Danby 6009REE Manuel utilisateur

Catégorie
Déshumidificateurs
Taper
Manuel utilisateur
Owners Use and Care Guide
Guide d'utiliser et soins de Propriètaire
Model • Modèle
DDR5009REE, 6009REE, 7009REE
Danby Products Ltd, PO Box 1778, Guelph, Ontario Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc, PO Box 669, Findlay, Ohio USA 45839-0669
V. 2.5.08.09 JF
KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE: If the Dehumidifier changes
ownership, be sure this manual accompanies the unit.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE: En cas de revente du
déshumidificateur, ce manuel doit être inclus avec l’appareil.
CAUTION:
Read and follow all
safety rules and operating
instructions before first
use of this product.
PRÉCAUTION:
Veuillez lire attentivement
les consignes de sécurité et
les directives d’utilisation
avant l’utilisation initiale
de ce produit.
PORTABLE DEHUMIDIFIER
Owner’s Use and Care Guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 - 10
• Welcome
• Important Safety Information
• Installation Instructions
• Features
• Operating Instructions
• Care and Maintenance
• Troubleshooting
• Warranty
DÉSHUMIDIFICATEUR PORTATIF
Guide d’utilisation et soins de Propriètaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 - 20
• Bienvenue
• Consignes de Sècurité Importante
• Consignes d’installation
• Caractéristiques
• Consignes de Fonctionnement
• Soins et Entretien
• Dépannage
• Garantie
Merci d’avoir choisi un appareil Danby qui vous fournira ainsi qu’à votre famille, le confort au foyer, à la
maison, au chalet ou au bureau. Ce manuel d’utilisation vous offre des renseignements pratiques pour le soin
et l’entretien de votre nouvel appareil. Un appareil Danby bien entretenu vous fournira plusieurs années de
service sans ennui.
Veuillez prendre quelques moments pour lire attentivement toutes les directives pour vous renseigner et vous
familiariser avec tous les aspects du fonctionnement de votre appareil.Cet appareil peut être aisément déplacé
d’une pièce à l’autre de la maison et il est installé en quelques minutes seulement.
Pour la référence aisée, nous vous suggérons de joindre une copie de votre reçu de caisse et/ou facture d’achat
à cette page, et d’inscrire les renseignements suivants qui sont trouvés sur la plaque d’identification du
fabricant. Celle-ci est située sur le panneau arrière de l’appareil.
Numéro de modèle:
Numéro de série :
Date d’achat :
Ces renseignements seront requis si le service est demandé et/ou si vous désirez obtenir des renseignements
supplémentaires. Pour consulter un Représentant du service à la clientèle, composez le NUMÉRO D’APPEL
SANS FRAIS suivant:
1-800-26-
(1-800-263-2629)
BIENVENUE
MISE EN GARDE: Ne laissez pas cette unité sans surveillance ou ne fonctionnez pas dans un
espace ou les gens et animaux ne peuvent pas réagir rapidement. Un appareil défaillant peut susciter
une surchauffe extrême résultant à un accident avec blessures personnelles et les damages de propriété.
11
Les instructions de sécurité présentées dans ce manuel ne peuvent couvrir toutes les situations qui pourraient
survenir. Chacun doit comprendre qui l’utilisation adéquate de l’appareil lui-même et qui relèvent uniquement
du comportement de la personne qui installe l’appareil ou l’utilise, ou qui exécute les opérations d’entretien.
Le non-respect des instructions d’installation, d’utilisation ou d’entretien de l’appareil fournies par le fabricant
peut susciter une sitution pouvant conduire à des dommages matériels et/ou corporels. L’utilisateur devrait
contacter le revendeur ou un agent de service après-vent du fabricant au sujet de tout problème ou situation
qui n’est pas parfaitement compris. Pour contacter le centre de service-client;
1-800-26-DANBY (1-800-263-2629)
Pour réduire le risque d’incendie, choc électrique ou dommages corporels, il convient que
tout câblage électrique et circuit de liaison à la terre soit conforme aux prescription de
l’edition la plus récente des codes local et national réglissant les installations électriques.
