Toto ST746SMA-12 Manuel utilisateur

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Manuel utilisateur
16
FRANÇAIS
TABLE DES MATIÈRES
MERCI D’AVOIR CHOISI TOTO!
OUTILS NÉCESSAIRES
Merci d’avoir choisi TOTO!.............................................................................................16
Outils nécessaires.................. .......................................................................................... 16
Pièces incluses ................................................................................................................. 16
Avant l’installation ........................................................................................................... 17
Procédure d’installation .................................................................................................. 17
Instructions d’entretien ................................................................................................... 20
Entretien et nettoyage .................................................................................................... 21
Garantie ............................................................................................................................ 22
La mission de TOTO est d’offrir au monde entier un style de vie sain, hygiénique et
plus confortable. comme principe de base, nous concevons chaque produit avec un
équilibre entre la forme et la fonction. félicitations pour votre choix.
Assurez-vous que vous avez toutes ces parties de l’emballage:
PIÈCES INCLUSES
• Clé à molette de 10” (25,40 cm)
• Niveau à bulle d`air
• Scie à main pour métaux
• Mètre à ruban
• Pince à main
• Tournevis plat
• Couteau à mastiquer
• Anneau de cire de la cuvette
• Boulons de Montage de la Bride de Sol des Toilette
• Conduits d’Eau
• Siège des toilettes (SoftClose recommandé)
MATERIEL SUPPLEMENTAIRES (PAS FOURNIS PAR TOTO):
Toilettes
Tank et couverde du réservoir
Joint de cuve à cuvette
Écrou Serré
à la Main (2x)
Rondelle en Métal (2x)
Écrou (2x)
Vis (2x)
Rondelle en
Caoutchouc (2x)
Rondelle Conique (1x)
T Écrou pour Valve
de Remplissage (1x)
Bouchon de Boulon (2x)
Casquette de Base (2x)
17
FRANÇAIS
Lisez attentivement ces instructions avant toute installation.
Mettez la notice d’utilisation à l’attention des clients de côté. Ces instructions
comprennent des informations relatives à l’entretien et à la garantie.
Si nécessaire, retirez le WC existant.
Robinet
d’Alimentation
Mur
"RI"
C/L
Bride de
sol de
toilette
AVANT L’INSTALLATION
Afin que vos nouvelles toilettes TOTO
soient bien posées,
“RI” la distance
entre le mur fini et le centre de la
bride de sol, doit être d`au moins
de 30,48 cm pour la plupart des
modèles. Modèles avec 25,4 cm
robinetterie ont des numéros de
modèle se terminant par “.10”,
par exemple CT746CUFG.10.
Emplacement recommandé de la vanne d'alimentation en eau:
5-7 / 8 "(du sol) x 4-3 / 8" (du centre).
PROCÉDURE D’INSTALLATION
1) Nettoyez tout débris de la bride de sol des toilettes.
Ensuite, installez les boulons de montage (pas fournis)
dans les orifices de la bride (voir Illustration 1). Le boulon
doit être insérés dans l’orifice avec la tête renversée et
tige filetée dirigée vers le haut.
2) Retournez soigneusement la toilettes sur un rembourrage.
Posez fermement un joint de cuvette en cire
(pas fourni) sur la gorge circulaire autour de la sortie
d`évacuation de la cuvette (voir Illustration 2A). Redressez
la toilette et abaissez-la doucement sur la bride de sol. Après
l`avoir bien posée, exercez une force sur les bordures de la
toilette pour fixer le joint (voir Illustration 2B).
ATTENTION: Ne pas bouger la cuvette
après avoir fixé le joint en cire.
Posez les embouts, rondelles et écrous et
serrez jusqu à ceque la cuvette soit stabilisé
sur la bride. Placez les capuchons des
boulons (voir Illustration 2C).
ATTENTION: Ne pas trop serrer les écrous
pour éviter d`endommager la cuvette en
porcelaine.
