Bosch 0 603 128 005 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Perceuses électriques
Taper
Le manuel du propriétaire
6 |
2 609 004 159 | (7.9.09) Bosch Power Tools
Deutsch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 7
English. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 18
Français. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 28
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 39
Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 50
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 61
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 72
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 83
Svenska. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 92
Norsk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 101
Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 110
Ελληνικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 119
Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 130
OBJ_BUCH-911-002.book Page 6 Monday, September 7, 2009 1:08 PM
28 | Français
2 609 004 159 | (7.9.09) Bosch Power Tools
fr
Avertissements de sécurité
Avertissements de sécurité généraux
pour l’outil
Lire tous les avertisse-
ments de sécurité et
toutes les instructions.
Ne pas suivre les avertissements et instructions
peut donner lieu à un choc électrique, un incen-
die et/ou une blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes
les instructions pour pouvoir s’y reporter ulté-
rieurement.
Le terme « outil » dans les avertissements fait
référence à votre outil électrique alimenté par le
secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre
outil fonctionnant sur batterie (sans cordon
d’alimentation).
1) Sécurité de la zone de travail
a) Conserver la zone de travail propre et
bien éclairée. Les zones en désordre ou
sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner les outils élec-
triques en atmosphère explosive, par
exemple en présence de liquides inflam-
mables, de gaz ou de poussières. Les
outils électriques produisent des étincel-
les qui peuvent enflammer les poussières
ou les fumées.
c) Maintenir les enfants et les personnes
présentes à l’écart pendant l’utilisation
de l’outil. Les distractions peuvent vous
faire perdre le contrôle de l’outil.
2) Sécurité électrique
a) Il faut que les fiches de l’outil électrique
soient adaptées au socle. Ne jamais mo-
difier la fiche de quelque façon que ce
soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec
des outils à branchement de terre. Des fi-
ches non modifiées et des socles adaptés
réduiront le risque de choc électrique.
b) Eviter tout contact du corps avec des
surfaces reliées à la terre telles que les
tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et
les réfrigérateurs. Il existe un risque ac-
cru de choc électrique si votre corps est
relié à la terre.
c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à
des conditions humides. La pénétration
d’eau à l’intérieur d’un outil augmentera
le risque de choc électrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais
utiliser le cordon pour porter, tirer ou
débrancher l’outil. Maintenir le cordon à
l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des
arêtes ou des parties en mouvement. Les
cordons endommagés ou emmêlés aug-
mentent le risque de choc électrique.
e) Lorsqu’on utilisé un outil à l’extérieur,
utiliser un prolongateur adapté à l’utili-
sation extérieure. L’utilisation d’un cor-
don adapté à l’utilisation extérieure réduit
le risque de choc électrique.
f) Si l’usage d’un outil dans un emplace-
ment humide est inévitable, utiliser une
alimentation protégée par un dispositif à
courant différentiel résiduel (RCD).
L’usage d’un RCD réduit le risque de choc
électrique.
3) Sécurité des personnes
a) Rester vigilant, regarder ce que vous
êtes en train de faire et faire preuve de
bon sens dans l’utilisation de l’outil. Ne
pas utiliser un outil lorsque vous êtes fa-
tigué ou sous l’emprise de drogues, d’al-
cool ou de médicaments. Un moment
d’inattention en cours d’utilisation d’un
outil peut entraîner des blessures graves
des personnes.
b) Utiliser un équipement de sécurité. Tou-
jours porter une protection pour les
yeux. Les équipements de sécurité tels
que les masques contre les poussières,
les chaussures de sécurité antidérapan-
tes, les casques ou les protections acous-
tiques utilisés pour les conditions appro-
priées réduiront les blessures des
personnes.
AVERTISSEMENT
OBJ_BUCH-911-002.book Page 28 Monday, September 7, 2009 1:08 PM
Français | 29
Bosch Power Tools 2 609 004 159 | (7.9.09)
c) Eviter tout démarrage intempestif. S’as-
surer que l’interrupteur est en position
arrêt avant de brancher l’outil au secteur
et/ou au bloc de batteries, de le ramas-
ser ou de le porter. Porter les outils en
ayant le doigt sur l’interrupteur ou bran-
cher des outils dont l’interrupteur est en
position marche est source d’accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant de
mettre l’outil en marche. Une clé laissée
fixée sur une partie tournante de l’outil
peut donner lieu à des blessures de per-
sonnes.
e) Ne pas se précipiter. Garder une posi-
tion et un équilibre adaptés à tout mo-
ment. Cela permet un meilleur contrôle
de l’outil dans des situations inattendues.
f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas
porter de vêtements amples ou de bi-
joux. Garder les cheveux, les vêtements
et les gants à distance des parties en
mouvement. Des vêtements amples, des
bijoux ou les cheveux longs peuvent être
pris dans des parties en mouvement.
g) Si des dispositifs sont fournis pour le
raccordement d’équipements pour l’ex-
traction et la récupération des poussiè-
res, s’assurer qu’ils sont connectés et
correctement utilisés. Utiliser des collec-
teurs de poussière peut réduire les ris-
ques dus aux poussières.
4) Utilisation et entretien de l’outil
a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adap-
té à votre application. L’outil adapté réa-
lisera mieux le travail et de manière plus
sûre au régime pour lequel il a été cons-
truit.
b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne
permet pas de passer de l’état de mar-
che à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne
peut pas être commandé par l’interrup-
teur est dangereux et il faut le faire répa-
rer.
c) Débrancher la fiche de la source d’ali-
mentation en courant et/ou le bloc de
batteries de l’outil avant tout réglage,
changement d’accessoires ou avant de
ranger l’outil. De telles mesures de sécu-
rité préventives réduisent le risque de dé-
marrage accidentel de l’outil.
d) Conserver les outils à l’arrêt hors de la
portée des enfants et ne pas permettre à
des personnes ne connaissant pas l’outil
ou les présentes instructions de le faire
fonctionner. Les outils sont dangereux
entre les mains d’utilisateurs novices.
e) Observer la maintenance de l’outil. Véri-
fier qu’il n’y a pas de mauvais alignement
ou de blocage des parties mobiles, des
pièces cassées ou toute autre condition
pouvant affecter le fonctionnement de
l’outil. En cas de dommages, faire répa-
rer l’outil avant de l’utiliser. De nom-
breux accidents sont dus à des outils mal
entretenus.
f) Garder affûtés et propres les outils per-
mettant de couper. Des outils destinés à
couper correctement entretenus avec des
pièces coupantes tranchantes sont moins
susceptibles de bloquer et sont plus faci-
les à contrôler.
g) Utiliser l’outil, les accessoires et les la-
mes etc., conformément à ces instruc-
tions, en tenant compte des conditions
de travail et du travail à réaliser. L’utili-
sation de l’outil pour des opérations diffé-
rentes de celles prévues pourrait donner
lieu à des situations dangereuses.
5) Maintenance et entretien
a) Faire entretenir l’outil par un réparateur
qualifié utilisant uniquement des pièces
de rechange identiques. Cela assurera
que la sécurité de l’outil est maintenue.
Avertissements de sécurité pour la per-
ceuse
f Porter des protecteurs d’oreilles lors du
perçage avec des perceuses à percussion.
L’exposition aux bruits peut provoquer une
perte de l’audition.
OBJ_BUCH-911-002.book Page 29 Monday, September 7, 2009 1:08 PM
30 | Français
2 609 004 159 | (7.9.09) Bosch Power Tools
f Utiliser la(les) poignée(s) auxiliaire(s) four-
nie(s) avec l’outil. La perte de contrôle peut
provoquer des blessures.
f Tenir l’outil par les surfaces de préhension
isolantes, pendant les opérations au cours
desquelles l’accessoire coupant peut être
en contact avec des conducteurs cachés ou
avec son propre câble. Le contact avec un fil
« sous tension » peut également mettre
« sous tension » les parties métalliques ex-
posées de l’outil électrique et provoquer un
choc électrique sur l’opérateur.
f Utiliser des détecteurs appropriés afin de
déceler des conduites cachées ou consulter
les entreprises d’approvisionnement loca-
les. Un contact avec des conduites d’électri-
cité peut provoquer un incendie ou un choc
électrique. Un endommagement d’une con-
duite de gaz peut provoquer une explosion.
La perforation d’une conduite d’eau provo-
que des dégâts matériels.
f Arrêtez immédiatement l’appareil électri-
que lorsque l’outil coince. Attendez-vous à
des couples de réaction importants causant
un contrecoup. L’outil se bloque lorsque :
– l’appareil électrique est surchargé ou
– lorsqu’il coince dans la pièce à travailler.
f Toujours bien tenir l’outil électroportatif
des deux mains et veiller à toujours garder
une position de travail stable. Avec les deux
mains, l’outil électroportatif est guidé de ma-
nière plus sûre.
f Bloquer la pièce à travailler. Une pièce à tra-
vailler serrée par des dispositifs de serrage
appropriés ou dans un étau est fixée de ma-
nière plus sûre que tenue dans les mains.
f Maintenir propre l’espace de travail. Les
mélanges de matériaux sont particulière-
ment dangereux. Les poussières de métaux
légers peuvent être explosives ou inflamma-
bles.
f Avant de déposer l’outil électroportatif, at-
tendre que celui-ci soit complètement à l’ar-
rêt. L’outil risque de se coincer, ce qui entraî-
nerait une perte de contrôle de l’outil
électroportatif.
f Ne jamais utiliser un outil électroportatif
dont le câble est endommagé. Ne pas tou-
cher à un câble endommagé et retirer la fi-
che du câble d’alimentation de la prise de
courant, au cas où le câble aurait été en-
dommagé lors du travail. Un câble endom-
magé augmente le risque de choc électrique.
Description du fonctionnement
Il est impératif de lire toutes les
consignes de sécurité et toutes les
instructions. Le non-respect des
avertissements et instructions indi-
qués ci-après peut conduire à une
électrocution, un incendie et/ou de graves bles-
sures sur les personnes. Bien garder tous les
avertissements et instructions.
Utilisation conforme
L’appareil est conçu pour les travaux de perçage
à percussion dans la brique, le béton et dans la
pierre naturelle ainsi que pour le perçage dans
le bois, le métal, la céramique et les matières
plastiques. Les appareils avec réglage électroni-
que et rotation à droite/à gauche sont égale-
ment appropriés pour le vissage et le filetage.
OBJ_BUCH-911-002.book Page 30 Monday, September 7, 2009 1:08 PM
Français | 31
Bosch Power Tools 2 609 004 159 | (7.9.09)
Eléments de l’appareil
La numérotation des éléments de l’appareil se
réfère à la représentation de l’outil électroporta-
tif sur la page graphique.
1 Butée de profondeur*
2 Mandrin automatique
3 Touche pour réglage de la butée de
profondeur*
4 Commutateur « Perçage/Perçage à
percussion »
5 Molette de réglage présélection électroni-
que de la vitesse de rotation
(PSB 750 RCE/PSB 750 RCA)
6 Bouton de blocage de l’interrupteur Mar-
che/Arrêt
7 Commutateur du sens de rotation
8 Interrupteur Marche/Arrêt
9 Poignée supplémentaire*
10 Vis papillon pour déplacer la poignée
supplémentaire *
11 Dispositif d’aspiration avec bac de récupé-
ration des poussières *
12 Bac de récupération des poussières*
13 Indicateur de niveau du bac de récupération
de poussières
14 Molette de présélection de la vitesse
(PSB 650 RE/PSB 6500 RE/PSB 650 RA)
15 Touche de déverrouillage pour bac de récu-
pération des poussières *
16 Filtre (micro filtersystem) *
17 Joint en caoutchouc pour bac de récupéra-
tion des poussières *
18 Bague de protection anti-poussière*
19 Touche de déverrouillage du dispositif d’as-
piration*
20 Agrafe pour dispositif d’aspiration*
21 Fermeture du bac de récupération des
poussières*
22 Porte-embout universel*
23 Embout de réglage*
24 Dispositif de blocage de broche
(PSB 650 RE/PSB 6500 RE/PSB 650 RA)
25 Clé mâle coudée pour vis à six pans creux**
*Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous
compris dans la fourniture. Vous trouverez les acces-
soires complets dans notre programme d’accessoi-
res.
**disponible dans le commerce (non fourni avec l’ap-
pareil)
OBJ_BUCH-911-002.book Page 31 Monday, September 7, 2009 1:08 PM
32 | Français
2 609 004 159 | (7.9.09) Bosch Power Tools
Caractéristiques techniques
Perceuse à percussion PSB 650 RE
PSB 6500 RE
PSB 650 RA PSB 750 RCE PSB 750 RCA
N° d’article
3 603 A28 0.. 3 603 A28 0.. 3 603 A28 5.. 3 603 A28 5..
Puissance nominale
absorbée
W650650 750 750
Puissance utile débitée
W338338 400 400
Vitesse à vide
tr/min 50–3000 50 3000 50 3000 50 3000
Vitesse de rotation nominale
tr/min 1690 1690 1750 1750
Nombre de chocs
tr/min 48000 48000 48000 48000
Couple nominal
Nm 1,7 1,7 1,9 1,9
Couple à puissance débitée
max.
Nm 9 91010
Préréglage de la vitesse de
rotation
z zzz
Constant-Electronic
z z
Rotation à droite/à gauche
z zzz
Dispositif d’aspiration de la
poussière
z z
Blocage automatique de la
broche (Auto-Lock)
z z
Ø collet de broche
mm 43 43 43 43
Ø perçage max.
–Béton
–Acier
–Bois
– avec dispositif d’aspira-
tion monté sur l’appareil
mm
mm
mm
mm
14
12
30
13
14
12
30
13
14
12
30
13
14
12
30
13
Plage de serrage du mandrin
mm 1,5–13 1,5 13 1,5 13 1,5 13
Poids suivant
EPTA-Procedure 01/2003
avec dispositif d’aspiration
sans dispositif d’aspiration
kg
kg
1,7
1,9
1,8
2,0
Classe de protection
/II /II /II /II
Ces indications sont valables pour des tensions nominales de [U] 230/240 V. Ces indications peuvent varier pour des
tensions plus basses ainsi que pour des versions spécifiques à certains pays.
Respectez impérativement le numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil électroportatif. Les
désignations commerciales des différents outils électroportatifs peuvent varier.
OBJ_BUCH-911-002.book Page 32 Monday, September 7, 2009 1:08 PM
Français | 33
Bosch Power Tools 2 609 004 159 | (7.9.09)
Niveau sonore et vibrations
Le niveau d’oscillation indiqué dans ces instruc-
tions d’utilisation a été mesuré conformément à
la norme EN 60745 et peut être utilisé pour une
comparaison d’outils électroportatifs. Il est éga-
lement approprié pour une estimation prélimi-
naire de la charge vibratoire.
Le niveau d’oscillation correspond aux utilisa-
tions principales de l’outil électroportatif. Si
l’outil électrique est cependant utilisé pour
d’autres applications, avec d’autres outils de
travail ou avec un entretien non approprié, le ni-
veau d’oscillation peut être différent. Ceci peut
augmenter considérablement la charge vibratoi-
re pendant toute la durée de travail.
Pour une estimation précise de la charge vibra-
toire, il est recommandé de prendre aussi en
considération les périodes pendant lesquelles
l’appareil est éteint ou en fonctionnement, mais
pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considé-
rablement la charge vibratoire pendant toute la
durée de travail.
Déterminez des mesures de protection supplé-
mentaires pour protéger l’utilisateur des effets
des vibrations, telles que par exemple : Entre-
tien de l’outil électrique et des outils de travail,
maintenir les mains chaudes, organisation des
opérations de travail.
Déclaration de conformité
Nous déclarons sous notre propre responsabili-
té que le produit décrit sous « Caractéristiques
techniques » est en conformité avec les normes
ou documents normatifs suivants : EN 60745
conformément aux termes des réglementations
en vigueur 2004/108/CE, 98/37/CE (jusqu’au
28.12.2009), 2006/42/CE (à partir du
29.12.2009).
Dossier technique auprès de :
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
PSB 650 RE
PSB 6500 RE
PSB 650 RA
PSB 750 RCE
PSB 750 RCA
Valeurs de mesure déterminées conformément à la norme
EN 60745.
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l’appareil
sont
Niveau de pression acoustique
Niveau d’intensité acoustique
Incertitude K=
Portez une protection acoustique !
dB(A)
dB(A)
dB
97
108
3
100
111
3
Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle des trois axes
directionnels) relevées conformément à la norme EN 60745 :
Perçage du métal :
Valeur d’émission vibratoire a
h
incertitude K=
Perçage à percussion dans le béton :
Valeur d’émission vibratoire a
h
incertitude K=
Visser :
Valeur d’émission vibratoire a
h
incertitude K=
Fileter :
Valeur d’émission vibratoire a
h
incertitude K=
m/s
2
m/s
2
m/s
2
m/s
2
m/s
2
m/s
2
m/s
2
m/s
2
4,5
1,5
35
3,5
<2,5
1,5
<2,5
1,5
5,0
1,5
35
4,5
<2,5
1,5
<2,5
1,5
OBJ_BUCH-911-002.book Page 33 Monday, September 7, 2009 1:08 PM
34 | Français
2 609 004 159 | (7.9.09) Bosch Power Tools
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
25.08.2009
Montage
f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil
électroportatif, retirez la fiche de la prise
de courant.
Dispositif d’aspiration de la poussière
(PSB 650 RA/ PSB 750 RCA)
(voir figures A
F)
f Les poussières de matériaux tels que peintu-
res contenant du plomb, certains bois, miné-
raux ou métaux, peuvent être nuisibles à la
santé. Entrer en contact ou aspirer les pous-
sières peut entraîner des réactions allergi-
ques et/ou des maladies respiratoires auprès
de l’utilisateur ou de personnes se trouvant à
proximité.
Certaines poussières telles que les poussiè-
res de chêne ou de hêtre sont considérées
comme cancérigènes, surtout en association
avec des additifs pour le traitement du bois
(chromate, lazure). Les matériaux contenant
de l’amiante ne doivent être travaillés que
par des personnes qualifiées.
Si possible, utilisez un dispositif d’aspira-
tion des poussières.
Veillez à bien aérer la zone de travail.
Il est recommandé de porter un masque
respiratoire avec un niveau de filtration de
classe P2.
Respectez les règlements en vigueur dans vo-
tre pays spécifiques aux matériaux à traiter.
f N’utilisez le dispositif d’aspiration que pour
travailler le béton, la brique et la pierre. Les
copeaux de bois ou de matières plastiques
risquent facilement d’obturer l’appareil.
f Attention ! Risque d’incendie ! Ne travaillez
pas de matériaux métalliques quand le dis-
positif d’aspiration est monté. Les copeaux
métalliques chauds peuvent enflammer des
parties du dispositif d’aspiration.
Pour obtenir la meilleure aspiration possible,
respectez les indications suivantes :
Veillez à ce que le dispositif d’aspiration re-
pose correctement sur la pièce à travailler ou
sur le mur, ce qui facilite en même temps un
perçage à angle droit.
Lors du travail avec le dispositif d’aspiration,
mettez toujours l’appareil à sa vitesse de ro-
tation maximale.
Après avoir atteint la profondeur de perçage
souhaitée, retirez d’abord le foret du trou
percé, puis mettez la perceuse à percussion
hors fonctionnement.
N’utilisez le dispositif d’aspiration que lors-
que le filtre 16 est monté, sinon la poussiè-
re/les copeaux peuvent pénétrer dans l’outil
électroportatif et endommager celui-ci.
Contrôlez régulièrement l’état du filtre 16.
Remplacez immédiatement un filtre endom-
magé.
La bague de protection anti-poussière 18 ris-
que de s’user surtout lors du travail avec des
diamètres de perçage importants. La rempla-
cer, quand elle présente des dommages.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-911-002.book Page 34 Monday, September 7, 2009 1:08 PM
Français | 35
Bosch Power Tools 2 609 004 159 | (7.9.09)
Monter le dispositif d’aspiration
(voir figure A)
Approchez le dispositif d’aspiration 11 par
l’avant du coté inférieur de la perceuse à percus-
sion. Veillez à ce que le dispositif d’aspiration 11
repose correctement sur le boîtier et soit bien
bloqué.
Nettoyer le dispositif d’aspiration
(voir figures BD)
Le bac de récupération des poussières 12 suffit
pour environ 10 alésages d’un diamètre de
10 mm.
Quand l’aspiration faiblit ou que l’indicateur de
niveau 13 est au maximum, videz le bac de récu-
pération de poussières 12. Appuyez à cet effet
sur la surface striée de la touche de déverrouilla-
ge 15 et enlevez le bac de récupération de pous-
sières 12.
Videz le bac de récupération 12 et nettoyez-le.
Nettoyez le filtre 16 en donnant des coups des-
sus.
Vérifiez que le filtre 16 ne présente pas d’en-
dommagements et, le cas échéant, rempla-
cez-le.
Appuyez sur la fixation du filtre 16 et retirez-le.
Remplacez le filtre 16 avec la fixation. Lors du
montage de la fixation, veillez à ce que le joint
en caoutchouc 17 soit en place.
Remettez en place le bac de récupération des
poussières 12 et bloquez-le en appuyant sur la
surface lisse de la touche de déverrouillage 15.
Enlever le dispositif d’aspiration
(voir figure E)
Pour démonter le dispositif d’aspiration 11, ap-
puyez sur la touche de déverrouillage 19 et reti-
rez le dispositif d’aspiration 11 vers l’avant.
Ranger le dispositif d’aspiration (voir figure F)
Pour ranger le dispositif d’aspiration 11 dans le
coffret, enlevez le dispositif d’aspiration 11, re-
pliez-le et insérez l’agrafe 20.
Montez la fermeture 21 ou videz le bac de récu-
pération des poussières 12 avant de déposer le
dispositif d’aspiration.
Poignée supplémentaire
f N’utilisez l’outil électroportatif qu’avec la
poignée supplémentaire 9.
La poignée supplémentaire 9 peut être basculée
dans n’importe quelle position, afin d’obtenir
une position de travail sure et peu fatigante.
Pour régler la poignée supplémentaire, tournez
la vis papillon 10 dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre et faites tourner la poi-
gnée supplémentaire 9 dans la position souhai-
tée. Ensuite, resserrez la vis papillon 10 dans le
sens des aiguilles d’une montre.
Réglage de la profondeur de perçage
(voir figure G)
Avec la butée de profondeur 1 la profondeur de
percage souhaitée X peut être déterminée.
Appuyez sur la touche pour le réglage de la bu-
tée de profondeur 3 et placez la butée de pro-
fondeur dans la poignée supplémentaire 9.
Le striage de la butée de profondeur 1 doit être
orienté vers le bas.
Sortez la butée de profondeur jusqu’à ce que la
distance entre la pointe du foret et la pointe de
la butée de profondeur corresponde à la profon-
deur de perçage souhaitée X.
Changement de l’outil
Mandrin automatique
(PSB 750 RCE/PSB 750 RCA) (voir figure H)
Lorsque l’interrupteur Marche/Arrêt 8 n’est pas
appuyé, la broche de perçage est bloquée. Ceci
permet un changement aisé, facile et rapide de
l’outil de travail dans le mandrin de perçage.
Ouvrez le mandrin automatique 2 en le tournant
dans le sens de rotation n jusqu’à ce que l’outil
puisse être monté. Mettez en place l’outil.
Tournez fortement à la main la douille du man-
drin automatique 2 dans le sens de rotation o
jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de déclic percepti-
ble. Le mandrin de perçage se trouve alors ver-
rouillé automatiquement.
Le verrouillage peut être desserré lorsqu’on
tourne la douille en sens inverse afin d’enlever
l’outil.
OBJ_BUCH-911-002.book Page 35 Monday, September 7, 2009 1:08 PM
36 | Français
2 609 004 159 | (7.9.09) Bosch Power Tools
Mandrin automatique (PSB 650 RE/
PSB 6500 RE/PSB 650 RA) (voir figure I)
f N’actionner la touche de blocage de la bro-
che 24 que lorsque l’outil électroportatif
est à l’arrêt.
Appuyez sur la touche de blocage de la broche
24 afin de bloquer la broche de perçage. Ceci
permet un changement aisé, facile et rapide de
l’outil de travail dans le mandrin de perçage.
Ouvrez le mandrin automatique 2 en le tournant
dans le sens de rotation n jusqu’à ce que l’outil
puisse être monté. Mettez en place l’outil.
Tournez fortement à la main la douille du man-
drin automatique 2 dans le sens de rotation o
jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de déclic percepti-
ble. Le mandrin de perçage se trouve alors ver-
rouillé automatiquement.
Le verrouillage peut être desserré lorsqu’on
tourne la douille en sens inverse afin d’enlever
l’outil.
Outils de vissage
Lorsque des embouts sont utilisés 23, il est re-
commandé d’utiliser un porte-embout universel
22. N’utilisez que des embouts appropriés à la
tête de vis.
Pour visser, mettez toujours le commutateur
« Perçage/Perçage à percussion » 4 sur le sym-
bole « Perçage ».
Changement du mandrin de perçage
(PSB 750 RCE/PSB 750 RCA)
Démontage du mandrin de perçage
(voir figure J)
Serrez le bout court d’une clé mâle pour vis à six
pans creux 25 dans le mandrin automatique 2.
Posez l’outil électroportatif sur un support sta-
ble, p. ex. un établi. Maintenez l’outil électro-
portatif 2 et desserrez le mandrin automatique
en tournant la clé pour vis à six pans creux 25
dans le sens de rotation n. Au cas où le mandrin
automatique serait coincé, donnez un coup lé-
ger sur le bout long de la clé pour vis à six pans
creux 25 afin de le desserrer. Enlevez la clé pour
vis à six pans creux du mandrin automatique et
desserrez complètement le mandrin automati-
que.
Montage du mandrin de perçage (voir figure K)
Le montage du mandrin automatique s’effectue
dans l’ordre inverse.
Le mandrin de perçage doit être serré
avec un couple de serrage de 2535 Nm
environ.
Changement du mandrin de perçage
(PSB650RE/PSB6500RE/PSB650RA)
Démontage du mandrin de perçage
(voir figure L)
Serrez le bout court d’une clé mâle pour vis à six
pans creux 25 dans le mandrin automatique 2.
Posez l’outil électroportatif sur un support sta-
ble, p. ex. un établi. Maintenez l’outil électro-
portatif, appuyez sur la touche de blocage de la
broche 24 et desserrez le mandrin automatique
2 en tournant la clé pour vis à six pans creux 25
dans le sens de rotation n. Au cas où le mandrin
automatique serait coincé, il suffit de donner un
coup léger sur le bout long de la clé pour vis à
six pans creux 25 afin de le desserrer. Enlevez la
clé pour vis à six pans creux du mandrin automa-
tique et desserrez complètement le mandrin
automatique.
Montage du mandrin de perçage
(voir figure M)
Le montage du mandrin automatique s’effectue
dans l’ordre inverse.
Le mandrin de perçage doit être serré
avec un couple de serrage de 2535 Nm
environ.
Mise en marche
Mise en service
f Tenez compte de la tension du réseau ! La
tension de la source de courant doit corres-
pondre aux indications se trouvant sur la
plaque signalétique de l’outil électroporta-
tif. Les outils électroportatifs marqués
230 V peuvent également être mis en servi-
ce sous 220 V.
OBJ_BUCH-911-002.book Page 36 Monday, September 7, 2009 1:08 PM
Français | 37
Bosch Power Tools 2 609 004 159 | (7.9.09)
Choix du sens de rotation (voir figures NO)
Avec le commutateur de sens de rotation 7 le
sens de rotation de l’outil électroportatif peut
être inversé. Ceci n’est cependant pas possible,
quand l’interrupteur Marche/Arrêt 8 est en fonc-
tion.
Rotation droite : Pour percer et visser, tournez
le commutateur du sens de rotation 7 à fond
vers la gauche.
Rotation gauche : Pour desserrer ou dévisser
des vis et des écrous, tournez le commutateur
du sens de rotation 7 à fond vers la droite.
Réglage du mode de fonctionnement
Visser et percer
Positionnez le commutateur 4 sur le
symbole « Perçage ».
Perçage à percussion
Positionnez le commutateur 4 sur le
symbole « Perçage à percussion ».
Le commutateur 4 s’encliquette de façon per-
ceptible et peut être actionné même pendant
que le moteur est en marche.
Mise en Marche/Arrêt
Pour mettre l’outil électroportatif en marche,
appuyez sur l’interrupteur Marche/Arrêt 8 et
maintenez-le appuyé.
Pour bloquer l’interrupteur Marche/Arrêt en
fonction 8, appuyez sur le bouton de blocage 6.
Pour arrêter l’appareil électroportatif, relâchez
l’interrupteur Marche/Arrêt 8 ou, s’il est bloqué
par le bouton de blocage 6, appuyez brièvement
sur l’interrupteur Marche/Arrêt 8, puis relâ-
chez-le.
Réglage de la vitesse de rotation/de la fré-
quence de frappe
Vous pouvez régler en continu la vitesse de
rotation/la fréquence de frappe pendant que
l’outil électroportatif est en marche, en ap-
puyant plus ou moins sur l’interrupteur de Mar-
che/Arrêt 8.
Une légère pression sur l’interrupteur Marche/
Arrêt 8 entraîne un vitesse de rotation/une fré-
quence de frappe basse. Plus la pression aug-
mente, plus la vitesse de rotation/la fréquence
de frappe est élevée.
Préréglage de la vitesse de rotation/de la fré-
quence de frappe (PSB 650 RE/PSB 6500 RE/
PSB 650 RA)
La molette de réglage présélection de la vitesse
de rotation 14 permet de présélectionner la vi-
tesse de rotation/de la fréquence de frappe né-
cessaire (même durant l’utilisation de l’appa-
reil).
La vitesse de rotation/la fréquence de frappe
dépend du matériau à travailler et des condi-
tions de travail et peut être déterminée par des
essais pratiques.
Présélection électronique de la vitesse de ro-
tation (PSB 750 RCE/PSB 750 RCA)
La molette de réglage présélection électronique
de la vitesse de rotation 5 permet de présélec-
tionner la vitesse de rotation/la fréquence de
frappe nécessaire, même durant l’utilisation de
l’appareil.
La vitesse de rotation/la fréquence de frappe
dépend du matériau à travailler et des condi-
tions de travail et peut être déterminée par des
essais pratiques.
Pour travailler à des petites vitesses
de rotation.
Pour travailler à la vitesse de rotation
maximale.
Instructions d’utilisation
f Posez l’outil électroportatif sur la vis/sur
l’écrou seulement lorsque l’appareil est
éteint. Les outils de travail en rotation peu-
vent glisser.
OBJ_BUCH-911-002.book Page 37 Monday, September 7, 2009 1:08 PM
38 | Français
2 609 004 159 | (7.9.09) Bosch Power Tools
Après avoir travaillé à une petite vitesse de rota-
tion pendant une période relativement longue,
faites travailler l’outil électroportatif à vide à la
vitesse de rotation maximale pendant une durée
de 3 minutes environ afin de le laisser refroidir.
Entretien et Service
Après-Vente
Nettoyage et entretien
f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil
électroportatif, retirez la fiche de la prise
de courant.
f Veillez à ce que l’outil électroportatif ainsi
que les fentes de ventilation soient toujours
propres afin d’obtenir un travail impeccable
et sûr.
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrica-
tion et au contrôle de l’appareil, celui-ci présen-
tait un défaut, la réparation ne doit être confiée
qu’à une station de Service Après-Vente agréée
pour outillage Bosch.
Pour toute demande de renseignement ou com-
mande de pièces de rechange, précisez-nous
impérativement le numéro d’article à dix chif-
fres de l’outil électroportatif indiqué sur la pla-
que signalétique.
Service Après-Vente et Assistance Des
Clients
Notre Service Après-Vente répond à vos ques-
tions concernant la réparation et l’entretien de
votre produit et les pièces de rechange. Vous
trouverez des vues éclatées ainsi que des infor-
mations concernant les pièces de rechange éga-
lement sous :
www.bosch-pt.com
Les conseillers techniques Bosch sont à votre
disposition pour répondre à vos questions con-
cernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos
produits et de leurs accessoires.
France
Vous êtes un utilisateur, contactez :
Le Service Clientèle Bosch Outillage Electro-
portatif
Tel. : 0 811 36 01 22
(coût d’une communication locale)
Fax : +33 (0) 1 49 45 47 67
E-Mail :
contact.outillage-electrop[email protected]h.com
Vous êtes un revendeur, contactez :
Robert Bosch (France) S.A.S.
Service Après-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cédex
Tel. : +33 (0) 1 43 11 90 06
Fax : +33 (0) 1 43 11 90 33
E-Mail :
sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Belgique, Luxembourg
Tel. : +32 (070) 22 55 65
Fax : +32 (070) 22 55 75
Suisse
Tel. : +41 (044) 8 47 15 12
Fax : +41 (044) 8 47 15 52
Elimination des déchets
Les outils électroportatifs, ainsi que leurs acces-
soires et emballages, doivent pouvoir suivre
chacun une voie de recyclage appropriée.
Seulement pour les pays de l’Union
Européenne :
Ne jetez pas votre appareil élec-
troportatif avec les ordures
ménagères !
Conformément à la directive euro-
péenne 2002/96/CE relative aux
déchets d’équipements électri-
ques et électroniques et sa mise en vigueur con-
formément aux législations nationales, les outils
électroportatifs dont on ne peut plus se servir
doivent être isolés et suivre une voie de recycla-
ge appropriée.
Sous réserve de modifications.
OBJ_BUCH-911-002.book Page 38 Monday, September 7, 2009 1:08 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140

Bosch 0 603 128 005 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Perceuses électriques
Taper
Le manuel du propriétaire