Powermate PM0676800 Manuel utilisateur

Catégorie
Groupes électrogènes
Taper
Manuel utilisateur
ELECTRIC GENERATOR - GROUPE ELECTROGENE - GENERADOR ELECTRICO
IMPORTANT Please make certain that persons who are to use this equipment thoroughly read and under-
stand these instructions and any additional instructions provided prior to operation.
IMPORTANT - Prière de vous assurer que les personnes destinées à utiliser cet appareil ont pris soin d'en
lire et d'en comprendre le mode d'emploi ou les directives avant de le mettre en marche.
IMPORTANTE. Asegúrese que las personas que utilizan este equipo lean y entiendan completamente
estas instrucciones y cualquier instrucción adicional proporcionada antes del funcionamiento.
www.powermate.com
05/07 0065349
PM0676800
Insert
Additif
Adición
Thank you for selecting a Black Max Generator. The
Black Max generator has been made to supply reliable,
portable electrical power when utility power is not avail-
able. We hope you will enjoy your new generator.
Merci d'avoir choisi le groupe électrogène Black Max™.
Ce groupe électrogène Black Max a été conçu pour
fournir le pouvoir électrique, portatif et fiable quand le
pouvoir d'utilité n'est pas disponible. Nous espérons que
votre groupe électrogène vous donnera entière satisfac-
tion.
Gracias por seleccionar un generador Black Max™. El
generador Black Max™ ha sido diseñado para propor-
cionar energía eléctrica confiable y portátil cuando no hay
servicio disponible de energía pública. Esperamos que
disfrute de su nuevo generador.
*Moteur 12 HP Yamaha OHV
*Chemise de cylindres en fonte
*Détecteur de bas niveau d'huile
*Démarreur électrique
*Prises sur tableau de commande
*La tension automatique régulatrice
*Réservoir de carburant en plastique d'une
contenance de 30.3 litres (8 gallons)
*Kit de transport
A.Prise double de 120 V, 20 A
20 ampères de courant peuvent être dessis de chaque
moitié de la prise. La charge totale doit cependant rester dans
les limites indiquées sur la plaque signalétique. Ces prises
peuvent sutiliser en conjonction avec la prise à verrouillage à
condition que le générateur ne soit pas surchargée.
B.Prise à verrouillage de 120/240 V, 30 A
Cette prise de 120/240 V fournit un maximum de 30 A à
condition que ce soit la seule utilisée. La charge totale doit par
ailleurs rester dans les limites indiquées sur la plaque
signalétique. Si la prise de 120/240 V est utilisée en
conjonction avec les prises de 120 V, la charge totale ne doit
pas dépasser les limites indiquées sur la plaque.
C.Disjoncteurs
Les prises sont protégées par un disjoncteur alternatif. En
cas de surcharge ou de court-circuit extérieur, le disjoncteur
saute. Si cela se produit, débrancher tout appareil relié au
groupe électrogène et essayer de déterminer la cause du
problème avant dessayer de le réutiliser. Si le disjoncteur
saute en raison dune surcharge, réduire la charge.
REMARQUE : Le groupe électrogène ou les appareils
branchés dessus peuvent se trouver amés si le
disjoncteur saute continuellement. Appuyer sur le bouton du
disjoncteur pour le réenclencher.
D.Commutateur On/Off (Sur/De) du moteur
E.Le Bouton de Début de moteur
F.Huiler lAvertissement Allume
Couverture limitée : Powermate Corporation (la compagnie)
garantit au revendeur d'origine en Amérique du Nord qu'elle
réparera ou remplacera, sans frais, toutes les pièces que la
compagnie ou que son représentant du service autorisé auront
déterminé comme étant défectueuses du point de vue du
matériel ou de la fabrication. La garantie couvre les coûts de
remplacement des pces et de main-duvre pour tout défaut
matériel ou de fabrication.
Ce qui n'est pas couvert :
· Les frais de transport pour envoyer le produit à la
effectuer le travail couvert par la garantie, les frais
d'expédition au client des produits réparés ou remplacés.
Ces frais doivent être assumés par le client.
· Le moteur est couvert exclusivement par une garantie
distincte du fabricant du moteur. Cette garantie est incluse
dans le guide d'utilisation du moteur.
·
effets de la corrosion, de l'érosion ainsi que de l'usure
normale.
· La garantie est annulée si le client n'arrive pas à installer,
garder et faire fonctionner le produit conformément aux
directives et aux recommandations de la compagnie
formues dans le guide d'utilisation, ou si le produit est
utilisé comme équipement de location.
· La compagnie ne paiera pas de réparation ou des
ajustements au produit, ou pour les coûts ou
main-d'œuvre, exécuté sans l'autorisation préalable de la
compagnie.
Période couverte par la garantie : Deux (2) ans à partir de la
date d'achat sur les produits utilisés uniquement pour les
applications de consommateur. Si le produit est utilisé à des
fins d'affaires ou commerciales, la période couverte par la
garantie se limite à un (1) an à partir de la date d'achat. En ce
qui concerne l'entretien couvert par la garantie, le client doit
psenter une preuve de la date d'achat et il doit aviser la
compagnie au cours de la période couverte par la garantie.
Pour tout ce qui touche l'entretien couvert par la garantie :
Composez sans frais le 1 800 445-1805, ou écrivez à
Powermate Corporation, Product Services, 4970 Airport
Road, P. O. Box 6001, Kearney, NE 68848 É.-U.
EXCLUSIONS ET LIMITATIONS : LA COMPAGNIE NE
PRÉSENTE AUCUNE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU
IMPLICITE. LES GARANTIES IMPLICITES, INCLUANT LES
GARANTIES DE QUALI MARCHANDE ET DE
CONFORMI AUX BESOINS SONT, PAR LA PRÉSENTE,
ABANDONNÉES. L'ENTRETIEN COUVERT PAR LA
GARANTIE DÉCRIT CI-DESSUS EST UN RECOURS
EXCLUSIF EN VERTU DE CETTE GARANTIE. LA
RESPONSABILI POUR DES DOMMAGES ACCESSOIRES
ET INDIRECTS EST EXCLUE JUSQU'À LA LIMITE
AURORISÉE PAR LA LOI.
Cette garantie vous donne des droits spécifiques reconnus par
la loi. Vous pouvez également bénéficier de certains autres
droits, lesquels varient d'une province (État) à l'autre.
Certaines provinces (ou certains États) n'autorisent pas de
clauses de renonciation des garanties implicites ou de limites à
l'égard de dommages accessoires ou indirects, ainsi, les
clauses de renonciation et les exclusions ci-dessus peuvent ne
pas s'appliquer à vous.
Français
TABLEAU DE COMMANDE
5
CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES DU
GROUPE ELECTROGENE
GARANTIE LIMITÉE
6
Français
OUTILS NÉCESSAIRES : Cliquet à rochet de 7/16 po, 1/2 po, et 9/16 po, blocs de bois (minimum de 6 po de hauteur)
Reportez-vous à la liste des pièces des page 12.
INSTALLATION DES ROUES
1.Faire reposer l’extrémité de la génératrice à l’opposé de celle où se trouve le capuchon du réservoir dessence sur un bloc de
fon à pouvoir effectuer la pose de la roue.
2.Insérer une bague d’espacement (article 39) dans le centre de la roue (article 28).
3.Enfiler le boulon de 3/8 x 4.25 po (article 32) et rondelle de 3/8 po (article 27) dans la roue (article 28), puis dans le support
de la roue sur le transporteur, en le plaçant de façon à ce que le côté le plus en creux du moyeu de la roue repose contre le
support.
4.Enfiler lécrou à frein élastique de 3/8 po (article 33) sur le boulon et serrer de façon à bien fixer la roue sur la transporteur.
5.Procéder de la même façon pour lautre roue.
INSTALLATION DU PIED
1.Monter le pied (article 29) sur le support de pied (article 43) au moyen d'un boulon de 1/4-20 x 1.5 po (article 11). Fixer
l'ensemble en vissant sur le boulon un écrou nyloc (article 10), avec une rondelle (article 36). Attention: ne pas trop
serrer, pour ne pas écraser le matériau du pied.
2.En bloquant le té alternateur de la nératrice, mettre en place le support de pied sous le profilé en U. Visser un boulon de
5/16-18 x 1 po (article 42) avec une rondelle de 5/16 po large (article 50) dans les trous de fixation, puis visser sur le boulon
un écrou nyloc de 5/16 po (article 13), avec une rondelle de 5/16 po large (article 50) pour fixer le support de pied au profilé.
POSE DE LA POIGNEE
1.Mettre la poignée (article 25) et entretoise (article 46) sur la chariot du côté où se trouvent les pieds tel quindiqué sur le
diagramme.
2.Insérer le boulon de 5/16 x 2.25 po (article 26) et rondelles de 5/16 po (article 12) dans la poignée et support de poignée tel
qu’indiqué sur le diagramme et fixer en place à laide de l’écrou à frein élastique de 5/16 po (article 13). Serrer jusqu’à ce
que la poignée soit bien fixée sur la chariot.
3.Appliquez un rosol de laque ou un produit adhésif semblable sur la poignée (article 25) et faites ensuite glisser la prise
(article 40) sur la poignée. L'emploi de l'rosol de laque en facilitera l'assemblage et permettra à la prise de coller à la
poignée.
4.L'insertion capuchon (article 35) dans les fin de poignée (article 25).
5.Procéder de la même façon pour lautre poignée.
POIGNEE VERROUILLANT
1.Attacher le lanyards (article 30) aux épingles
de relâchement (article 34) et le transporteur
selon l'illustration.
2.Pour verrouiller la poignée (article 25) dans la
position étendue, aligner les trous dans les
support de poignée avec les trous dans les
support de transporteur et insérer les épingles
de relâchement (article 34).
L'INSTALLATION DE KIT DE TRANSPORT
2
1
34
30
Ce modèle de génératrice est offert avec des fonctions de
marrage électrique ou de démarrage à rappel. Évitez les
marrages prolongés car ils risquent d'endommager le
moteur.
Le chargeur fourni est capable de 4A à 12 Volts quand est
connecté à une 120 prise de sortie de courant alternatif de
Volt. Ceci peut être de la production de générateur ou d'une
prise de prise murale standard. Il peut être utilisé comme un
chargeur flottant pour charger de constante ou comme un
chargeur de masse. Le statut d'indicateur dit la charge avec ou
un Vert (le flotteur) ou Rouge (la masse) Allume Emettant la
lumière de Diode. S'il vous plaît voir la Spécification fournie
pour plus amples renseignements sur le chargeur.
La batterie fournie en est une de type rechargeable au
plomb étanche d'une charge nominale de 12 volts pouvant
fonctionner dans n'importe quelle position sans risque de fuite.
Elle est conforme aux règlements relatifs aux batteries
hermétiques. Son format pratique est 30 pour cent plus
compact que celui des batteries traditionnelles.
Longueur = 18,13 cm (7.14 po), Largeur = 7,69 cm (3.03 po),
Hauteur = 16,73 cm (6.59 po), Poids = 27,63 lb (12.56 lb)
Régime nominal 18Ah, Reconnue par UL
Liste des pièces du nécessaire de batterie
Article Description Quanti
A*Boulon, M5 x M122
B.*Écrou 5MM2
C.*Rondelle plate M52
*Toutes les pièces sont standard et sont en vente à la
quincaillerie locale.
NOTA : Les nouvelles génératrices sont expédiées avec
les connexions de batterie débranchées. Les bornes
positive et négative doivent être branchées à la batterie
avant que la fonction de démarrage électrique puisse
fonctionner.
Branchement initial de la batterie - Reportez-vous aux
directives d'installation ci-dessous.
Dépose et pose de la batterie
Dépose. Enlevez l'écrou et le boulon de la borne négative et
positive de batterie en prenant soin de ne pas court-circuiter
les bornes. (Le fait de court-circuiter les bornes peut causer
des étincelles, des dommages à la batterie ou à la nératrice
ou même des blessures ou des explosions.) Respectez
toujours les avertissements en matière de sécurité fournis avec
la batterie. Enlevez la batterie. Recyclez et jetez la batterie de
manière appropre.
Pose:
Insérez la nouvelle batterie ou réinstallez la nouvelle batterie
comme suit : Placer la batterie à lemplacement prévu.
Branchez le fil métallique rouge no 10 à la borne positive (+) et
le fil métallique noir no 10 à la borne négative (-) à l'aide du
boulon, de l'écrou, et rondelle fournis. Assurez-vous que
toutes les connexions sont bien serrées. Votre batterie est
maintenant branchée et prête à l'emploi. Tourner le
commutateur clé pour couder le moteur.
NOTA : Assurez-vous que de l'huile a été ajoue au
moteur, tel qu'il est précidans le guide du propriétaire.
DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE
Français
7
Ne pas court-circuiter les bornes de la batterie.
Ne pas charger dans un contenant étanche.
Éloigner des étincelles et des flammes.
BORNE
NÉGATIVE (-)
BORNE
POSITIVE (+)
FIL NOIR
FIL ROUGE
12
REF.PARTDESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCNQTY
NO.NO.
10065327Carrier, assemblyEnsemble transportTransportador, conjunto1
2Note AEngine 12 hp Yamaha OHVMoteurMotor1
30051094IsolatorSectionneurAislador4
40051930Nut hex #10-32 KepsÉcrous #10-32Tuerca #10-322
50057512Bolt whz 3/8-16 x 1 1/4BoulonPerno4
60062797Connector, panelConnecteur, tableauConector, panel 1
70063935Bolt, hex 5/16-24 x 9.50BoulonPerno1
8Note BWasher, lock 5/16Contre-écrou 5/16Arandela, de cierre 5/1611
90008854Lug, groundOeillet de mise à la terreTerminal, tierra1
100040832Nut, nyloc 1/4-20Écrous nyloc 1/4-20 Tuerca, nyloc 1/4-20 4
11Note BBolt, 1/4-20 x 1 1/2BoulonPerno2
12Note BWasher, flat 5/16Rondelle plates 5/16Arandela, plana 5/166
130048736Nut, nyloc 5/16-18Écrous nyloc 5/16-18Tuerca, nyloc 5/16-184
140049224Assembly, ground wireEnsemble fil de masse tressé a tierraConjunto, cable trenzado 1
15Note BWasher, star external 5/16Rondelle à dents externa 5/16Arandela, estrella 2
16Note BBolt, hex 5/16-18 x 3/4Boulon, tête hex 5/16-18 x 3/4Perno1
17
0065185MufflerSilencieuxSilenciador1
180061129GasketJointEmpaquetadura1
19
0065329Panel, wiredTableau complet bléPanel, cabeado completo1
19A0049071Circuit Breaker 20 ampDisjoncteurs 20 ampCortacircuitos 20 amp2
19B0049382Circuit Breaker 30 ampDisjoncteurs 35 ampCortacircuitos 35 amp2
19C0063672Start buttonBouton de débutBotón de comienzo1
19D0063673Switch, RockerInterrupteurInterruptor1
19E0064072Oil warning lightHuiler l'Avertissement AllumeLa luz de la advertencia para el aceite1
200062020Screw #6-19 x .50 TorxVisTornillo4
210064212
Shield, heatÉcran de chaleurPantalla para el calor1
22Note CFuel tank assemblyEnsemble complet du réservoirConjunto tanque1
22A0056231Fuel CapCapuchonTapa de combustible1
22B0061756Fuel shut off with filterRobinet de carburantVálvula combustible con filtro1
22C0062673Fuel BushingBague d’essenceBuje de combustible1
230052931J clampCollierPinza vinílica1
240058618Screw #10 x 1Vis Tornillo4
250064308HandlePoignéeManija2
26Note BBolt, 5/16-18 x 2 1/4BoulonPerno2
27Note BWasher, flat 3/8Rondelle plates 3/8Arandela, plana 3/86
280057704WheelRoueRueda2
290055894Rubber FootPiedPie2
300062174LanyardLanyardAcollador2
310058933Washer, flat 1/4 WRondelle plates 1/4 largeArandela, plana 1/4 lejos3
32Note BBolt, 3/8-16 x 4.25BoulonPerno2
330057578Nut, nyloc 3/8-16Écrous nyloc 3/8-16Tuerca, nyloc 3/8-166
340062502Pin, releaseEpingle de relâchementAlfileres de la liberación2
350058955Cap, plasticCapuchonTapa2
36Note BWasher, flat 1/4Rondelle plates 1/4Arandela, plana 1/42
370064222Bracket, battery hold-downSupport, BotteSoporte, batería1
38Note BBolt, 5/16-18 x 1 1/2BoulonPerno2
390062433Wheel spacerBague d’espacement Espaciador de la rueda2
400062495Grip, handlePoignéeEmpuñadura2
410063574Battery 12V 18AHBatterieBatería1
42Note BBolt, 5/16-18 x 1BoulonPerno2
430063546Bracket, footSupport de piedSoporte del pie1
440047864Screw #10-32 x .50VisTornillo2
45Note BBolt, M8 x 22mmBoulonPerno2
460063164Spacer, handle bracketEntretoiseEspaciador2
470057254Nut, hex flg 5/16-18Écrous 5/16-18Tuerca 5/16-185
48Note BBolt, 5/16-18 x 1 1/4BoulonPerno2
49Note BWasher, star external 1/4Rondelle à dents externa 1/4Arandela, estrella 1
500049352Washer, flat 5/16 WRondelle plates 5/16 largeArandela, plana 5/16 lejos4
510049268Bolt M8 x 16mmBoulon M8 x 16mmPerno M8 x 16mm4
520064221Boot, blackBotte, noirBota, negro1
530064220Boot, redBotte, rougeBota, rojo1
540047706Clamp, nylon 1/2CollierAbrazadera1
55Note BBolt, 1/4-20 x 1 1/4BoulonPerno1
560065343Module, low oilModule, bas niveau d'huileMódulo, nivel bajo de aceite1
570064217Charger 12VChargeur 12VCargador 12V1
PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS
13
RefPartDescription Description DescripcnQty
No.No.
600064546Generator head, Sumecte de la génératrice, SumecCabezal del generador, Sumec1
60A0063300Adapter, engineAdaptateur pour moteurAdaptor, motor1
60B0064834RotorRotorRotor1
60C0064835StatorStatorEstator1
60D0064836Band, stator coverBandeBanda1
60E0064837Bolt, M6 x 200BoulonPerno4
60F0063229Support, bearingSupport, roulementSoporte, Cojinete1
60G0063230Brush moduleBrosser le moduleCepille módulo1
60H0063231Screw flg M5 x 16mmVisTornillo8
60I0063948AVR moduleLa tension automatique régulatriceEl regulador automático del voltaje1
60J0064838Bolt, M5 x 235BoulonPerno2
60K0063235Nut, nyloc M5 Écrous nyloc Tuerca nyloc2
60L0063236Terminal blockBloc limitantBloque terminal1
60M0063237Washer M5RondelleArandela8
60N0063238Washer, lock M5Contre-écrouArandela, de cierre10
60O0063239Nut M5ÉcrousTuerca8
60P0063240Cover, endCouvercleTapa1
60Q0063241Screw flg M5 x 8mmVisTornillo2
60R0063225FanVentilateurVentilador1
60S0063364Screw M5 x 20mmVisTornillo4
60T0063365BearingRoulementCojinete1
60U0063932Stator harnessHarnais de statorArreos de estator1
PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS
14
Note A:
Powermate Corporation
will not provide engines as replacement parts. Engines are covered through the engine manufacturer's warranty. Consult the accompanying
engine manual or contact our service department for assistance.
Note B:
These are standard parts available at your local hardware store.
Note C:
Contact your nearest
Powermate Corporation
Service Center for replacement fuel tanks.
WARNING: To avoid possible personal injury or equipment damage, a registered electrician or an authorized service representative should
perform installation and all service. Under no circumstances should an unqualified person attempt to wire into a utility circuit.
Remarque A:
Powermate Corporation
ne fournit pas de moteurs dans ses pces détachées. Les moteurs sont couverts par la garantie du fabricant de moteurs. Consulter le
manuel du moteur inclus ou contacter notre département de service après-vente pour toute assistance.
Remarque B:
Ces pces sont des pièces standard disponibles en quincaillerie.
Remarque C:
Pour commander un réservoir de rechange, contacter Centre de service
Powermate Corporation
le plus proche.
AVERTISSEMENT: Pour éviter toute blessure personnelle ou dommage à léquipement, l’installation et tout entretien devralent être effectués par un élec-
tricien qualifié ou un préposé au service autorisé. En aucun cas, une personne non-qualifiée ne devrait essayer de faire le raccord au circuit principal.
Nota A:
Powermate Corporation
no proporciona los motores como repuestos. Los motores están cubiertos por medio de la garantía del fabricante del motor. Consulte el
manual adjunto del motor o comuníquese con nuestro departamento de servicio para recibir ayuda al respecto.
Nota B:
Estas son piezas estándar disponibles en su ferretería local.
Nota C:
Para hacer pedidos de tanques, localice el Centro de Servicio de
Powermate Corporation
más cercano.
ADVERTENCIA: Para evitar posibles lesiones físcas o daños materiales, es necesario que la instalación y todo el servicio sea realizado por un elec-
tricista matriculado o representatnte de servicio autorizado. Bajo ninguna circunstancia debe permitirse que una persona que no está capacitad trate de
manipular cables dentro del circuito de servicio eléctrico.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Powermate PM0676800 Manuel utilisateur

Catégorie
Groupes électrogènes
Taper
Manuel utilisateur