• C’est à l’acquéreur qu’incombe la responsabilité de consulter éventuellement un électricien qualifié qui
pourra inspecter le câblage et les fusibles de la résidence et déterminer si la source d’électricité disponsible est
adéquate pour l’alimentation de l’appareil.
• Cet appareil est conçu pour être alimenté par un circuit 120 volts CA, 60 Hz (circuit indépendant à 3
conducteurs, alimentant une prise de courant convenablement polarisée et reliée à la terre) protégée par un
fusible de 15 ampères (ou disjoncteur ou fusible temporisé équivalent).
• La fiche de branchement à trois broches du cordon d’alimentation doit être branchée directement sur une
prise de courant polarisée de même configuration et reliée à la terre, conçu pour les circuits 110/120 V CA.
POUR VOTRE SÉCURITÉ: Pour minimiser tout risque d’incendie ou d’explosion, ne jamais remiser
d’essence ou autre produit liquide ou gazeux inflammable au voisinage de cet appareil ou de tout autre
appareil ménager.
Le raccordement incorrect à la terre de cet appareil peut susciter un risque de choc
électrique. En cas de doute quant à la qualité de la mise à la terre de la prise de
courant disponsible, consulter un électricien qualifié.
Cet appareil doit être relié à la terre. Advenant une anomalie de fonctionnement ou une panne, la mise à la
terre réduira le risque de choc électrique, parce qu’un itinéraire de moindre résistance sera disponsible pour le
passage du courant électrique. Cet appareil est équipé d’un cordon d’alimentation comportant un conducteur
de mise à la terre et une fiche de branchement à trois broches (pour liaison à la terre). La fiche de branchement
doit être branchée sur une prise de courant convenablement installée et reliée à la terre conformément aux
prescriptions des codes et réglements locaux en vigeur.
Ne jamais modifier la fiche de branchement de l’appareil. Si la configuration de la fiche de branchement ne
permet pas son branchement sur la prise de courant, il sera nécessaire de faire installer une prise de courant
adéquate par un électricien qualifié.Si les caractéristiques de la source d’alimentation électrique de la résidence
ne correspondent pas aux spécifications ci-dessus, ou en cas d’incertitude quant à la qualité de la mise à la
terre, demander à unélectricien qualifié ou à la compagnie de distribution d’électricité d’inspecter l’installation
électrique et d’effecteur tout travail correctif nécessaire.
SAUVEGARDE CES INSTRUCTIONS!
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
REMARQUE
CONDITIONS
ÉLECTRIQUES
INSTRUCTIONS DE
MISE Á LA TERRE
12
• Choisir un emplacement approprié, avec accès facile à une prise de courant (éviter l’emploi d’une rallonge).
S’il est absolument nécessaire d’utiliser une rallonge pour l’alimentation de l’appareil, utiliser uniquement une
rallonge agréé pour climatiseur (disponsible dans la plupart des magasins de quincaillerie).
• Choisir un emplacement où rien n’entravera la circulation de l’air à travers la grille d’admission avant.
Maintenir une distance de séparation d’au moins 20 cm (8po) entre les murs adjacents et l’arrière de
l’appareil, pour optimiser l’efficacité et la circulation de l’air. L’appareil fonctionne au niveau d’efficacité
maximum lorsque la température ambiante de la pièce est située entre 6°C et 35°C.
• Il est important de noter que l’efficacité d’un déshumidificateur sera influencée par la taux de réintroduction
d’air humide dans la pièce. Pour obtenir la meilleure efficacité, il convient de faire fonctionner le
déshumidificateur dans un espace ferme. Fermer toutes les portes et fenêtres.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
L’EMPLACEMENT
• Clavier de commande tactile (électronique)
Auto-détection de l’hygrométrie ambiante
• Réglage selon l’hygrométrie ambiante (35% - 80%)
• Ventilateur à 2 vitesses (Haut/Bas)
• Mise en marche temporisée- protection
(compresseur)
• Auto-Dégrivrage
• Témoin « réceptacle plein »
• Roulettes pour déplacement facile (4)
• Réservoir d’eau situé sur l’avant (amovible)
• Option de drainage direct
• Functionnement silencieux
• Filtre à air amovible
CARACTÉRISTIQUES
13
Panneau de commande
Poignée
Éntrée
d’air
Filtre á
air
Réservoir d’eau
Roulettes
Diffusèur d’air
déshumidifié
Sortie de drainage
continue
1) Bouton d’Alimentation: Marche/Arrêt
2) VITESSE DU VENTILATEUR: Bouton Haut/Bas
3) Bouton de MINUTERIE: Lorsque l’appareil est en
fonction, appuyez sur «MINUTERIE» afin de régler le
nombre d’heures de fonctionnement de l’appareil.
Lorsque l’appareil est en attente, appuyez sur
«MINUTERIE» afin de régler le nombre d’heures avant
que l’appareil ne se mette en marche. Réglez la
minuterie de 1 à 24 heures. Pour annuler la minuterie,
procéder comme décrit plus haut, mais réglez la
«minuterie à arrêt», c.-à-d. zéro heure.
4) Le bouton °C/°F: Appuyez sur le bouton interrupter
°C/°F pour passer des degrés Celsius aux degrés
Fahrenheit.
5) Détecteur récepteur.
6) AFFICHAGE DE L’HUMIDITÉ RÉGLÉE
/L’HUMIDITÉ ACTUELLE: Lorsque l’appareil
fonctionne, elle affiche l’humidité actuelle. Appuyez sur
ou pour sélectionnez le réglage d’humidité. La plage
d’ajustement est à l’intérieur de 30% à 90% HR. 10
secondes après avoir réglé l’humidité, l’affichage
retourner a à l’humidité actuelle.
7) AFFICHAGE DE LA TEMPÉRATURE
ACTUELLE/ MINUTERIE: Lorsque l’appareil
fonctionne, elle affiche la température actuelle. Appuyez
sur le bouton «MINUTERIE» afin de régler l’appareil
pour qu’il s’arrêt automatiquement après l’affichage de
la minuterie, l’affichage retournera à la température
actuelle.
8) VOYANT LUMINEUX DE DÉGRIVAGE:
Lorsque la température est basse, l’appareil se meten
mode dégrivage et le boyant lumineux de dégrivage
s’allume.
9) VOYANT LUMINEUX DE SEAU PLEIN:
Lorsque le réservoir d’eau est plein, le voyant lumineux
de seau plein d’allume.
CONSIGNES D’OPÉRATION
14
1
2
3
8
6
7
4
5
9
TÉLECOMMANDE
1
3
2
4
5
1) Bouton d’Alimentation: Marche/Arrêt
2) Touche de vitesse du ventilateur:
Haut/Bas
3) Touche de la minuterie Marche/Arrêt:
En mode de fonctionnement: Arrêt
automatique
En mode d’attente: Marche automatique
4) Bouton de sélection de l’affichage de
température(Celcius/Fahrenheit): Appuyez
sur le bouton interrupteur °C/°F, il passera des
degrés Celsius aux degrés Fahreheit.
5) Les boutons de la minuterie/
température:
A) Utilisé pour régler la minuterie et le
thermostat.
B) La température ambiante est l’affichage
par défaut.«+» ou «-», la température réglée
est affichée et peut être ajustée. Après 10
secondes, l’affichage revient à la
température ambiante.
C) La télécommande fonctionne à une
distance de 6 mètres (16, 4pi) du réceteur
situé à l’intérieur de l’appareil principal.
Tout obstacle entre le récepteur et la
télécommande peut causer une interférence
au signal, limitant ainsi la capacité de
programmer l’appareil principal. Cet
appareil digital de classe B est conforme au
norme Canadienne ICES-003.
