
VOLTS CC
AMPERES CC
VOLTS CC
AMPERES CC
8 TOURS
OM-259 Page 7
2-4. Dimensions et poids
Dimensions
A
A
30 po (762 mm) oeilleton de levage
compris
B 23 po (584 mm)
B
C
C 31 po (787 mm) serre câble compris
D 27-1/2 po (699 mm)
F
G
H
E 3/4 po (19 mm)
4 trous
F 21-1/8 po (537 mm)
G 1-1/8 po (29 mm)
D
H 7/16 po (11 mm) Dia.
Poids
E
800 453-A / 801 530
Avant
320 lbs (145 kg)
OM-259 Page 8
2-5. Choix dun emplacement
1 Plaque signalétique
Consulter la plaque signalétique
pour déterminer le courant
dalimentation requis. Cette plaque
est apposée sous la porte de visite
frontale.
2 Sectionneur
Placer lappareil près dune source
dalimentation appropriée.
Y Une installation spéciale peut
être nécessaire en présence
dessence ou de liquides
volatils voir NEC article 511
ou CEC section 20.
2
18 po
(460 mm)
18 po
(460 mm)
Mouvement
Emplacement et circulation dair
1
Y Ne pas déplacer ou faire fonctionner
lappareil à un endroit où il peut se
renverser.
Renversement
Ref. ST-801 378-B
2-6. Raccordements types pour le procédé de soudage MIG par dévidoir à avance constante
Y Le courant de soudage
peut endommager les
pièces électroniques des
véhicules. Débrancher
les deux câbles de
laccumulateur avant de
souder sur un véhicule.
Placer la pince pièce le
plus près possible de la
soudure.
On utilise les dévidoirs à avance
constante avec des sources de
courant de soudage sous
tension fermée (CV) ayant une
prise à 14 broches.
. Pour le soudage à larc avec
fil fourré (FCAW), contacter
le fabricant pour demander
conseil sur la polarité.
Pistolet
mig 9/99 / Ref. ST-800 357-A
Source de
courant de
soudage
sous tension
fermée (CV)
Dévidoir à avance
constante
Pince pièce
Pièce à
souder
Gaz
Câble de l’électrode
Câble de soudage
Gaz de
protection
(le cas échéant)
Cordon dalimentation à 14 broches
Débitmètre -
régulateur
OM-259 Page 9
2-7. Raccordements types pour le soudage MIG par dévidoir à détection de tension
Y Le courant de soudage peut
endommager les pièces
électroniques des véhicules.
Débrancher les deux câbles
de laccumulateur avant de
souder sur un véhicule.
Placer la pince pièce le plus
près possible de la soudure.
Les dévidoirs à détection de
tension sutilisent avec des
sources de courant de soudage à
courant fermé (CC) ou tension
fermée (CV) (prise à 14 broches
non requise).
Si lon utilise une source de courant
de soudage CC sans contacteur de
soudage, utiliser le contacteur
secondaire livré en option.
Pour le procédé GMAW, utiliser le
robinet à gaz livré en option.
Dévidoir à
détection de
tension
Source de courant
de soudage à
courant fermé
(CC) ou tension
fermée (CV)
Câble de soudage
Câble de
l’électrode
Pièce à souder
Pince pièce Pince de
détection de tension
Pistolet
802 488
OM-259 Page 10
2-8. Sélection dune pente (Modèle 250 A)
Ref. ST-801 518-A
1 Étiquette de raccordement
pour pentes
2Réacteur à sorties AC-Z et
bobines de pente
Le réacteur à sorties AC-Z est
branché en usine à la sortie de
pente 8 qui convient à la plupart des
utilisations GMAW.
AC-Z contrôle linductance
appliquée au courant de soudage.
Pour augmenter linductance et
faire imprégner le bain de fusion, se
brancher sur une sortie de rang
supérieur. Pour solidifier le bain de
fusion, se brancher sur une sortie
de rang inférieur.
3 Fils 70,71 et 72 avec
connecteurs à pression
Glisser et serrer les connecteurs à
pression sur la même sortie de
chaque bobine.
Y Un courant secondaire en
déséquilibre peut endom-
mager le transformateur
principal et créer des
conditions de soudage
erratiques. Sassurer que les
fils 70, 71 et 72 sont
branchés à la même sortie de
pente sur chaque bobine.
Voir l’étiquette de raccor-
dement pour pentes.
4 Carte de mise à feu PC1
5 Prise RC2
6 Fil 36
7 Prises RC3 à RC6
Brancher le fil 36 du RC2 à la prise
appropriée RC4, RC5, RC6 ou
RC7 pour correspondre aux
raccordements des sorties de
pente faits au section A comme suit
:
RC3 300A (modèles 300A
seulement)
RC4 pour 4 tours
RC5 pour 6 tours
RC6 pour 8 tours
RC7 pour 10 tours.
Remettre en place le panneau
latéral de droite.
1
2
3
1/2 po
3/8 po
4
7
56
S-177 763-B
864 864 864
000
IMPORTANT:
Sassurer que les raccordements
sont propres avant de brancher à
nouveau la sortie.
IMPORTANT:
Brancher la cosse de contact de
PC1 sur longlet approprié pour
assurer la bonne réponse du
voltmètre au point de consigne
préréglé.
10 10 10
TOURS POUR PENTE
RACCORDEMENTS POUR
PENTE DES SORTIES
OM-259 Page 11
2-9. Sélection des inductances (modèles 300 A)
1 Stabilisateur Z
Le stabilisateur à sorties Z est
branché en usine à la sortie de
stabilisateur qui convient à la
plupart des utilisations GMAW.
Le stabilisateur Z contrôle
linductance appliquée au courant
de soudage. Pour augmenter
linductance et faire imprégner le
bain de fusion, se brancher sur
lextrémité du stabilisateur Z.
Pour modifier linductance, agir
comme suit :
2 Fil 25
3 Sortie du Stabilisateur Z
4 Extrémité du stabilisateur Z
5 Fil 26
Pour augmenter linductance,
brancher le fil 26 à lextrémité du
stabilisateur et serrer.
Remettre en place le panneau
latéral.
6 Cordon de soudure type
effectué par raccordement au
stabilisateur à sorties
Utiliser le raccordement au
stabilisateur à sorties pour réaliser
le type darc et le cordon de
soudure qui convient à certaines
utilisations dacier doux.
7 Cordon de soudure type
effectué par raccordement à
lextrémité supérieure du
stabilisateur
Utiliser le raccordement
dextrémité au stabilisateur pour
réduire le bombement du cordon de
soudure et étendre le bain de
fusion.
ST-801 379-B
3/8, 7/16 po
3/8 po
1
2
3
4
5
6
7
Cordon de soudure effectué par raccordement
stabilisateur à sorties sous 17 V et 100 A
Cordon de soudure effectué par raccordement
dextrémité au stabilisateur sous 17 V et 100 A
OM-259 Page 12
2-10. Bornes de soudage et sélection du diamètre des câbles
Y Le soudage à larc peut provoquer des interférences électromagnétiques
Pour réduire les interférences possibles, faire en sorte que les câbles de soudage soient aussi courts que possible,
groupés étroitement et placés près du sol. Placer le poste de soudage à 100 m de tout appareil électronique sensible.
Sassurer dinstaller et mettre à la terre la soudeuse conformément à ce guide. Si on décèle tout de même des
interférences, lutilisateur doit prendre des mesures additionnelles, telles que ; déplacement de la soudeuse, utilisation de
câbles blindés, utilisation de filtres antiparasites ou protection de la zone de travail.
Longueur totale du câble (cuivre) dans le circuit de soudage ne dépassant pas
100 pi (30 m) ou
moins
150 pi
(45 m)
200 pi
(60 m)
250 pi
(70 m)
300 pi
(90 m)
350 pi
(105 m)
400 pi
(120 m)
Raccordement aux
bornes de sortie de
soudage
Ampères
au
soudage
Facteur
de
marche
10 60%
Facteur
de
marche
60 100%
Facteur de marche 10 100%
100 4 4 4 3 2 1 1/0 1/0
150 3 3 2 1 1/0 2/0 3/0 3/0
200 3 2 1 1/0 2/0 3/0 4/0 4/0
250 2 1 1/0 2/0 3/0 4/0 2-2/0 2-2/0
300 1 1/0 2/0 3/0 4/0 2-2/0 2-3/0 2-3/0
+
350 1/0 2/0 3/0 4/0 2-2/0 2-3/0 2-3/0 2-4/0
400 1/0 2/0 3/0 4/0 2-2/0 2-3/0 2-4/0 2-4/0
500 2/0 3/0 4/0 2-2/0 2-3/0 2-4/0 3-3/0 3-3/0
*Le diamètre du câble de soudage (AWG) se base sur une chute maximale de 4 volts ou une densité de courant dau moins 300 mils circulaires par
ampère. Contacter le fournisseur pour connaître laire en mm
2
équivalente au diamètre du câble de soudage. S-0007-E
2-11. Caractéristiques de la prise à 14 douilles
Douille* Caractéristiques de la douille
A 24 V ca. Protégé par disjoncteur CB2.
B
Fermeture de contact à A. Complète le circuit de commande du
commutateur 24 V ca.
(COMMUTATEUR)
DE SORTIE
I 115 V, 15 A, 60 Hz ca. Protégé par disjoncteur CB1.
DÉVIDOIR
J
Fermeture de contact à I. Complète le circuit de commande du
commutateur 115 V ca.
AJ
B
K
I
C
L
NH
G Circuit commun aux circuits 24 V et 115 V.
C
NH
D
M
G
E
F K Borne commune pour coffret.
*Autres douilles non utilisées.
OM-259 Page 13
2-12. Branchement à la prise Duplex 115 V ca
Ref. ST-801 380-B
1 Prise RC9 115 V 15 A ca
Le courant est partagé entre RC9 et
la prise à 14 douilles RC8.
2 Disjoncteur CB1
3 Disjoncteur CB2
CB1 protège la partie 115 V ac de
RC8 et RC9 contre la surcharge.
CB2 protège la partie 24 V ac de
RC8 contre la surcharge.
Appuyer sur le bouton pour réarmer
le disjoncteur.
1
3
2
2-13. Guide dentretien électrique
Modèles 60 Hertz Modèle 250 A Modèle 300 A
Tension dalimentation
200 230 460 200 230 460 575
Courant dalimentation à la puissance nominale
34.5 30 15 38 33 16.5 13
Capacité maximale nominale suggérée pour un
fusible standard, en A
1
Temporisation
2
40 35 15 45 40 20 15
Normal En service 3
50 45 20 60 50 25 20
Diamètre minimal dun conducteur dalimentation en
AWG/Kcmil
8 10 14 8 8 12 14
Longueur maximale suggérée dun conducteur
dalimentation en pieds (mètres)
116 (35) 100 (31) 157 (48) 105 (32) 139 (42) 221 (67) 223 (68)
Diamètre minimal dun conducteur de terre en
AWG/Kcmil
10 10 14 10 10 12 14
Référence : Code national d’électricité (NEC aux É.U.)1999
1 Consulter lusine pour le fonctionnement des disjoncteurs.
2 Les fusibles temporisés sont répertoriés sous classe UL « RK5 ».
3 Les fusibles « service normal » (tout usage sans temporisation) sont répertoriés sous classe UL « K5 » (capacité max de 60 A) et classe UL « H »
(65 A et plus).
Modèles 50 Hertz Modèle 300 A
Tension dalimentation
220 380 400 440 520
Courant dalimentation à la puissance nominale
34.5 20 19 17.3 14.6
Capacité maximale nominale suggérée pour un fusible standard, en A
1
Temporisés
2
40 25 20 20 15
Service normal 3
50 30 30 25 20
Diamètre minimal dun conducteur dalimentation en AWG/Kcmil
8 12 12 12 14
Longueur maximale suggérée dun conducteur dalimentation en pieds
(mètres)
127
(39)
151
(46)
167
(51)
202
(62)
183
(56)
Diamètre minimal dun conducteur de terre en AWG/Kcmil
10 12 12 12 14
Référence : Code national d’électricité (NEC aux É.U.)1999
1 Consulter lusine pour le fonctionnement des disjoncteurs.
2 Les fusibles temporisés sont répertoriés sous classe UL « RK5 ».
3 Les fusibles « service normal » (tout usage sans temporisation) sont répertoriés sous classe UL « K5 » (capacité max de 60 A) et classe UL « H »
(65 A et plus).
OM-259 Page 14
4
2-14. Placement des cavaliers et branchement du courant dalimentation
ST-801 382
Vérifier la tension dalimentation
disponible sur le site.
1 Étiquette des cavaliers
Vérifier l’étiquette une seule par
appareil.
2 Cavalier
Placer les cavaliers selon la tension
dalimentation et conformément à
l’étiquette apposée sur lappareil.
3 Conducteurs dalimentation et
conducteurs de terre
Voir section 2-13.
4 Sectionneur
Voir section 2-13.
Fermer la porte de visite.
2
1
200 V 230 V 460 V
S-072 135-B
L1 L2 L3 L1 L2 L3 L1 L2 L3
3/8, 1/2 po
220 V
S-177 581
L1 L2 L3
400 V
L1 L2 L3
440 V
L1 L2 L3
380 V
S-177 582
L1 L2 L3
520 V
L1 L2 L3
= GND/PE
Y Brancher toujours
le conducteur de terre
en premier.
L1
L2
L3
3
S-183 223
CETTE SOUDEUSE NEXIGE PAS
DE CAVALIERS POUR BORNES
DALIMENTATION.
575 V
OM-259 Page 15
SECTION 3 FONCTIONNEMENT
3-1. Commandes
Ref. ST-801 380-B
1 Interrupteur dalimentation
2 Voyant lumineux
Voyant allumé en présence de
courant.
3 Voyant de préréglage
Lorsque le voyant est allumé, le
voltmètre affiche la tension de
soudage préréglée par la commande
de réglage de tension.
Lorsque le voyant est éteint, le
voltmètre affiche la tension de
soudage réelle durant le soudage.
Y Les bornes de soudage sont
sous tension seulement
lorsque le voyant de
préréglage est éteint.
4 Commande de réglage de
tension
5 Voltmètre
6 Ampèremètre
1
2
3
4
56
SECTION 4 ENTRETIEN ET DÉPANNAGE
4-1. Entretien courant
Y Couper lalimentation
avant deffectuer lentretien.
. Effectuer un entretien plus
fréquent en présence de
conditions rigoureuses.
3 mois
Remplacer les
étiquettes
endommagées
ou illisibles
Nettoyer et
serrer les
bornes de
soudage
Réparer ou
remplacer les
câbles et
cordons
fissurés
6 mois
Nettoyer lintérieur à
lair comprimé ou
avec un aspirateur
OM-259 Page 16
4-2. Dépannage
Problème Mesures correctives
Panne complète ; le ventilateur ne tourne pas. Mettre le sectionneur à la position On.
Vérifier et remplacer le(s) fusible(s) grillé(s) (voir section 2-13).
Vérifier si les cavaliers sont à la position appropriée (voir section 2-14).
Vérifier si les connexions dalimentation sont correctes (voir section 2-14).
Pas de sortie de soudage ; le moteur du ventilateur FM
tourne.
Réarmer les disjoncteurs CB1 et (ou) CB2, sil est nécessaire (voir section 2-12).
Lappareil a surchauffé. Laisser lappareil se refroidir et le ventilateur tourner
(voir section 2-2).
Demander au réparateur autorisé par lusine de vérifier le relais CR1.
Surintensité ; déclenchement répétitif de fusible(s) ou
disjoncteur(s).
Vérifier si les connexions dalimentation sont correctes (voir section 2-14).
Vérifier si les cavaliers sont à la position appropriée (voir section 2-14).
Pas de sortie de soudage ; le ventilateur ne tourne pas. Rechercher et enlever tout objet qui gêne la rotation des pales.
Demander au réparateur autorisé par lusine de vérifier le moteur du ventilateur FM.
Le ventilateur tourne lentement. Vérifier si les cavaliers sont à la position appropriée (voir section 2-14).
Puissance limitée et basse tension de circuit ouvert. Vérifier et remplacer le(s) fusible(s) grillé(s) (voir section 2-13).
Vérifier si les connexions dalimentation sont correctes (voir section 2-14).
Vérifier si les cavaliers sont à la position appropriée (voir section 2-14).
Soudage erratique ou de mauvaise qualité. Vérifier si les cavaliers sont à la position appropriée (voir section 2-14).
Vérifier si les connexions dalimentation sont correctes (voir section 2-14).
Sélectionner des câbles de soudage ayant le diamètre approprié (voir section 2-10).
Nettoyer et serrer les raccordements de câbles de soudage (voir section 2-10).
Demander au réparateur autorisé par lusine dajuster le contact des brosses sur le fil du
dévidoir.
Pour les modèles à 250 A, vérifier les raccordements des sorties de pente
(voir section 2-8).
Pour les modèles à 300 A, vérifier les raccordements dinductance (voir section 2-9).
Installer le dévidoir selon les instructions du Guide dutilisation.
Pas de sortie 115 V ac à la prise 14 douilles RC8. Réarmer le disjoncteur CB1, sil est nécessaire (voir section 2-12).
Pas de sortie 24 V ac à la prise 14 douilles RC8. Réarmer le disjoncteur CB2, sil est nécessaire (voir section 2-12).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27

Miller LC250646 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Système de soudage
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à