Ill. 1
Bouchon
de boulon
Écrous*
Laveuse*
Casquette
de base
Base de
Toilette
Trois Points de Contact
* Non inclus
Ill. 2C
Ill. 2B
Ill. 2A
Points de Contact
(3)
18
FRANÇAIS
PROCÉDURE D’INSTALLATION
NOTE: Trois Points de Contact:
Lorsque la cuvette des toilettes est
proprement installée, elle a trois points
de contact avec le bas du réservoir. Ces
points peuvent être vus sur la cuvette
du côté de reception du réservoir. Ces
points sont situés à: (1) avant-gauche, (2)
avant-droit, et (3) arrière-centre. Répérez
ces trois points pendant l`installation du
réservoir.
3) Renversez le réservoir sur un
rembourrage. Vérifiez le petit écrou
de la valve de remplissage et la grand
écrou de la soupape de vidange pour
sécuriser la connexion (voir Illustration
3). Serrez l`écrou à la main. Si desserré,
fixez en faisant un tour supplémentaire
de 1/4 pour le petit écrou de la valve de
remplissage, de 1/2 tour pour le grand
écrou de la soupape de vidange.
Placez le joint réservoir-cuvette sur
l`écrou de la soupape de vidange. En
appuyant, étalez le joint autour de l`écrou
jusqu`à ce que le joint touche le bas du
réservoir. Un petit espace est permis
entre le bas du réservoir et le joint.
4) Posez le réservoir sur le côté. Placez une
rondelle en caoutchouc sur un boulon
(voir Illustration 4). A partir de
l`intérieur du réservoir, insérez un boulon
à travers les trous du bas. A l`extérieur,
placez une rondelle métallique et un
écrou autour du boulon. Maintenez le
boulon centré dans le trou et serrez
l`écrou à l`aide de vos doigts. Faites un
1/2 tour supplémentaire en utilisant une
pince. Répétez ce processus pour
l’autre trou du réservoir.
5) Soulevez soigneusement le réservoir
et dirigez-le vers les boulons en laiton
pour aligner le réservoir sur la cuvette.
Associez une rondelle métallique et un
écrou sur chaque boulon (voir Illustration 5A).
Bien serrer les écrous à la main et vérifiez
que le réservoir est nivélé. Une fois nivélé,
xez les boulons jusqu`à ce que le réservoir
ait TROIS POINTS DE CONTACT avec la
cuvette (voir Illustration 5B).
NONNON
OUI
OUI
Ill. 5B
3
1 & 2
3
Gap
1 & 2
3
1 & 2
Gap
NONNON
Ill. 4
Ill. 5A
Rondelle en Métal
Écrous
Serrés à
la Main
Rondelle en
Caoutchouc
Vis
Vue Rognée
Ill. 3
Conseil de Réservoir
à Conteneur
Écrou de Valve
de Remplissage
Écrou de Valve
de Décharge
Utilisation d'outils
interdits
Écrous Serrés
à la Main
E-5
Doit utiliser
les écrous serrés
à la main.
19
FRANÇAIS
PROCÉDURE D’INSTALLATION
6) Faites couler l`eau dans les conduites pour
quelques sécondes pour évacuer les débris
restés dans la nouvelle valve de remplissage.
(Pour de nouvelles maisons et/ou
modifications, chassez l`eau des conduites
pendant plus d`une minute pour débarrasser
tous débris resultant de l`utilisation des outils
de plomberie). Branchez la conduite d`eau
sur le bout fileté de la valve comme indiqué
sur le bas du réservoir. (voir Illustration 6).
Serrez la connexion en tournant avec la main.
ATTENTION: Eviter de serrer avec une une
pince car cela peut endommager le plastique
et/ou causer à la valve de pénétrer l`intérieur
du réservoir.
NOTE: La pression statique d`eau doit être
entre 1,4 et 5,5 bars.
7) Aucun reglage du robinet a flotteur / de
remplissage est necessaire. L`eau s`arrêtera
automatiquement au niveau approprié.
Tirez plusieurs fois la chasse d`eau. Vérifiez
que le clapet de non-retour fonctionne
correctement. Rassurez-vous que la chaîne
n`est pas entortillée et que le bras du clapet
est dans sa position adéquate.