LES PILES: Enlevez le couvercle au dos de la télécommande et insérez les piles avec
les pôles «+» et «-» qui pointent dans la bonne direction.
ATTENTION: Utilisez seulement des piles AAA ou IECR0 3 1.5V. Enlevez les piles de
la télecommande si elle n’est pas utilisée pendant une période dépassant un mois ou
plus. N’essayez pas de recharger les piles qui ont été fournies. Toutes les piles devraient
être remplacées au même moment. Ne jetez pas les piles dans le feu, car elles peuvent
exploser.
Les fonctions opèrent de la même façon que les touches de contrôle de votre
déshumidificateur.
CONSIGNES D’OPÉRATION (suite)
COMMENCEZ L’OPÉRATION
1) Placez le produit à la verticale sur une
surface plane, stable et résistante à la
chaleur. Assurez-vous qu'il n'y a rien
d'inflammable ou de sensible à la chaleur
à l'intérieur de 100 cm (39 pouces). Faire
fonctionner le produit dans une autre
position peut causer un risque.
2) Insérez la fiche dans une prise murale
du bon type (Fig. 1). Le
déshumidificateur est connu pour
fonctionner avec une source
d’alimentation qui possède le même
voltage qu’illustré sur son étiquette de
classement.
3) Assurez-vous que le réservoir d’eau
est bien en place. (Fig.1) Après avoir mis
en marche l’appareil pour la première
fois, si le voyant lumineux de « seau
plein » s'allume, sortez le réservoir d’eau
et vérifiez que le levier du « flotteur »
peut se déplacer sans encombre, ensuite
replacez le réservoir d’eau dans sa
position initiale.
15
LE VOYANT LUMINEUX
DE RÉSERVOIR PLEIN
(ROUGE)
Lorsque le réservoir d’eau est plein et/ou incorrectement positionné dans le
boîtier, le voyant lumineux du «réservoir plein» deviendra rouge et restera
ainsi jusqu'à ce que le réservoir ait été vidé et/ou correctement positionné.
Cette condition résultera dans l’arrêt immédiat du système de déshumidification(le fonctionnement du
compresseur et du moteur du ventilateur sera interrompu). Ceci est un dispositif de sécurité. Lorsque le
réservoir d’eau est vide et/ou correctement positionné, le déshumidificateur se remettra en marche
automatiquement. REMARQUE: Cela peut prendre plusieurs minutes avant que l’appareil ne se remette en
marche.
LUMIÈRE DE
EAU PLEIN
• Lorsque le réservoir est plein, l’appareil s’arrêtera et le voyant lumineux « Seau
plein » va s’allumer.
• Le réservoir d’eau doit être correctement enlevé de l’appareil en le glissant vers
l’extérieur à partir du devant de l’appareil et il devrait être vidé.
• Lorsque le réservoir vide estreplacé correctement dans l'appareil, l'appareil se
remettra en marche et fonctionnera normalement. Veuillez utiliser les deux mains pour
vider avec soins le réservoir d’eau.
Fig. 1
Fig. 2
RÉGLAGE
D'ORIGINE
Chaque fois que l’appareil est débranché/rebranché et/ou dans le cas d`une panne électrique, le
circuit électronique est automatiquement réinitialisé au réglage d’origine.
Ajustement de l’humidité : 60%
Vitesses du ventilateur: Bas
REMARQUE: Dans le cas d’une panne électrique, tous
les réglages précédents sont automatiquement
effacés/annulés. Si vos réglages étaient différents que
ceux précités (réglage d’origine), il sera nécessaire de
reprogrammer vos réglages. Lorsque l’appareil est mis «
hors fonction » manuellement (en utilisant la touche
marche/arrêt), l’appareil gardera toujours le dernier
réglage comme réglage par défaut.
FONCTIONNEMENT
DU RÉSERVOIR D’EAU
Une installation appropriée du réservoir d’eau est cruciale afin de maintenir un
fonctionnement approprié du déshumidificateur.
Le réservoir d’eau reçoit l’accumulation d’eau condensée et au moyen d'un interrupteur de sécurité, contrôle le
niveau d'eau et le fonctionnement du processus de déshumidification. Lorsque le réservoir d’eau est plein et/ou
accidentellement déplacé à l'intérieur du boîtier, l'actionneur de l'interrupteur (à l'intérieur du réservoir) coupe
le contact avec l'interrupteur de sécurité. Cette condition résulte dans un arrêt immédiat du compresseur et du
moteur du ventilateur, empêchant l’humidité d’être condensée. IMPORTANT: Ne jamais manipuler où essay-
er de modifier le système d’interrupteur avec flotteur de niveau d’eau (sécurité).
16
CONSIGNES D’OPÉRATION (suite)
DÉCONGELER
Lorsque l’appareil fonctionne sous de basses températures (moins de 18 °C), la surface de l'évaporateur peut
accumuler une couche de givre qui réduira l'efficacité de l'appareil. Lorsque cela se produit, l’appareil entrera
périodiquement dans le mode de dégivrage. L'appareil fonctionnera à une température allant jusqu’à 5 °C. Le
temps pour la décongélation peut différer. Si l’appareil congèle, il devrait être arrêté au bloc d'alimentation et
redémarrer. Si la température reste sous les 5 °C, l’appareil devrait être mis hors tension.
DÉSHUMIDIFICATION
lors de la pression sur le bouton, le témoin vert cesse de
clignoter et il reste illuminé en permanence; l’appareil
adopte automatiquement la configuration de
fonctionnement suivante:
Réglage selon l’hygrométrie ambiante:
Hygrométrie relative de 60%
Vitesse ventilateur: Bas
IMPORTANTE: Selon le taux d’hygrométrie de
l’environment, l’appareil peut ne pas se mettre en
marche automatiquement avec la configuration de
réglage adoptée par défault (ceci indique que le taux
d’hygrométrie de l’environment est inférieur à 60%).
Par conséquent il sera alors nécessaire de sélectionner
successivement chacun des réglages d’hygrométrie qui
permet le fonctionnement de l’appareil.
SÉLECTION DU MODE DE DÉSHUMIDIFICATION
1) Appuyer sur le bouton «marche / arrêt» pour
commander la mise en marche de l’appareil
2) Appuyez la touche d’humidité ou pour sélectionner la
valeur de l’humidité relative désirez (30-90%)
CHOIX DE VITESSE DE VENTILATEUR:
Choisissez une vitesse de ventilateur sur le clavier
numérique. La vitesse que vous choisissez est identifiée
par le voyant de signalisation (lumineux) situé
directement au-dessus du choix fait.
FILTRE À AIR
Le déshumidificateur comporte un filtre à air amovible, situé à l’avant de
l’appareil (derrière Entrée d’Air) directement au-dessus du compartiment du
réceptacle à eau. La fonction du filtre à air est de minimiser la concentration de
particules de poussière dans l’atmosphère environnante. Un filtre à air obstrué
réduit le débit de circulation d’air, ce qui dégrade l’efficacité de fonctionnement
de l’appareil. On doit inspecter et nettoyer le filtre à intervalles réguliers
(intervalle de deux semaines) pour que l’appareil puisse toujours fonctionner au
niveau d’efficacité maximum.
Il peut être nécessaire d’augmenter la fréquence des nettoyages, selon la qualité
de l’air àtraiter.
IMPORTANT: Ne jamais faire fonctionner l’appareil lorsque le filtre à air n’est
pas en place.
DÉPOSER DU FILTRE À AIR:
1) Saisir la poignée du filtre, le filtre glissera facilement (Fig. 3).
2) Nettoyer parfaitement le filtre à air avec un aspirateur (Fig. 4). On peut
également le laver avec de l’eau tiède et un détergent doux. Faire sécher
parfaitement le filtre avant de le réinstaller.
3) Pour réinstaller le filtre à air, réinsérer le filtre dans les glissères et
pousser jusqu’à la position d’emboitement.
Fig. 3
Fig. 4
Lors de branchement initial de l’appareil sur la prise de courant, le témoin
d’alimentation vert clignote; il continue à clignoter jusqu’à ce qu’on appuie sur le
bouton de mise en marche «marche / arrêt»;
NOTE : Le ventilateur fonctionne constamment pour circuler l'air et pour obtenir une lecture
appropriée d'humidité ; tandis que le ventilateur seulement fonctionne, aucune humidité ne sera enlevée
de l'air. L'humidité est seulement enlevée quand le compresseur fonctionne.
17
INSTALLATION DE
DRAINAGE EN PVC
Lorsque vous utilisez la fonction de drainage continue, le tuyau de PVC doit être
placé horizontalement en-dessous du trou de drainage. Évitez les planchers inégaux
et que le tuyau soit plié. NOTE: Si vous endommagez ou mal placez la tuyauterie
souple de vidange de PVC, un tuyau de jardin standard peut être utilisé.
DRAINAGE
CONTINU
La fonction de drainage continue peut être effectuée en suivant les étapes suivantes, s’il
existe de bonnes conditions de drainage à proximité de l’appareil.
Tuyau du drain
Bouchon du
drain
Dos de l'appareil
Bouchon de
caoutchouc souple
Le
réservoir
1) Pour éviter d’avoir à vider périodiquement le réservoir d’eau, cet
appareil peut être configuré pour le drainage continu. Vous pouvez
utiliser le tuyau de drainage fourni pour connecter sur le connecteur
de drainage continu.
2) Dévissez et enlevez le bouchon du drain à l’arrière de l’appareil.
(Fig. A)
3) Enlevez le bouchon de caoutchouc souple. Placez-le dans
leréservoir d’eau pour le conserver en lieu sûr. (Fig. B)
4) Insérez le tuyau de drainage à travers le trou du bouchon de
drainage (Fig. C).
5) Assurez que l’anneau de joint en caoutchouc est correctement
pose à la fin du tuyau comme montré ici, a la Fig. C.
6) Connectez le tuyau de drainage au port de drainage (Fig. D).
7) Serrez le bouchon de drainage dans le sens des aiguilles d'une
montre sur le dos de l'appareil (Fig. D).
8) Replacez le réservoir dans sa position originale (Fig. E).
Fig. A
Fig. B
Fig. C
Fig. D
Fig. E
CONSIGNES D’OPÉRATION (suite)
Tuyau du drain
Tuyau du drain
Tuyau du drain
Bouchon du
drain
Bouchon
du drain
Bouchon
du drain
PRÉCAUTIONS
1) NE PAS tirer sur le cordon d’alimentation afin d’éviter la rupture,
des dangers potentiels ou des blessures.
2) Ne pas utiliser d’huile à insecte ou de la peinture en vaporisateur autour
de l’appareil: cela pourrait causer du dommage aux pièces de plastique ou
faire démarrer un incendie.
3) Ne pas placer l’appareil sur un plancher inégal pour éviter le
tremblement, le bruit et les fuites d'eau.
4) Toujours garder l’appareil à 20 cm ou plus d’un mur afin de dissiper la chaleur
correctement.
5) Ne laissez rien tomber dans l’appareil.
6) Fermez toutes les fenêtres afin de laisser le plus d'efficacité possible pour
l'enlèvement de l'humidité
7) Gardez l'appareil loin de toute source de chaleur.
8) Lors du déplacement ou de l'entreposage, ne placez pas le
déshumidificateur sur le côté ou à l’envers et évitez les secousses violentes.
18
SOINS ET ENTRETIEN
NETTOYAGE
PRÉCAUTION: On doit toujours débrancher le cordon d’alimentation de la prise de
courant électrique avant d’entreprendre une opération de nettoyage ou d’entretien de l’appareil
1) NE JAMAIS utiliser d’essence, benzène, de peinture, diluant ou autre composé chimique pour nettoyer cet
appareil; toutes ces substances feront subir des dommages ou déformations aux composants de plastique et
dégraderont la finition.
2) Ne jamais verser de l’eau directement sur l’appareil; ceci pourrait faire subir des dommages aux
composants électriques et à l’isolant des conducteurs électriques.
3) Utiliser uniquement de l’eau tiède, un détergent pour lave-vaisselle et un chiffon doux pour essuyer
complitement les surfaces externes de l’appareil.
REMISAGE
Si le déshumidificateur doit rester inutilisé et être remisé durant une période prolongée,
procèder comme suit:
1) Débrancher le cordon d’alimentation de la prise de
courant.
2) Vider le réceptacle à eau; essuyer parfaitement les
surfaces.
3) Nettoyer parfaitement le filtre à air.
4) Remettre l’appareil dans son emballage d’origine.
5) Remiser l’appareil verticalement, en un lieu sec.
Quelques problèmes mineurs peuvent occasionellement survenir, que l’utilisation pourra résoudre. Utiliser le
guide de diagnostic ci-dessous pour identifier les éventuels problèmes qui se manifesteraient. Si l’appareil
persiste à ne pas fonctionner correctement, obtenir l’aide du centre de service Danby local, ou téléphoner au
1-800-26- (1-800-263-2629)
DÉPANNAGE
PROBLEME CAUSE PROBABLE
1) Le appareil ne fonctionne pas.
• Contrôler le branchement du cordon d’alimentation.
• Contrôler l’alimentation de la prise de courante (fusible
grillé?)
• Déterminer si le réceptacle à eau est plein (vider)
• Vérifier que le réceptacle à eau est correctement installé dans
l’appareil
2) Capacité de déshumidification
insuffisante.
• Filtre à air encrassé/obstrué
• Température ambiante trop basse (inférieur à 5°C)
• Médiocre circulation d’air/obstruction de la grille avant
• Taux d’hygrométrie ambient très bas.
3) Niveau d’hygrometrie choisi pas
atteint après une longue période de
fonctionnement.
• Vérifier que toutes les portes et fenêtres sont fermées
• Le volume de la pièce est trop important compte tenu de la
capacité de l’appareil.
19
GARANTIE LIMITÉE SUR
APPAREIL ÉLECTROMÉNAGER
Cet appareil de qualité est garantie exempt de tout vice de matière première et de fabrication, s’il est utilisé dans les conditions normales recommandées par
le fabricant.
Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur initial de l’appareil vendu par Danby Products Limited (Canada) ou Danby Products Inc. (E.- U. d’A) (ci-après “Danby”)
ou par l’un des ses distributeurs agréés et elle ne peut être transférée.
CONDITIONS
Les pièces en plastique sont garanties pour trente (30) jours seulement à partir de la date de l’achat, sans aucune prolongation prévue.
Première 24 mois
Pendant les vent quatre (24) mois, toutes pièces fonctionnelles de ce produit s’avèrent défectueuses, seront réparées ou remplacées,
selon le choix du garant, sans frais à l’acheteur INITIAL.
Pour bénéficier du
Le client sera responsable pour le transport et tous les frais d’expédition de tout appareil exigeant le service au dépot de service
Service
autorisé le plus proche. S’adresser au détaillant qui a vendu l’appareil, ou à la station technique agréée de service la plus proche, où
les réparations doivent être effectuées par un technicien qualifié. Si les réparations sont effectuées par quiconque autre que la station
de service agréée où à des fins commerciales, toutes les obligations de Danby en vertu de cette garantie seront annulées.
Cette garantie indique en aucun temps la responsabilité de Danby de l’avarie ou dommage de la vin ou autre contenu, soit par les vices de l’appareil, ou soit par
l’utilisation convenable ou inexacte.
EXCLUSIONS
En vertu de la présente, il n’existe aucune autre garantie, condition ou représentation, qu’elle soit exprimée ou tacite, de façon manifeste ou intentionnelle, par
Danby ou ses distributeurs agréés. De même, sont exclues toutes les autres garanties, conditions ou représentations, y compris les garanties, conditions ou
représentations en vertu de toute loi régissant la vente de produits ou de toute autre législation ou règlement semblables.
En vertu de la présente, Danby ne peut être tenue responsable en cas de blessures corporelles ou des dégâts matériels, y compris à l’appareil, quelle qu’en soit
les causes. Danby ne peut pas être tenue responsable des dommages indirects dus au fonctionnement défectueux de l’appareil. En achetant l’appareil,
l’acheteur accepte de mettre à couvert et de dégager Danby de toute responsabilité en cas de réclamation pour toute blessure corporelle ou tout dégât matériel
causé par cet appareil.
CONDITIONS GÉNÉRALES
La garantie ou assurance ci-dessus ne s’applique pas si les dégâts ou réparations sont dus aux cas suivants:
1) Panne de courant.
2) Dommage subis pendant le transport ou le déplacement de l’appareil.
3) Alimentation électrique incorrecte (tension faible, câblage défectueux, fusibles incorrects).
4) Accident, modification, emploi abusif ou incorrect de l’appareil tel qu'une circulation d'air inadéquate dans la pièce ou des conditions de fonctionnement
anormales (température extrêmement élevée ou basse).
5) Utilisation dans un but commercial ou industriel (à savoir, si l'appareil n'est pas installé dans un domicile résidentiel).
6) Incendie, dommage causés par l’eau, vol, guerre, émeute, hostilités, cas de force majeure (ouragan, inondation, etc.).
7) Visites d’un technicien pour expliquer le fonctionnement de l’appareil au propriétaire.
8 ) Installation inappropriée (par exemple, encastrement d'un appareil autoportant, ou utilisation extérieure d'un appareil non conçu à cet effet).
Une preuve d’achat doit être présentée pour toute demande de réparation sous garantie. Prière de garder le reçu. Pour faire honorer la garantie, présenter ce
document à la station technique agréée ou s’adresser à:
Danby Products Limited
PO Box 1778, 5070 Whitelaw RD, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, 101 Bentley Court, Findlay, Ohio, U.S.A. 45839-0669
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
04/09
1-800-263-2629
Model • Modèle
DDR5009REE, DDR6009REE, DDR7009REE
For service, contact your nearest
service depot or call:
1-800-26-
(1-800-263-2629)
to recommend a depot in your
area.
Pour obtenir le service, consultez
votre centre de service le plus
rapproché ou composez le:
1-800-26-
(1-800-263-2629)
vous recommendera un centre
régional.
PORTABLE DEHUMIDIFIER
The model number can be found on the serial plate located on the back
panel of the unit.
All repair parts are available for purchase or special order when you visit
your nearest service depot. To request service and/or the location of the
service depot nearest you, call the TOLL FREE NUMBER.
When requesting service or ordering parts, always provide the following
information:
Product Type
Model Number
Part Number
Part Description
DÉSHUMIDIFICATEUR PORTATIF
Le numéro de modèle se trouve sur la plaque d'information sur le panneau
arrière de l’appareil.
Toutes les pièces de rechange ou commandes spéciales sont disponibles à
votre centre de service régional autorisé.
Pour obtenir le service et/ou la localité de votre centre de service régional,
signalez le NUMÉRO D’APPEL SANS FRAIS. Ayez les renseignements
suivants à la portée de la main lors de la
commande de pièce ou service :
• Type de produit
• Numéro de modèle
• Numéro de pièce
• Description de la pièce
Printed in China (P.R.C.)
Danby Products Ltd, PO Box 1778, Guelph, Ontario Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc, PO Box 669, Findlay, Ohio USA 45839-0669
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Danby 6009REE Manuel utilisateur

Catégorie
Déshumidificateurs
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues