Casio XJ-360 Mode d'emploi

Catégorie
Projecteurs de données
Taper
Mode d'emploi
Français
Sommaire
F-1
Français
Consignes de sécurité............................... F-2
Précautions d’emploi................................. F-6
Déballage .................................................... F-9
Utilisation de la documentation sur le
CD-ROM destineé à l’utilisateur ............... F-9
Caractéristiques et fonctions
principales du projecteur ........................ F-10
Guide général ........................................... F-10
Aperçu de la télécommande................... F-11
Mise en place des piles dans la
télécommande........................................ F-12
Préparatifs ................................................ F-12
Installation du projecteur ........................ F-12
Précautions concernant l’installation...... F-13
Réglage de l’obliquité du projecteur ....... F-14
Rétroprojection (de l’arrière de l’écran)
... F-14
Connexion d’un ordinateur
au projecteur .......................................... F-14
Connexion d’un appareil vidéo
ordinaire ................................................. F-15
Mise en marche du projecteur................ F-16
Initialisation de tous les réglages
à la mise sous tension du projecteur...... F-17
Arrêt du projecteur.................................. F-18
Projection.................................................. F-19
Correction de la distorsion trapézoïdale
(KEYSTONE) ......................................... F-20
Utilisation du menu de configuration..... F-21
Entretien du projecteur............................ F-22
Nettoyage du projecteur......................... F-22
Remise en place du cache-objectif ........ F-22
Remplacement de la lampe.................... F-22
Guide de dépannage................................ F-26
Témoins et sons des avertisseurs.......... F-26
En cas de panne du projecteur .............. F-28
Spécifications........................................... F-28
Digital Light Processing
TM
, DLP
TM
, Digital Micromirror Device
TM
et DMD
TM
sont des marques
commerciales de Texas Instruments Incorporated, Etats-Unis.
Microsoft, Windows, Windows NT, Windows XP et le logo Windows sont des marques déposées
ou des marques commerciales de Microsoft Corporation, Etats-Unis, enregistrées aux Etats-
Unis et dans d’autres pays.
Apple et Macintosh sont des marques déposées de Apple Computer, Inc., Etats-Unis.
Adobe et Acrobat sont des marques déposées de Adobe Systems Incorporated.
• Tous les autres noms de sociétés et de produits peuvent être soit des marques déposées soit
des marques commerciales de leurs détenteurs respectifs.
Le contenu de ce mode d’emploi peut être modifié sans avis préalable.
La copie, partielle ou complète, de ce manuel est formellement interdite. Vous pouvez utiliser ce
manuel dans un but personnel. Tout autre emploi est soumis à l’autorisation de CASIO
COMPUTER CO., LTD.
CASIO COMPUTER CO., LTD. décline toute responsabilité quant aux préjudices commerciaux ou
aux plaintes émanant d’un tiers et résultant de l’emploi de ce produit ou de ce manuel.
CASIO COMPUTER CO., LTD. décline toute responsabilité quant aux pertes ou préjudices
commerciaux dus à l’effacement de données à la suite d’un dysfonctionnement ou de la
réparation de ce produit, ou d’un autre problème.
• Les écrans illustrés dans ce mode d’emploi servent à titre d’illustration seulement et peuvent
être différents des écrans produits par votre projecteur.
Mode d’emploi
(Fonctionnement de base)
• Veuillez lire les “Consignes de sécurité” à la page F-2 et les “Précautions d’emploi” à la page
F-6 avant d’utiliser le projecteur.
Ce manuel présente les opérations élémentaires, en particulier l’installation du projecteur, le fonctionnement
de base du projecteur et le remplacement de la lampe. Pour des informations plus détaillées, reportez-
vous au Mode d’emploi (UsersGuide_French.pdf) sur le CD-ROM fourni avec le projecteur.
Consignes de sécurité
F-2
Consignes de sécurité
Merci d’avoir choisi ce produit CASIO. Veuillez lire attentivement ces “Consignes de sécurité”
avant de l’utiliser. Après avoir lu ce mode d’emploi, conservez-le à portée de main pour toute
référence future.
Symboles de sécurité
Différents symboles de sécurité sont utilisés dans le mode d’emploi et sur le produit proprement
dit. Ils ont pour but de signaler à l’utilisateur les risques de blessures et de dommages
matériels. La signification de chaque symbole est indiquée en détail dans ce qui suit.
Exemples de symboles
Précautions pendant l’emploi
Fumée, odeur, chaleur, bruit anormal
et autres anomalies
Si le projecteur devait dégager de la
fumée, une odeur étrange ou un bruit
anormal éteignez-le immédiatement.
Continuer d’utiliser le projecteur dans cet état
présente un risque d’incendie et de choc
électrique. Prenez immédiatement les mesures
suivantes.
1. Débranchez le projecteur.
2. Contactez votre revendeur ou un service
après-vente agréé CASIO.
Dysfonctionnement
Cessez immédiatement d’utiliser le
projecteur si l’affichage semble anormal,
si aucun son n’est émis ou une autre
anomalie se présente bien que vous
utilisiez correctement le projecteur.
Continuer d’utiliser le projecteur dans
cet état présente un risque d’incendie
et de choc électrique. Prenez
immédiatement les mesures suivantes
.
1. Eteignez le projecteur.
2. Débranchez le projecteur.
3. Contactez votre revendeur ou un service
après-vente agréé CASIO.
Cordon d’alimentation
Un mauvais emploi du cordon
d’alimentation crée un risque d’incendie
et de choc électrique.
Veillez à toujours prendre les
précautions suivantes.
• Branchez toujours le projecteur sur une
source d’alimentation ayant la tension
spécifiée pour le projecteur.
• Ne surchargez pas la prise en branchant
différents appareils dessus.
Cordon d’alimentation
Un cordon d’alimentation endommagé
crée un risque d’incendie et de choc
électrique.
Veillez à toujours prendre les
précautions suivantes.
• Ne posez jamais d’objets lourds sur le
cordon d’alimentation, et n’exposez pas le
cordon à la chaleur.
• Assurez-vous que le cordon d’alimentation
n’est pas coincé entre le mur et l’étagère ou
la table où est installé le projecteur, et ne
recouvrez jamais le cordon d’alimentation
d’un coussin ou d’un objet.
• N’essayez jamais de modifier le cordon
d’alimentation, ne l’endommagez pas et
n’exercez pas de force dessus.
• Ne tordez pas le cordon d’alimentation et ne
le tirez pas.
Danger
Ce symbole indique une information qui, si elle est ignorée ou mal
appliqe, crée un risque de mort ou de blessure grave.
Avertissement
Ce symbole indique une information qui, si elle est ignorée ou mal
appliquée, peut créer un risque de mort ou de blessure grave.
Attention
Ce symbole indique une information qui, si elle est ignorée ou mal
appliquée, crée un risque de blessure ou de dommage matériel.
Un triangle indique une information à laquelle il faut faire particulièrement attention. Le
symbole ci-contre indique, par exemple, qu’il faut faire attention aux chocs électriques.
Un cercle barré indique une chose qu’il ne faut pas faire. Le symbole à l’intérieur du
cercle désigne l’opération interdite. Le symbole ci-contre indique, par exemple, que
vous ne devez pas essayer de démonter l’appareil.
Un cercle noir indique une chose qu’il faut faire. Le symbole à l’intérieur du cercle
désigne l’opération recommandée. Le symbole ci-contre indique, par exemple, que
vous devez débrancher l’appareil de la prise murale.
Avertissement
F-3
Consignes de sécurité
Français
Cordon d’alimentation
Ne touchez jamais le cordon
d’alimentation avec des mains
mouillées.
Ceci crée un risque d’incendie et de
choc électrique.
• Utilisez toujours le cordon d’alimentation
fourni avec le projecteur lorsque vous utilisez
le projecteur dans le pays où vous l’avez
acheté. Lorsque vous utilisez le projecteur
dans un autre pays, achetez un cordon ou
bien utilisez un cordon adapté à la tension
du courant de ce pays.
Eau et matière étrangère
Attention aux infiltrations d’eau. L’eau
crée un risque d’incendie et de choc
électrique.
Ne posez jamais de vase ou autre
récipient contenant de l’eau sur le
projecteur. L’eau crée un risque
d’incendie et de choc électrique.
L’infiltration d’eau, de liquide ou de
matière étrangère (métal, etc.) dans le
projecteur crée un risque d’incendie et
de choc électrique. Si quelque chose
devait pénétrer à l’intérieur du
projecteur, prenez immédiatement les
mesures suivantes.
1. Eteignez le projecteur.
2. Débranchez le projecteur.
3. Contactez votre revendeur ou un service
après-vente agréé CASIO.
Démontage et modification
N’essayez jamais de démonter le
projecteur ou d’apporter des
modifications. Le projecteur contient un
grand nombre de composants sous
haute tension, qui créent un risque de
choc électrique et de brûlures.
Confiez tous les contrôles, réglages et
réparations à votre revendeur ou à un service
après-vente agréé CASIO.
Chute et choc
L’utilisation du projecteur après un
dommage dû à une chute ou à choc
présente un risque d’incendie et de
choc électrique. Prenez immédiatement
les mesures suivantes si le cas se
présente.
1. Eteignez le projecteur.
2. Débranchez le projecteur.
3. Contactez votre revendeur ou un service
après-vente agréé CASIO.
Incinération
N’incinérez jamais le projecteur lorsqu’il
doit être mis au rebut. Ceci crée un
risque d’explosion, d’incendie et de
blessures.
Contrôle de l’objectif ou des sorties
d’air quand la lampe est allumée
Ne regardez jamais directement
l’objectif ou les sorties d’air lorsque la
lampe est allumée. La lumière émise
par la lampe du projecteur peut créer
des lésions visuelles.
Obstruction des sorties d’air
Les entrées d’air (sous ou à l’arrière
du projecteur) ou les sorties d’air (sur
le côté du projecteur) ne doivent en
aucun cas être bloquées. Ceci crée un
risque de surchauffe interne, et par
conséquent d’incendie et de panne. Ne
touchez pas non plus le projecteur
quand il est chaud. Vous risquez de
vous brûler. Prenez toujours les
précautions suivantes.
• Laissez au moins 30 cm entre les murs et
le projecteur.
• N’installez pas le projecteur dans un espace
sans circulation d’air.
• Ne recouvrez jamais le projecteur d’une
couverture ou autre lorsqu’il est allumé.
• Installez le projecteur sur une surface stable
et plane. N’utilisez jamais le projecteur sur
un tapis, une couverture, une serviette, un
coussin ou tout autre surface moelleuse.
• Ne relevez jamais le projecteur sur un cô
lorsqu’il est allumé.
Coffret du projecteur
N’ouvrez jamais le coffret du
projecteur. Ceci crée un risque de
choc électrique.
Nettoyage
Avant de nettoyer le projecteur,
éteignez-le et débranchez-le de la
prise secteur pour ne pas vous
exposer à un choc électrique.
Sorties d’air
Les sorties d’air deviennent très chaudes
lorsque le projecteur fonctionne. Ne les
touchez jamais. Vous risqueriez de vous
brûler. Tout autour des sorties d’air chaud, le
coffret devient très chaud. Ne posez jamais
d’objets en plastique ou en matière sensible à
la chaleur près du ou sous le projecteur.
L’objet pourrait se déformer ou décolorer.
Consignes de sécurité
F-4
Cache-d’objectif
N’oubliez pas d’ouvrir le cache-objectif avant
d’allumer le projecteur. Ne fermez jamais le
cache-objectif tant que le projecteur est utilisé.
Emplacement
Ne posez jamais le projecteur aux endroits
suivants. Ceci crée un risque d’incendie et de
choc électrique.
• A un endroit soumis à de fortes vibrations.
• Endroits exposés à une grande quantité
d’humidité ou de poussière, ou endroits
exposés à des émanations grasses.
• Dans une cuisine ou à un endroit exposé
aux fumées grasses.
• Près d’un appareil de chauffage, sur un tapis
chauffant ou à un endroit exposé directement
au soleil.
• Endroits exposés à des températures
extrêmes (plage de températures de
fonctionnement : 5°C à 35°C).
Objets lourds
Ne posez jamais d’objets lourds sur le
projecteur et ne montez pas dessus. Ceci
crée un risque d’incendie et de choc
électrique.
Eau
N’installez jamais le projecteur à un endroit
exposé aux projections d’eau, comme dans
une salle de bains, près d’un lavabo, etc.
Emplacement instable
N’installez jamais le projecteur sur une
surface instable ou sur une étagère
élevée. Il pourrait tomber et blesser
une personne.
Utilisation du projecteur sur un meuble
à roulettes
Lorsque vous utilisez le projecteur sur un
meuble à roulettes, n’oubliez pas de bien
bloquer les roulettes pour que le meuble ne
bouge pas.
Foudre
Pendant les orages, ne touchez fas le cordon
d’alimentation du projecteur.
Cordon d’alimentation
Un mauvais emploi du cordon
d’alimentation crée un risque d’incendie
et de choc électrique. Veillez à
toujours prendre les précautions
suivantes.
• Ne placez pas le cordon d’alimentation près
d’un poêle.
• Pour débrancher le projecteur, tirez sur la
fiche et non pas sur le cordon
d’alimentation.
• Insérez la fiche à fond dans la prise secteur.
• Après avoir utilisé le projecteur, éteignez-le
et laissez-le refroidir. Ensuite, débranchez-le
de la prise secteur.
• Débranchez le projecteur de la prise secteur
si vous prévoyez de ne pas l’utiliser pendant
longtemps.
• Pour éviter toute accumulation de poussière
entre les broches de la fiche, débranchez la
fiche au moins une fois dans l’année et
enlevez la poussière autour des broches.
• Avant de déplacer le projecteur, éteignez-le
et débranchez-le de la prise secteur.
Sauvegarde de données importantes
Conservez toujours des copies de
toutes les données enregistrées dans
la mémoire du projecteur. Elles
peuvent être perdues à la suite d’une
panne de courant, d’une réparation ou
d’un autre problème.
Effet de lentille
Ne posez jamais d’aquarium ou d’objet ayant
un effet de lentille devant le projecteur lorsque
la lampe est allumée. Ceci crée un risque
d’incendie.
Objectif
Ne touchez jamais l’objectif avec les doigts.
Précautions concernant les piles
Mal utilisées, les piles peuvent fuir et salir les
parties environnantes, ou même exploser,
créant ainsi un risque d’incendie et de
blessure. Prenez toujours les précautions
suivantes.
• N’ouvrez jamais les piles et ne les
court-circuitez pas.
• N’exposez jamais les piles à la
chaleur et ne les jetez pas au feu.
• N’insérez pas des piles usées et des
piles neuves.
• N’insérez pas des piles de
différentes marques.
• Ne rechargez pas les piles.
• Insérez les piles dans le bon sens.
Attention
Avertissement
F-5
Consignes de sécurité
Français
Mal utilisées, les piles peuvent fuir et salir les
parties environnantes, ou même exploser,
créant ainsi un risque d’incendie et de
blessure. Prenez toujours les précautions
suivantes.
• Utilisez seulement le type de piles
spécifié pour la télécommande.
Piles usées
Enlevez les piles de la télécommande dès
qu’elles sont usées.
• Enlevez-les aussi si vous prévoyez
de ne pas utiliser la télécommande
pendant un certain temps.
Mise au rebut des piles
Pour la mise au rebut des piles, conformez-
vous à la réglementation locale.
Précautions concernant la lampe
Retrait de la lampe
Ne retirez jamais la lampe du
projecteur immédiatement après la
projection. Elle est très chaude et peut
vous brûler. Eteignez d’abord le
projecteur. Lorsque le témoin POWER/
STANDBY devient orange sans
clignoter, débranchez le projecteur de
la prise secteur. Attendez ensuite au
moins 60 minutes avant de retirer la
lampe.
Type de lampe spécifié
N’utilisez que le type de lampe
spécifié pour ce projecteur. L’emploi de
tout autre type de lampe crée un
risque d’incendie et de panne.
Remplacement de la lampe
Avant de remplacer la lampe, veillez à
bien éteindre le projecteur de la prise
secteur pour éviter tout risque de choc
électrique.
• Attention lorsque vous remplacez une lampe
brisée.
Des morceaux de verre peuvent être
dispersés dans le boîtier de la lampe. Des
morceaux de verre peuvent aussi être
projetés à l’extérieur par les sorties d’air
chaud. Le gaz à l’intérieur de la lampe
contient du mercure, il est donc nécessaire
d’aérer l’intérieur en cas de bris de lampe.
Si vous deviez inhaler accidentellement les
émanations du gaz ou si elles devaient
rentrer dans vos yeux, consultez
immédiatement un médecin.
Bris de lampe
N’essayez jamais de remplacer vous-
même une lampe brisée. Le projecteur
emploie une lampe au mercure soumis
à une pression interne élevée. Si la
lampe devait se briser, contactez votre
revendeur ou un service après-vente
agréé CASIO pour le remplacement.
Pour ne pas être blessé par les bris
de verre ou les émanations du
mercure, ne remplacez pas vous-même
la lampe lorsqu’elle est brisée.
Divers
L’accumulation de poussière à l’intérieur du
projecteur crée à long terme un risque
d’incendie et de panne. Contactez une fois
par an votre revendeur ou un service après-
vente agréé CASIO pour faire nettoyer
l’intérieur du projecteur. Ce nettoyage ne sera
pas gratuit.
Attention
Avertissement
Attention
Attention
Précautions d’emploi
F-6
Précautions d’emploi
z Ne touchez jamais la lampe directement avec les mains. Ceci peut endommager la lampe et
réduire sa durée de service.
z La lampe est un article consommable. La duree de vie moyenne d’une lampe est d’environ
2000 heures. Après 2000 heures, un message vous signale qu’il est nécessaire de remplacer
la lampe. Toutefois, selon les caractéristiques de la lampe ou les conditions d’utilisation du
projecteur, la lampe peut devenir sombre ou même s’éteindre complètement avant que ce
message n’apparaisse.
z La lampe est garantie pour une durée de 90 jours à compter de la date d’achat ou pour
500 heures d’utilisation, selon le cas se présentant en premier.
z Une lampe au mercure soumise à une pression élevée est utilisée comme source lumineuse.
Une lampe ayant subi un choc, des dommages, ou ayant dépassé sa durée de service peut
exploser ou s’éteindre sous l’effet d’un bruit intense. Il faut savoir aussi que les performances
varient considérablement selon la lampe et les conditions d’utilisation.
z Le message de remplacement apparaît et le témoin LAMP clignote en rouge lorsque la durée
de service de la lampe est atteinte. Lorsque le cas se présente, remplacez la lampe en
suivant les instructions de ce mode d’emploi.
z Si vous continuez d’utiliser la lampe après la durée de service, le projecteur commence à
refroidir puis se met en veille après un délai de 100 heures. Vous ne pourrez pas le rallumer
si vous ne changez pas la lampe.
z Lorsque la durée de service est atteinte, le message “Il est temps de remplacer la lampe.
Reportez-vous au mode d’emploi et remplacez la lampe le plus vite possible.” apparaît durant
environ 10 secondes sur l’écran et le témoin LAMP se met à clignoter en rouge toutes les
secondes. Remplacez la lampe dès que possible lorsque ce message apparaît ou le témoin
LAMP clignote.
z Remplacez la lampe par la lampe spéciale YL-31, que vous pourrez vous procurer chez votre
revendeur. Utilisez seulement le type de lampe spécifié pour ce projecteur.
z Eteignez le projecteur. Lorsque le témoin POWER/STANDBY devient orange sans clignoter,
débranchez le projecteur de la prise secteur. Ensuite, attendez au moins 60 minutes pour
enlever la lampe. Attention, car la cartouche de la lampe est très chaude pendant la
projection et même en veille, et il est possible de se brûler.
z La lampe contient du mercure. C’est pourquoi il est nécessaire de respecter la réglementation
locale concernant la mise au rebut des objets contenant du mercure.
z Lorsque vous remplacez la lampe, utilisez le tournevis spécial fourni avec la lampe de
rechange YL-31.
Manipulation de la lampe
Attention!
L’emploi d’une lampe périmée augmente les risques de rupture. Il est
nécessaire de changer la lampe le plus vite possible après l’affichage du
message.
Remplacement de la lampe
F-7
Précautions d’emploi
Français
Ce projecteur contient des éléments de précision. Pour sauvegarder correctement les données et
éviter tout dysfonctionnement, prenez toujours les précautions suivantes.
N’utilisez et ne rangez jamais le projecteur aux endroits suivants. Le projecteur
risque sinon de tomber en panne ou d’être endommagé.
z Endroits exposés aux charges électrostatiques
z Endroits exposés aux température extrêmes
z Endroits exposés à une humidité extrême
z Endroits soumis à des changements subits de
température
z Endroits exposés à une grande quantité de
poussière
z Surface instable, inclinée ou autre
z Endroits exposés aux projections d’eau
Evitez d’utiliser le projecteur dans les situations suivantes. Le projecteur risque
sinon de tomber en panne ou d’être endommagé.
z Evitez d’exposer le projecteur à des températures
extrêmes (température de fonctionnement de 5°C
à 35°C).
z Ne posez jamais d’objets lourds et ne montez
jamais sur le projecteur.
z N’insérez rien et ne laissez rien tomber dans le
projecteur.
z Ne posez pas de vase ni de récipient sur le
projecteur.
Ne laissez jamais les piles usées longtemps dans la télécommande.
Une fuite des piles peut provoquer une panne de la télécommande et l’endommager.
Nettoyez le projecteur avec un chiffon doux et sec.
Lorsque le projecteur est sale, nettoyez-le avec un chiffon doux, imprégné d’une solution faible
d’eau et de détergent neutre. Extrayez-en bien l’excès d’eau avant d’essuyer le projecteur.
N’utilisez jamais de diluant, benzène ou autre agent volatil pour nettoyer le projecteur. Les
inscriptions risquent d’être effacées et le coffret taché.
Points d’écran éteints
Bien que la plus perfectionnée des technologies actuelles ait été utilisée pour la production de
ce projecteur, certains points de l’écran peuvent ne pas s’éclairer. C’est normal et ne signifie
pas que le projecteur fonctionne mal.
Ne jamais soumettre le projecteur à un choc puissant pendant la projection.
Si le projecteur est soumis à un choc puissant pendant la projection, l’image projetée disparaîtra
momentanément. Elle réapparaîtra un instant plus tard, mais les couleurs risquent d’être
anormales ou bien un message d’erreur peut s’afficher.
Si les couleurs de l’image projetée sont anormales, sélectionnez une nouvelle fois la source
d’entrée. Si les couleurs ne redeviennent pas normales, procédez comme indiqué dans “Pour
arrêter le projecteur” à la page F-18 pour éteindre le projecteur, puis rallumez-le.
Si l’image réapparaît avec un message d’erreur, résolvez le problème en suivant les explications
de “Guide de dépannage” à la page F-26.
Autres précautions
Précautions d’emploi
F-8
Correction de la distorsion trapézoïdale et qualité de l’image
L’image est compressée avant d’être affichée lorsque la correction de la distorsion trapézoïdale
est effectuée. Ceci peut entraîner une distorsion ou une perte de qualité. Si le cas se présente,
changez l’orientation du projecteur et/ou de l’écran pour que leur disposition s’approche le plus
possible de l’illustration dans “Installation du projecteur” à la page F-12.
Si vous voulez avant tout une image de qualité, désactivez la correction automatique de la
distorsion trapézoïdale et positionnez le projecteur de sorte qu’il soit bien perpendiculaire à
l’écran.
Précautions à prendre après la projection
Les sorties d’air et le haut du projecteur restent très
chauds quelque temps après l’extinction du projecteur. Si
vous devez manipuler le projecteur après la projection,
saisissez-le par l’avant et l’arrière comme indiqué sur
l’illustration.
Rangement du projecteur dans la mallette
Rangez le projecteur dans la mallette comme indiq
sur l’illustration, c’est-à-dire avec l’objectif orienté
dans le sens de la poignée.
F-9
Déballage
Français
Déballage
Au moment du déballage, vérifiez que tous les éléments suivants se trouvent bien dans le
carton.
Le CD-ROM fourni avec le projecteur contient un Guide de l’utilisateur sous forme de fichier
PDF, avec des descriptions détaillées des procédures.
Pour pouvoir lire le Guide de l’utilisateur, Adobe
®
Reader
®
doit être installé sur votre ordinateur.
Si ce n’est pas le cas, consultez le site de Adobe Systems à l’adresse ci-dessous pour
télécharger la dernière version de Adobe Reader.
URL http://www.adobe.com/
Pour voir le contenu du mode d’emploi
1.
Posez le CD-ROM fourni dans le lecteur de CD-ROM de votre ordinateur.
2. Localisez le CD-ROM et ouvrez le dossier “User’s Guide”.
3. Double-cliquez sur “UsersGuide_French.pdf”.
z Adobe Reader démarre et le manuel sur lequel vous avez cliqué s’ouvre.
z Sur certains systèmes, l’extension “.pdf” peut ne pas apparaître à la fin du nom du
fichier.
Utilisation de la documentation sur le CD-ROM destineé
à l’utilisateur
PROJECTEUR DE DONNEES XJ-360 Télécommande
Piles test
(taille AA
×
2)
Cordon d’alimentation Câble vidéo Câble Mini D-sub
Sac de transport
CD-ROM
• Mode d’emploi (Fonctionnement de base)
• Feuille volante “Lire tout d’abord ceci”
Garantie
• Etiquettes avec numéro de série (2) à code barres
Les modèles pour le Japon sont pourvus d’un adaptateur de fiche.
Caractéristiques et fonctions principales du projecteur
F-10
Caractéristiques et fonctions principales du projecteur
z Projecteur compact, léger, extrêmement lumineux : Projecteur de petite taille (230
×
55
×
171 mm) facile à emporter mais suffisamment lumineux (2200 ANSI lumen) pour la projection
dans des pièces éclairées.
z Grande plage de projection à partir de 0,8 m : Le zoom grand angle 2X permet la
projection même lorsque le projecteur est très rapproché de l’écran.
z Choix des sources d’entrée : Les signaux RVB d’un ordinateur, VIDEO/S-VIDEO et à
composantes vidéo (YxCb/PbxCr/Pr) d’un appareil vidéo sont tous pris en charge.
z Réglages automatiques : La correction de la distorsion trapézoïdale et d’autres réglages
automatiques rendent la projection plus simple et plus efficace.
z Zoom numérique : Pour mieux voir les détails, vous pouvez agrandir une partie précise de
l’image projetée.
z Pointeur : La forme du pointeur peut être sélectionnée avec la télécommande pendant la
projection.
Guide général
[Face avant/Côté droit]
[Face supérieure/Côté gauche/Arrière]
Attention!
Ne regardez jamais l’objectif lorsque le projecteur est allumé.
Attention!
z N’obstruez jamais les sorties d’air et laissez au moins 30 cm tout
autour du projecteur. Si les sorties d’air sont obstruées, une surchauffe
peut se produire, créant un risque d’incendie et de panne.
z Ne touchez jamais le coffret autour des sorties d’air. Il est possible de
se brûler car ces parties deviennent très chaudes.
z N’obstruez jamais les entrées d’air à l’arrière ou sur le dessous du
projecteur. Si les entrées sont obstruées, une surchauffe peut se
produire, créant un risque d’incendie et de panne.
Guide général
Récepteur des
signaux de la
télécommande
Objectif
Bouton de
libération
Mollette de mise a
point
Mollette de zoom
Cache-objectif
Entrées d’air
Récepteur de signaux
de la télécommande
Panneau de touches
et de témoins
Haut-parleur
Sorties d’air
Orifice de verrou antivol
F-11
Guide général
Français
z L’orifice antivol permet d’attacher une chaîne antivol. Consultez le site de Kensington Lock à
l’adresse http://www.kesington.com/ pour le détail.
[Dessous] [Panneau de touches et de témoins]
[Arrière, Prises]
Aperçu de la télécommande
Pied de réglage de l’obliquité
Couvercle
de la lampe
moin LAMP
Touche [ ]
(alimentation)
Pieds de réglage gauche, droite
Pieds de
réglage
gauche,
droite
Entrées d’air
moin TEMP
Touche [AUTO]
Touche [INPUT]
moin POWER/
STANDBY
Prise d’entrée AUDIO
Prise de sortie RGB
Prise d’entrée RGB
Entrées d’air
Connecteur
d’alimentation
Prise d’entrée
S-VIDEO
Prise d’entrée
VIDEO
Touche [ ] (alimentation)
Touche [S-VIDEO]
Touche [AUTO]
Touche [FREEZE]
Touches [D-ZOOM +] / [D-ZOOM –]
Touche [KEYSTONE]
Touche [ENTER] / (Touche [STYLE])
Touches de curseur
Touche [ESC]
Touche [VIDEO]
Touche [RGB/COMPONENT]
Touche [MUTE]
Touches [VOL +] / [VOL –]
Touche [MENU]
Touche [COLOR MODE]
Touche [POINTER/SELECT]
Emetteur des signaux de télécommande
PRODUIT DEL DE CLASSE 1
Préparatifs
F-12
La première fois que vous utilisez la télécommande, vous devez insérer les deux piles fournies.
Préparatifs
Vous pouvez donc l’installer sur une table, un bureau ou un meuble stable et de niveau en
laissant suffisamment d’espace tout autour.
z Les illustrations suivantes montrent comment orienter le projecteur pour obtenir une image
optimale sur l’écran.
z Vous pouvez installer le projecteur sur une surface inclinée de 30 degrés au maximum vers
le haut ou le bas. Au-delà de cette limite, la lampe peut s’user plus rapidement ou se
briser, ou bien le projecteur peut ne pas fonctionner correctement.
Mise en place des piles dans la télécommande
Attention!
Mal utilisées, les piles peuvent fuir et salir les parties environnantes, ou
même exploser, créant ainsi un risque d’incendie et de blessure. Prenez
toujours les précautions suivantes.
z Insérez les piles dans le bon sens.
z N’insérez pas des piles usées et des piles neuves.
z N’insérez pas des piles de différentes marques.
z N’utilisez que le type de piles spécifié pour cette télécommande.
1. Enlevez le couvercle de piles à l’arrière
de la télécommande.
2. Insérez deux piles neuves dans le
boîtier en vous assurant que les pôles
positifs (+) et négatifs (–) sont orientés
correctement.
3. Remettez le couvercle en place à l’arrière de la télécommande.
Installation du projecteur
Préparatifs
Vue du haut Vue de cote
Le centre de
l’objectif du
projecteur doit être
aligné sur le centre
horizontal de l’écran.
Le projecteur doit
former un angle
droit avec l’écran.
Ecran
Ecran
F-13
Préparatifs
Français
L’endroit où vous utilisez le projecteur a une
influence importante sur ses performances. Les
conditions suivantes sont nécessaires pour
pouvoir utiliser convenablement le projecteur.
z Installez le projecteur à proximité d’une
prise secteur, facile à atteindre pour
débrancher le projecteur.
z Ne posez pas d’objets autour du projecteur
dans les limites des pointillés ci-dessous.
Surtout n’obstruez pas les entrées et sorties
d’air.
z Ne posez aucun objet à proximité du
projecteur lorsqu’il est allumé. Laissez un
espace libre d’au moins 30 cm devant les
sorties d’air.
z Les sorties et entrées d’air deviennent très
chaudes pendant la projection. Ne les
touchez jamais avec les mains. Tout autour
des sorties d’air chaud, le coffret est
également très chaud. Ne posez jamais
d’objets en plastique ou en matière sensible
à la chaleur près ou sous le projecteur.
L’objet pourrait se déformer ou décolorer.
z Evitez d’installer le projecteur sur une
surface instable ou soumise à des
vibrations. Ne posez jamais le projecteur sur
un tapis, une couverture, une serviette ou
une matière moelleuse.
z N’installez pas le projecteur à un endroit
exposé à la lumière directe du soleil.
z Evitez d’installer le projecteur à un endroit
exposé à une poussière et humidité
intenses.
z N’installez pas le projecteur près d’une
enceinte, d’un téléviseur, d’une radio ou
d’un appareil émettant du magnétisme. Ne
l’installez pas non plus près d’un appareil
de chauffage.
Le ventilateur à l’intérieur du projecteur aspire
l’air extérieur par l’entrée située sous le
projecteur pour refroidir la lampe. Veuillez
prendre les précautions suivantes lorsque vous
utilisez le projecteur.
z A la longue, de la poussière ou saleté peut
s’accumuler dans et autour de l’entrée d’air,
entraînant une mauvaise ventilation et
éventuellement des problèmes. Vérifiez
toujours l’entrée d’air chaque fois que vous
utilisez le projecteur. Si elle est sale,
nettoyez-la par exemple avec un chiffon.
z Lorsque vous installez le projecteur,
assurez-vous que l’entrée d’air sous le
projecteur n’est pas bloquée. Une entrée
d’air bloquée peut réduire la durée de vie
de la lampe.
Précautions concernant
l’installation
Sorties d’air
Laissez un espace
suffisant et ne bloquez
pas les entrées d’air.
Entrées d’air
30 cm
Laissez un espace
suffisant et ne bloquez
pas les évents.
Entrée d’air
<Installation correcte du projecteur>
Préparatifs
F-14
Vous pouvez changer l’angle du projecteur de 0 à 8 degrés en hauteur. Si nécessaire, des
réglages plus fins peuvent être faits avec les pieds de réglage d’obliquité gauche et droit.
Pour changer l’obliquité du projecteur
1. Relevez l’avant du projecteur et appuyez sur le bouton
de libération.
z Le pied de réglage d’obliquité ressort du projecteur.
2. Tout en tenant le bouton de libération, relevez ou
abaissez l’avant du projecteur jusqu’à ce que le pied ait
la longueur souhaitée.
3. Relâchez le bouton de libération de manière à bloquer
le pied de réglage
d’obliquité dans sa position actuelle.
4. Tournez le pied de réglage d’obliquité
pour ajuster exactement la hauteur.
5. Utilisez les pieds de réglage gauche et
droit pour ajuster exactement l’angle.
z Pour rentrer le pied de réglage d’obliquité, appuyez sur le bouton de libération et repoussez
le pied dans le projecteur. N’essayez jamais de changer la position du pied de réglage
d’obliquité sans appuyer sur le bouton de libération.
Dans le cas de la rétroprojection, l’orientation gauche/droite est l’opposeé de la projection avant,
et le paramétrage sur le menu devra être effectué en conséquence. Pour de plus amples
informations sur le fonctionnement, voir le mode d’emploi (UsersGuide_French.pdf) sur le CD-
ROM fourni avec le projecteur.
z Vous pouvez urilisez le projecteur pour projeter l’image ol’un ordinateur.
z Le son fourni par l’ordinateur peut être restitué par le haut-parleur du projecteur.
z Le signal vidéo fourni au projecteur par l’ordinateur peut être transmis tel quel à un moniteur
raccordé au projecteur.
z N’oubliez pas d’éteindre le projecteur et l’ordinateur avant de les relier.
Réglage de l’obliquité du projecteur
Moins haut
Plus haut
Tournez pour régler l’alignement horizontal.
Rétroprojection (de l’arrière de l’écran)
Connexion d’un ordinateur au projecteur
F-15
Préparatifs
Français
z La prise de sortie RGB du projecteur peut transmettre les signaux vidéo (signaux
analogiques RVB) fournis par l’ordinateur raccordé à la prise d’entrée RGB seulement. La
transmission d’autres types de signaux n’est pas possible.
Le projecteur peut être utilisé pour projeter l’image d’une platine vidéo, d’un téléviseur, d’un
caméscope ou d’un autre type d’appareil vidéo. Le son peut également être transmis par le
haut-parleur du projecteur.
z Eteignez toujours le projecteur et l’appareil vidéo avant de les relier.
z Vous pouvez utiliser le câble vidéo fourni pour relier une prise de sortie VIDEO de type RCA
(à une broche). Lorsque vous reliez un caméscope ou un autre appareil vidéo muni d’une
prise de sortie vidéo spéciale, utilisez le câble spécial fourni avec l’appareil vidéo. Pour le
détail, voir la documentation fournie avec l’appareil vidéo.
z Notez que le projecteur est équipé de circuits indépendants pour la prise d’entrée VIDEO et
la prise d’entrée S-VIDEO. Faites bien attention de relier l’appareil vidéo à la bonne prise. La
source peut être commutée entre l’entrée RVB (ou à composantes), VIDEO et S-VIDEO sur
ce projecteur.
Connexion d’un appareil vidéo ordinaire
Prise d’entrée
RGB
Prise d’entrée AUDIO
Projecteur
Câble audio (en vente dans le commerce)
Moniteur
Câble mini D-Sub fourni
A la prise du moniteur (prise de sortie analogique RVB)
A la prise de sortie de ligne
Câble mini D-Sub (en vente dans le commerce)
Prise de
sortie RGB
A la prise d’entrée RGB analogique
Ordinateur
Projecteur
Appareil vidéo
Câble audio disponible
dans le commerce
Câble vidéo fourni
Prise d’entrée VIDEO
Prise d’entrée S-VIDEO
Prise d’entrée AUDIO
A la prise de sortie S-VIDEO
A la prise de sortie AUDIO
A la prise de sortie VIDEO
Câble S-vidéo disponible dans le
commerce
Préparatifs
F-16
z La prise d’entrée RGB peut être reliée à la prise à composantes vidéo d’un appareil vidéo
à l'aide d’un câble à composantes vidéo du commerce (YK-3). Pour le détail à ce sujet,
voir “Connexion d’un appareil muni d’une sortie à composantes vidéo” dans le mode
d'emploi (UsersGuide_French.pdf) sur le CD-ROM fourni avec la projecteur.
Avant d’effectuer les opérations mentionnées dans cette partie, assurez-vous que le projecteur a
été installé correctement et relié à l’appareil fournissant le signal approprié.
Précautions concernant le cordon d’alimentation
z Utilisez le cordon d’alimentation fourni avec le projecteur.
z Branchez toujours le projecteur sur une source d’alimentation ayant la tension spécifiée pour
le projecteur.
z Ne branchez pas le projecteur sur une prise utilisée par un autre appareil. Si vous utilisez un
cordon-rallonge, assurez-vous que la capacité (nombre d’ampères) de ce cordon est suffisante
pour la consommation de ce projecteur.
z N’utilisez jamais le cordon d’alimentation sans l’avoir déroulé auparavant.
z Ne posez jamais d’objets sur le cordon d’alimentation et ne marchez pas dessus.
z Ne tirez jamais sur le cordon d’alimentation. Pour le débrancher, saisissez la fiche.
z Branchez le cordon d’alimentation sur une prise d’accès facile, pour pouvoir le débrancher
rapidement, si nécessaire.
z Pour toute information sur le cordon d’alimentation, contactez votre revendeur ou un service
après-vente agréé CASIO.
Pour mettre le projecteur en marche
1.
Utilisez le cordon d’alimentation fourni pour
brancher le projecteur sur une prise secteur.
z Lorsque vous raccordez le cordon d’alimentation
à une prise secteur, les trois témoins sur le
projecteur s’allument en orange. Un instant plus
tard, deux des témoins s’éteignent et seul le
témoin POWER/STANDBY reste allumé en
orange, ce qui indique que le projecteur est en
veille.
z Notez que le projecteur ne s’allumera pas si
vous appuyez sur la touche [ ] (alimentation)
lorsque les trois témoins sont allumés en
orange. Attendez que le projecteur soit en
veille pour essayer de l’allumer.
z Ce produit est aussi conçu pour les systèmes de distribution d’alimentation IT à tension de
230 V, phase à phase.
2. Allumez l’ordinateur ou l’appareil vidéo relié au projecteur.
3. Si le cache-objectif du projecteur est fermé, ouvrez-le.
4. Après vous être assuré que la routine de mise
en marche de l’ordinateur était terminée,
appuyez sur la touche [ ] (alimentation) du
projecteur.
z Le témoin POWER/STANDBY se met à
clignoter en vert, ce qui indique que le
projecteur est en train de chauffer.
Mise en marche du projecteur
Cordon
d’alimentation fourni
Prise secteur
La forme de la
fiche dépend de
la zone de
commercialisation.
Image projetée
F-17
Préparatifs
Français
z Lorsque le chauffage est terminé, le témoin POWER/STANDBY cesse de clignoter et reste
allumé en vert, et l’image transmise par l’appareil raccordé est projetée. Normalement,
l’image de l’appareil raccordé est projetée environ 60 secondes après le début du
chauffage.
z La fenêtre “Language” (Langue) apparaît la première fois que vous allumez le projecteur.
Procédez comme indiqué dans “Spécification de la langue des messages” à la page F-17
pour sélectionner la langue souhaitée.
z Si le mode Faible bruit a été spécifié, le témoin LAMP s’allume en vert lorsque le
préchauffage commence.
z Si le projecteur est chaud lorsque vous branchez le cordon d’alimentation sur une prise
secteur, il s’arrête pour refroidir. Ceci est indiqué par le clignotement orange du témoin
POWER/STANDBY.
Notez que le projecteur ne se rallume pas tant qu’il n’est pas complètement froid, même si
vous appuyez sur la touche [ ] (alimentation).
Le projecteur se rallume et se met veille lorsqu’il est suffisamment froid.
Spécification de la langue des messages
La fenêtre “Language” (Langue) est projetée la première fois que vous allumez le projecteur. Sur
ce menu, vous pouvez spécifier la langue que vous voulez utiliser.
2. Appuyez sur la touche [ENTER].
Code de mise en marche
Le code de mise en marche permet de restreindre l’emploi du projecteur à certaines personnes
seulement. Lorsque le code est spécifié, l’écran de saisie du code apparaît à chaque mise sous
tension du projecteur. Il n’est donc pas possible d’utiliser le projecteur si le code n’est pas
correct.
Pour le détail, voir “Réglages détaillés J Code de mise en marche” dans le mode d’emploi
(UsersGuide_French.pdf) sur le CD-ROM fourni avec le projecteur.
Normalement, la télécommande sert à afficher le menu de configuration (page F-21) pour
configurer ou initialiser les réglages du projecteur. Si vous n’avez pas la télécommande à pore
de main, vous pouvez initialiser les réglages en utilisant les touches du projecteur, de la façon
suivante.
z Notez que l’initialisation est irréversible. Si vous avez la télécommande, allumez le
projecteur comme d’habitude puis utilisez la télécommande pour effectuer les réglages.
z Notez que cette procédure n’est pas possible si le code du projecteur est activé.
z Bien que les réglages par défaut de la correction de la distorsion (page F-20) soient
rétablis, la correction de la distorsion est désactivée lorsque cette procédure est effectuée.
Le réglage de la correction manuelle de la distorsion (page F-20) revient également à 0.
Pour initialiser tous les réglages et mettre le projecteur sous tension
1. Effectuez les étapes 1 à 3 de “Pour mettre le projecteur en marche” à la page F-16.
1. Utilisez les touches de curseur [S] et [T]
pour surligner la langue que vous voulez
utiliser.
Initialisation de tous les réglages à la mise sous
tension du projecteur
Préparatifs
F-18
z Lorsque vous effectuez l’étape 2, le réglage “Mode de projection” est Avant, et le réglage
Montage au plafond se désactive automatiquement. Notez que les réglages effectués sont
retenus, que vous ayez sélectionné “Oui” ou “Non” à l’étape 3.
2. Tout en tenant la touche [AUTO], appuyez sur la touche [ ] (alimentation) pendant
environ cinq secondes.
z Lorsque le projecteur est chaud, un message vous demandant si vous voulez initialiser
tous les réglages apparaît.
3. Appuyez sur la touche [AUTO] (Oui) pour initialiser tous les réglages, ou sur la
touche [INPUT] (Non) pour annuler l’initialisation et laisser les réglages tels quels.
z Pour le détail sur le menu de configuration, voir le mode d’emploi (UsersGuide_French.pdf)
sur le CD-ROM fourni avec le projecteur.
z Le projecteur ne peut pas être éteint pendant le préchauffage (indiqué par le clignotement
vert du témoin POWER).
z Ne rebranchez pas le cordon d’alimentation secteur sur la prise secteur immédiatement
après l’avoir débranché. Une erreur se produira. Voir “Témoins d’erreur” (page F-26) pour
savoir ce qu’il faut faire en cas d’erreur.
z Lorsque vous arrêtez le projecteur, la lampe s’éteint et le ventilateur refroidit le projecteur.
Vous ne pouvez pas rallumer le projecteur tant que le ventilateur fonctionne.
z
Le projecteur reste chaud assez longtemps après l’extinction. Evitez de le toucher après l’avoir éteint.
z Le projecteur peut être encore assez chaud après l’achèvement du processus de
refroidissement. Avant de l’emballer, assurez-vous toujours que le ventilateur est bien arrê
et que le projecteur est froid.
z Débranchez le cordon dalimentation de la prise secteur si vous prévoyez de ne pas utiliser
le projecteur pendant longtemps.
z Si vous ne débranchez pas le cordon d’alimentation lorsque “Montage au plafond” est
spécifié, le ventilateur continuera de fonctionner après l’arrêt du projecteur. C’est normal et
ne signifie pas que le projecteur fonctionne mal.
Pour arrêter le projecteur
1.
Appuyez sur la touche [ ] (alimentation).
z Le message de confirmation “Voulez-vous éteindre le projecteur?” apparaît au centre de
l’écran de projection.
z Si vous n’éteignez pas le projecteur, ce message disparaît automatiquement dans les 10
secondes qui suivent. Il disparaît aussi si vous appuyez sur la touche [ESC].
2. Pour arrêter le projecteur, appuyez une nouvelle fois sur la touche [ ] (alimentation)
en réponse au message de confirmation.
z La lampe du projecteur s’éteint et la projection s’arrête.
z Le témoin POWER/STANDBY se met à clignoter en orange, ce qui indique que le
projecteur est en train de refroidir.
z Le projecteur ne se rallume pas tant qu’il refroidit.
z Lorsque le refroidissement est terminé, le témoin POWER/STANDBY sur le projecteur
s’allume en orange, ce qui indique l’état de veille. A ce moment, vous pouvez rallumer le
projecteur, si nécessaire.
3. Après vous être assuré que le refroidissement était terminé, débranchez le cordon
d’alimentation de la prise secteur.
z Le témoin POWER/STANDBY s’éteint.
Arrêt du projecteur
F-19
Projection
Français
4. Après vous être assuré que le projecteur et l’ordinateur ou l’appareil vidéo raccordé
étaient éteint, débranchez les câbles de liaison du projecteur et de l’appareil raccordé.
5. Fermez le cache-objectif.
z Assurez-vous que l’objectif ne ressort pas avant de fermer le cache-objectif.
Extinction automatique
Lorsque cette fonction est activée, le projecteur s’arrête automatiquement si aucun signal n’est
fourni par la source d’entrée sélectionnée, et si aucune opération n’est effectuée sur le
projecteur pendant 30 minutes. Lors de l’extinction automatique, le projecteur refroidit d’abord,
comme lorsque vous appuyez sur la touche [ ] (alimentation) pour l’éteindre.
Projectio n
Pour le détail sur la projection proprement dite, voir le Mode d’emploi (UsersGuide_French.pdf) sur
le CD-ROM fourni avec le projecteur.
Sélection automatique de la source d’entrée
A sa mise en marche, le projecteur vérifie l’état de chacune des sources d’entrée (envoi ou non
d’un signal) dans l’ordre suivant. Il sélectionne automatiquement la première source qu’il localise
et affiche l’image transmise.
Sélection manuelle de la source
La marche à suivre pour sélectionner la source d’entrée est différente selon que vous utilisez
les touches du projecteur ou les touches de la télécommande.
z Pour sélectionner la source d’entrée avec les touches du projecteur, appuyez sur la touche
[INPUT] pour afficher successivement les sources d’entrée suivantes.
z Pour sélectionner la source d’entrée avec les touches de la télécommande, appuyez sur la
touche [RGB/COMPONENT], [VIDEO] ou [S-VIDEO] pour sélectionner la source souhaitée.
Le nom de la source d’entrée sélectionnée est indiqué dans le coin supérieur droit de l’écran
de projection.
z Ne débranchez pas de câble et ne touchez à aucune touche tant que le projecteur
recherche le signal d’entrée. Attendez jusqu’à ce que le signal soit trouvé.
Zoom et Mise au point
Utilisez la bague de zoom pour régler la
taille de l’image et la bague de mise au
point pour rendre l’image plus nette.
Projection
Entrée de la prise RGB
Entrée de la prise VIDEO Entrée de la prise S-VIDEO
(RVB/Composantes)
(VIDEO)
(S-VIDEO)
(RVB/Composantes)
(VIDEO)
(S-VIDEO)
Réduction
Agrandissement
Bague de zoom
Bague de mise au point
Projection
F-20
Réglage automatique de l’image RVB
Lorsque la source sélectionnée est un signal RVB (ordinateur), la position horizontale, la position
verticale, la fréquence et la phase se règlent automatiquement sur le projecteur lorsqu’un signal
RVB est détecté (après la sélection de la source, la mise sous tension, etc.). Vous pouvez
sinon appuyer sur la touche [AUTO] pour activer le réglage automatique.
z Vous pouvez désactiver Réglage automatique dans le menu de configuration si vous voulez
conserver le réglage manuel et invalider le réglage automatique.
z L’image du projecteur peut être déformée pendant le réglage automatique.
z Si une image n’est pas nette malgré le réglage automatique, vous pouvez effectuer des
réglages manuels en utilisant le menu.
Lorsque le projecteur est oblique par rapport à l’écran de projection, les bords inférieur et
supérieur de l’image projetée peuvent être de longueur différente. Ce phénomène s’appelle la
“distorsion trapézoïdale”. Ce projecteur corrige automatiquement la distorsion trapézoïdale, pour
que l’image soit toujours rectangulaire.
z Lors de la correction de la distorsion trapézoïdale, l’image corrigée peut être plus petite
que l’originale (image non corrigée), ou bien de la distorsion peut apparaître. Si l’image
projetée est difficile à voir, essayez de bouger l’écran et/ou le projecteur de manière à les
orienter comme indiqué dans “Installation du projecteur” à la page F-12.
z Le projecteur ne corrige pas la distorsion horizontale de l’image. Le centre de l’objectif du
projecteur doit être aligné sur le centre horizontal de l’écran (page F-12).
Correction automatique de la distorsion trapézoïdale
La correction automatique de la distorsion trapézoïdale
corrige l’image pour pallier les effets de la distorsion
verticale.
Lorsque la distorsion est corrigée, le message
“Correction auto effectuée.” apparaît au centre inférieur
de l’image projetée.
z La correction automatique de la distorsion trapézoïdale s’effectue par la détection de l’angle
d’obliquité du projecteur. La surface sur laquelle vous projetez l’image doit donc être à la
verticale. Si ce n’est pas le cas, utilisez la correction manuelle pour corriger l’image.
Pour utiliser la correction manuelle
1.
Appuyez sur la touche [KEYSTONE].
z L’écran de correction de la distorsion apparaît sur l’image projetée.
2. Utilisez les touches [W] et [X] pour corriger la distorsion.
3. Pour fermer l’écran de configuration, amenez le curseur sur “Fermer” et appuyez sur la
touche [ENTER].
z Vous pouvez aussi fermer l’écran de configuration en appuyant sur la touche [ESC] ou
[KEYSTONE].
Correction de la distorsion trapézoïdale (KEYSTONE)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Casio XJ-360 Mode d'emploi

Catégorie
Projecteurs de données
Taper
Mode d'emploi