8) Installer le couvercle du réservoir des
toilettes.
9) Posez le siège sur la cuvette en utilisant
la quincaillerie de montage fournie dans
le carton. Placez le siège sur la cuvette
et tournez la charnière vers le bas. Placez
l`arrêt du siège sous la charnière. Insérez
les boulons dans la charnière et à travers
la cuvette. Placez l`écrou en plastique sur
le boulon de par le dessous. Serrez bien le
boulon et posez les bouchons de boulons du
siège.
NOTE: Serrez les boulons du siège jusqu`à
ce que la charnière soit stabilisée. Le siège
et le couvercle auront un petit mouvement,
cela est normal. Ce mouvement permet à
l`abattant SoftClose® de ne pas fixer.
7/8” Fil de la Soupape
à Flotteur
SERRER MANUEL UNIQUEMENT
Ill. 6
Ill. 9
Charnière
de Siège
Couvercle
Vis en
Plastique
Piezas de
Restriccion
Pièces de
Restriction
Bol
20
7) Connecter l’arrivée d’eau à la tige du robinet de remplissage et serrer manuellement.
REMARQUE: Ne pas trop serrer. Il s’agit de pièces en plastique. Ne jamais utiliser de
pâte à joint au niveau d’une connexion d’arrivée d’eau.
8) Attacher le tuyau de remplissage sur le manchon du robinet de remplissage et fixer
l’autre extrémité du tuyau de remplissage sur le tuyau de trop-plein.
9) Ouvrir l’arrivée d’eau et rechercher d’éventuelles fuites à ’extérieur du réservoir.
REMARQUE: Lorsque l’eau remplit le réservoir, elle est également acheminée
vers le tuyau de trop-plein, via le tuyau de remplissage. Ce flux d’eau supplémentaire
est essentiel pour remplir la cuvette du toilette. Une fois que l’eau cesse de remplir
le réservoir, il est possible que des gouttes d’eau résiduelles tombent du robinet de
remplissage. Ceci est NORMAL et s’arrêtera rapidement.
Réglage de niveau d’eau
Reportez-vous au niveau de l’eau (WL) contexte
marqué sur la paroi intérieure du réservoir. Laisser
l’eau pour remplir le réservoir. Tournez la vis de
réglage dans le sens des aiguilles d’une montre
dans la direction (+) pour augmenter la hauteur
du niveau d’eau. Tournez la vis de réglage dans
le sens contraire des aiguilles d’une montre dans
la direction (-) pour réduire la hauteur du niveau
d’eau. Tirez la chasse d`eau pour vérifiez que le
niveau de l`eau est correct. Ajustez si nécessaire
(voir Illustration 1).
Sommet
du tube
de trop-
plein
W L
Ill. 1
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN
Installation du robinet de remplissage
1) Couper l’arrivée d’eau du toilette.
2) Tirer la chasse d’eau et retirer l’eau restant dans le réservoir à l’aide d’une éponge.
3) Retirer la connexion d’alimentation d’eau au niveau du robinet de remplissage.
4) Retirer l’ancien robinet de remplissage et utiliser une éponge humide pour nettoyer
l’orifice du réservoir.
5) Placer le robinet de remplissage neuf dans l’orifice du réservoir.
6) Visser l’écrou de fixation sur la tige du robinet de remplissage et serrer l’écrou.
REMARQUE: Ne pas trop serrer. Veiller à installer le robinet de remplissage dans une
position qui ne gêne pas le fonctionnement du levier de déclenchement.
FRANÇAIS
FRANÇAIS
21
FRANÇAIS
1) Coupez l’alimentation en eau et tirez la
chasse d’eau.
2) Déposez le couvercle du réservoir et posez-le
à l’envers sur une surface propre.
3) Tirez la barrette sur le dessus de la boîte
d’engrenages du levier de déclenchement,
comme illustré.
4) Retirez la boîte d’engrenages et mettez-la de
côté, comme illustré. (voir Ill. 1 et Ill. 2)
5) Tournez la colonne de la chasse d’eau et
remontez-la pour la déposer. (voir Ill. 3)
6) Déposez le joint d’étanchéité en caoutchouc
et rincez à l’eau courante pour nettoyer. (voir
Ill.4)
7) Replacez le joint d’étanchéité sur la colonne
de la chasse d’eau.
8) Alignez la colonne de la chasse d’eau et
placez-la dans le boîtier, puis appuyez dessus
légèrement pour la bloquer et la verrouiller
en place.
9) Replacez la boîte d’engrenages du levier de
déclenchement et appuyez sur la barrette
pour la verrouiller en place.
10) Reposez avec précaution le couvercle du
réservoir sur le réservoir.
11) Tirez la chasse d’eau plusieurs fois pour
vous assurer que le levier de déclenchement
fonctionne normalement.
12) Vérifiez le niveau d’eau dans le réservoir et
assurez-vous qu’il n’y a pas de fuites.
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN
Remplacement de la chasse d’eau
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
AVERTISSEMENT:
NE PAS UTILISER DE PRODUITS DE NETTOYAGE DE CUVETTE DANS LE RÉSERVOIR
L’utilisation de chlore ou de produits à base de chlore à forte concentration peut
endommager sérieusement les joints du réservoir. L’endommagement des joints de
réservoir peut provoquer des fuites et/ou des dommages matériels. TOTO ne pourra
être tenu responsable ou impliqué dans aucune panne ou dommage lié au joint du
réservoir et provoqué par l’utilisation de produits de nettoyage de cuvette dans le
réservoir.
Ill.1
Ill.2
Ill.3
Ill.4
22
FRANÇAIS
1. TOTO garantit sa vitreous china produits contre tout défaut de matériau et de fabrication pen-
dant l’utilisation normale, lorsqu`elle est correctement installée et maintenue pour une période
de une (1) ans à dater de l`achat. La présente garantie limitée ne peut être prolongée que pour
le seul ACHETEUR D`ORIGINE de l`appareil et n`est pas transférable à un tiers, y compris mais
pas limité à tout acheteur ou propriétaire subséquent du produit. Cette garantie n’est applicable
qu’aux produits achetés et installés en Amérique du Nord, Centrale, Latine, et du Sud.
2. Les obligations de TOTO selon les termes de cette garantie sont limitées à la réparation, rem-
placement ou autre ajustement en conséquent, au choix de TOTO, des produits ou des pièces
défectueuses en service normal, pourvu qu’un tel produit ait été installé, utilisé et entretenu
conformément aux instructions. TOTO se réserve le droit d`effectuer ce genre de vérifications en
cas de nécessité afin de déterminer la cause du défaut. TOTO ne facturera pas les interventions
ou les pièces relatives à la réparation et au remplacement sous garantie. TOTO n`est pas respon-
sable du coût de désinstallation, de renvoi et/ou de réinstallation de l`appareil.
3. La garantie ne s`applique pas dans les cas suivants:
a) Dommage ou perte
suite à une cause naturelle telle que incendie, tremblement de terre,
inondation, tonnerre, orage etc.
b) Dommage ou perte causés par tout accident, utilisation non adaptée, un abus, une négli-
gence ou un mauvais traitement, nettoyage ou entretien de l`appareil.
c) Dommage ou perte causé par des sédiments ou tout autre corps étranger contenus dans
un réseau d`alimentation en eau.
d) Dommage ou perte suite à une mauvaise installation ou à l`installation de l`appareil dans
un environnement rude et/ou dangereux ou une mauvaise désinstallation, réparation ou
m.
e) Dommage ou perte suite à des surtensions, foudres ou tous autres actes qui ne sont pas
la responsabilité de TOTO, ou actes stipulés non supportables par le produit.
f) Dommage ou perte résultant d`une usure normale et habituelle, telle que la diminution
du lustre, grattage ou décoloration avec le temps, habitude de nettoyage, l`eau, ou des
conditions atmosphériques.
4. Pour que la garantie limitée soit valable, la preuve d’achat est exigée. TOTO vous encourage
à enregistrer votre produit après l’achat pour créer un record du propriété, cela peut être fait
au site http://www.totousa.com. L’enregistrement du produit est complètement volontaire et à
défaut de l’enregistrement ne va pas limiter votre droit au garantie limitée.
5. CETTE GARANTIE DONNE DES
DROITS SPÉCIFIQUES. IL EST POSSIBLE QUE L’ACHETEUR AIT
D’AUTRES DROITS QUI VARIENT DUN ÉTAT A UN AUTRE OU D’UNE PROVINCE À L’AUTRE.
6. Pour obtenir une réparation selon les termes de cette garantie, l’acheteur doit livrer à un centre
de réparation de TOTO port payé avec preuve d’achat (reçu de caisse original), et une lettre
expliquant le problème, ou contacter un distributeur de TOTO ou un entrepreneur de réparation
du produit ou écrire directement à TOTO U.S.A., INC., Southern Road, Morrow, Géorgie 30260,
(678) 466-1300 ou appelé (888) 295-8134, si en dehors de L’Etat Unis. Si, à cause de la taille du
produit ou de la nature du défaut, il n’est pas possible de renvoyer le produit à TOTO, la récep-
tion par TOTO d’un avis écrit du défaut avec preuve d’achat (reçu de caisse original) constitue
livraison. Dans un tel cas, TOTO peut choisir de réparer le produit chez l’acheteur ou de payer le
transport du produit à un centre de réparation.
CETTE GARANTIE ÉCRITE EST LA SEULE GARANTIE FAITE PAR TOTO. LA RÉPARATION, LE
REMPLACEMENT OU TOUT AUTRE AJUSTEMENT APPROPRIÉ SELON LES TERMES DE CETTE
GARANTIE EST LE SEUL RECOURS
DE L’ACHETEUR INITIAL. TOTO N’EST PAS RESPONSABLE
DE LA PERTE DU PRODUIT OU DE TOUT AUTRE DOMMAGE INDIRECT, SPÉCIAL OU SECON-
DAIRE OU DES DÉPENSES ENCOURUES PAR L’ACHETEUR INITIAL NI DE LA MAIN-D’OEUVRE
OU AUTRES FRAIS ASSOCIÉS À L’INSTALLATION OU LA MANIPULATION, OU LES FRAIS DE
RÉPARATION PAR DES TIERS, NI POUR TOUS AUTRES FRAIS PAS SPÉCIFIQUEMENT MENTION-
NÉS. EN AUCUN CAS, LA RESPONSABILITÉ DE TOTO NE PEUT DÉPASSER LE PRIX D’ACHAT
DU PRODUIT. SAUF QUAND INTERDITE PAR UNE LOI APPLICABLE, TOUTE GARANTIE SOUS-
ENTENDUE, Y COMPRIS CELLE DE VENDABILITÉ OU D’APPLICATION POUR UN USAGE PAR-
TICULIER, EST EXPRESSÉMENT REJETÉ. CERTAINES PAYS NE PERMETTENT PAS LA LIMITATION
DE LA LONGUEUR D’UNE GARANTIE SOUS-ENTENDUE, OU L’EXCLUSION OU LA LIMITATION
DES DOMMAGES INDIRECTS OU SECONDAIRES, IL EST DONC POSSIBLE QUE CETTE LIMITA-
TION ET EXCLUSION NE S’APPLIQUE PAS À VOTRE CAS.
ATTENTION ! TOTO décline toute responsabilité quant aux panes ou aux dommages causés sur
ce produit de plomberie ou composant du produit par la chloramine contenue dans le traitement
de l’alimentation en eau publique ou dans les produits d’entretien pour réservoirs des toilettes
contenant du chlo
re (hypochlorite de calcium). Remarque : l’utilisation d’une forte concentration
de chlore ou de produits à base de chlore risque d’endommager sérieusement la tuyauterie. Ces
dommages peuvent provoquer des fuites et des dégâts des eaux. Pour plus d’informations, con-
tactez-nous au (888) 295-8134.
GARANTIE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Toto ST746SMA-12 Manuel utilisateur

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues