Sony SRS-T88 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Power Sources
Using on house current
(See fig. A)
When the AC power adaptor is connected to the
system, internal batteries are automatically
disconnected.
Note on the AC power adaptor
Use only the supplied AC power adaptor. Do not use
any other AC power adaptor to avoid damaging the
speakers.
Battery installation
(See fig. B)
Battery replacement
When the batteries are weak, the playback sound will
become distorted or unstable. In such a case, replace all
the batteries with new ones.
Battery life (5 mW + 5 mW output)
Battery type Usage time
Sony alkaline battery LR6 (SG) Approx. 30 hours*
Sony manganese battery R6 Approx. 15 hours*
* Usage time stated above may vary according to the
temperature or conditions of use.
© 2004 Sony Corporation Printed in Philippines
Active Speaker System
SRS-T88
3-258-804-11(1)
Operating Instructions
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
D
C
B
OPEN
1
(rear)
(arrière)
(parte posterior)
2
Four R6 (size AA) batteries
Quatre piles R6 (format AA)
Cuatro pilas R6 (tamaño AA)
O
P
E
N
O
P
E
N
POWER
VOLUME
MIN
MAX
DIRECT
OFF ON
POWER
VOLUME
MIN
MAX
DIRECT
OFF ON
2
v
CD/MD Walkman*,
PC, etc.
Walkman* CD et MD,
Ordinateur ou un
autre appareil
Walkman de CD/
MD*, PC, etc.
* “WALKMAN” is a registered trademark of Sony
Corporation to represent Headphone Stereo
products.
« WALKMAN » est une marque déposée par
Sony Corporation pour représenter les produits
stéréo dotés d’écouteurs.
“WALKMAN” es una marca registrada de Sony
Corporation que representa los productos
audífonos estéreo.
VOLUME
English
Before operating the unit, please read this manual
thoroughly and retain it for future reference.
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do not expose the
unit to rain or moisture.
To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer
servicing to qualified personnel only.
To prevent fire, do not Cover the ventilation of the
apparatus with news papers, table-cloths, curtains, etc.
Do not place lighted candles on the apparatus.
To prevent fire or shock hazard, do not place objects
filled with liquids, such as vases, on the apparatus.
Do not install the appliance in a confined space,
such as a bookcase or built-in cabinet.
CAUTION
You are cautioned that any changes or modification not
expressly approved in this manual could void your
authority to operate this equipment.
For the customers in the U.S.A.
This device complies with Part 15 of the FCC rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1)this device may not cause harmful interference, and
(2)this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired
operation.
The validity of the CE marking is restricted to only
those countries where it is legally enforced, mainly in
the countries EEA (European Economic Area).
Precautions
On safety
The nameplate indicating operating voltage, power
consumption, etc., is located on the rear exterior.
Before operating the system, be sure that the
operating voltage of the system is identical with that
of your local power supply.
Where purchased Operating voltage
U.S.A./Canada 120 V AC, 60 Hz
European countries 220 – 230 V AC, 50 Hz
Other countries 110 – 120 V AC, 50/60 Hz
220 – 230 V AC, 50 Hz
Use only the supplied AC power adaptor.
After operating the system with the AC power
adaptor, disconnect the AC power adaptor from the
wall outlet if the system is not to be used for an
extended period of time. The POWER switch does
not turn the AC power adaptor off.
On operation
Do not open the cabinet. Refer servicing to qualified
personnel only.
Should any solid object or liquid fall into the system,
have the system checked by qualified personnel
before operating it any further.
Although this system is magnetically shielded, do
not leave recorded tapes, watches, personal credit
cards, or floppy disks with magnetic coding in front
of the system for an extended period of time.
If the TV picture or monitor display is
magnetically distorted
Although this system is magnetically shielded, there
may be cases that the picture on some TV sets/personal
computer sets may become magnetically distorted. In
such a case, turn off the power of the TV set/personal
computer set once, and after 15 to 30 minutes turn it on
again. For the personal computer set, take the
appropriate measures such as data storage before
turning it off.
When there seems to be no improvement, locate the
system further away from the TV set/personal
computer set. Furthermore, be sure not to place objects
in which magnets are attached or used near the TV set/
personal computer set, such as audio racks, TV stands,
toys etc. These may cause magnetic distortion to the
picture due to their interaction with the system.
On placement
Do not set the speakers in an inclined position.
Do not leave the system in a location near heat
sources, or in a place subject to direct sunlight,
excessive dust, moisture, rain or mechanical shock.
On cleaning
Do not use alcohol, benzine, or thinner to clean the
cabinet.
If you have any questions or problems concerning your
speaker system, please consult your nearest Sony
dealer.
Polarity of the plug
Hooking up the speakers
(See fig. C)
1 Open the battery compartment lid to pull
out the input cord.
2 Set the speaker system on a flat surface.
3 Connect the speaker to the source
equipment.
When the system is connected to the monaural jack
of a radio, etc., the sound may not come through the
right speaker. In such a case, use the optional* plug
adaptor PC-236MS.
To connect to a stereo phone-type
headphones jack
Use the optional* PC-234S plug adaptor or RK-G138
connecting cord.
* The above optional accessories are not provided in some
areas.
Listening to the sound (See fig. D)
First, turn down the volume on this unit. Before
connecting the speakers to the headphone output,
reduce the volume of the connected component.
1 Set the POWER switch to ON.
The POWER ON indicator becomes green.
2 Adjust the VOLUME control.
When connecting to the headphone output, also
adjust the volume of the connected component.
After listening, set the POWER switch to OFF/
DIRECT.
The POWER OFF/DIRECT indicator becomes
black.
Note
Turn off the MEGA BASS or BASS BOOST
(Walkman, etc.) function as it may cause audible
distortion.
To operate this unit without the built-in
amplifier
Set the POWER switch to OFF/DIRECT. In such a case,
the VOLUME dial on this system will not work. Adjust
the volume of the connected component.
Troubleshooting
Should you have a problem with your speaker system,
check the following list and take the suggested
measures. If the problem persists, consult your nearest
Sony dealer.
There is no sound from the speaker system.
Make sure all the connections have been correctly
made.
Make sure the volume on this unit and the connected
component have been turned up properly.
Replace all the batteries with new ones, if batteries
are used with this system.
The sound is distorted.
Turn down the volume level on the connected
component. Or, if the connected component has a
bass boost function, set it to off.
Rotate VOLUME on this unit to reduce the volume.
Replace all the batteries with new ones, if batteries
are used with this system.
There is hum or noise in the speaker
output.
Make sure all the connections have been correctly
made.
Make sure none of the audio components are
positioned too close to the TV set.
The sound has suddenly stopped.
Make sure all the connections have been correctly made.
Specifications
Speaker section
Enclosure type Full range, Bass reflex,
magnetically shielded
Speaker system 34 mm (diameter)
Impedance 8
Rated input power 2 W
Maximum input power 3 W
Amplifier section
Rated output 2 W + 2 W
(10% T.H.D., 1 kHz, 8 )
Bass boost MEGA BASS
Input Input cord a stereo-mini plug
(40 cm) × 1
Input impedance 4.7 k (at 1 kHz)
General
Power Four R6 (size AA) batteries, DC
6 V (supplied AC power
adaptor)
Dimensions (w/h/d) approx. 198 × 75 × 36 mm
(7
7
/
8
× 3 × 1
7
/
16
inch)
(during use)
Mass approx. 350 g (12 oz.) including
batteries
Supplied accessories
Carrying Pouch (1)
AC power adaptor (1)
Operating Instructions (1)
Plug adaptor* (1)
* For world wide model (Tourist model, on sale in Japan
only)
Optional accessories
Connecting cord RK-G136, RK-G138
Plug adaptor PC-234S, PC-236MS
The above optional accessories are not provided in some
areas.
Design and specifications are subject to change without
notice.
POWER
A
to DC IN 6 V jack
Vers la prise DC IN 6 V
a la toma DC IN 6 V
AC power adaptor
(supplied)
Adaptateur secteur
(fourni)
Adaptador de
alimentación de ca
(suministrado)
to wall outlet
Vers la prise
murale
Tomacorriente
1
3
To LINE OUT or to headphones
jack (stereo mini jack)
Vers LINE OUT ou vers la prise
de casque (mini-prise stéréo)
a la toma LINE OUT o a la toma
de auriculares (minitoma
estéreo)
POWER
Français
Avant de faire fonctionner cet appareil, lisez
attentivement le présent mode d’emploi et conservez-le
pour toute référence ultérieure.
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque de feu ou de choc électrique,
ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à
l’humidité.
Pour éviter tout choc électrique, ne pas ouvrir le coffret.
Confier l’entretien à un personnel qualifié.
Pour ne pas risquer un incendie, ne couvrez pas les
orifices d’aération de l’appareil avec des journaux,
nappes, rideaux, etc. Et ne placez pas de bougies
allumées sur l’appareil.
Pour éviter tout risque de feu ou de choc électrique, ne
placer aucun objet rempli de liquide, tel un vase, sur
l’appareil.
N’installez pas l’appareil dans un espace confiné
comme une bibliothèque ou un meuble encastré.
La marque CE est valable uniquement dans les pays où
elle a force de loi, c’est-à-dire principalement dans les
pays de l’EEE (Espace Economique Européen).
Précautions
Sécurité
La plaquette signalétique indiquant la tension de
service, la consommation électrique et autres
spécifications, est apposée à l’arrière de l’appareil.
Avant de le faire fonctionner, vérifiez que la tension
de fonctionnement du système est identique à celle de
votre alimentation secteur.
Lieu d’achat Tension de fonctionnement
U.S.A./Canada 120 V CA, 60 Hz
Pays européens 220 – 230 V CA, 50 Hz
Autres pays • 110 – 120 V CA, 50/60 Hz
220 – 230 V CA, 50 Hz
Utilisez l’adaptateur secteur fourni uniquement.
Après utilisation du système avec l’adaptateur
secteur, débranchez l’adaptateur secteur de la prise
murale si vous envisagez de ne pas utiliser le système
pendant une période prolongée. L’interrupteur
POWER ne met pas l’adaptateur secteur hors tension.
Fonctionnement
N’ouvrez pas le boîtier. Confiez l’entretien à un
technicien qualifié uniquement.
Au cas où un objet ou un liquide tomberait à
l’intérieur du système, faites vérifier ce dernier par un
technicien qualifié avant de l’utiliser de nouveau.
Bien que ce système soit magnétiquement blindé, ne
laissez pas de bandes enregistrées, de montres, de
cartes de crédit ou de disquettes employant un
codage magnétique devant le système pendant une
période prolongée.
Si l’image affichée à l’écran du téléviseur
ou du moniteur présente des distorsions
magnétiques
Bien que ce système soit doté d’un écran magnétique, il
est possible que l’image de certains téléviseurs ou
écrans d’ordinateur présente des distorsions
magnétiques. Dans ce cas, mettez le téléviseur ou
l’ordinateur hors tension une fois, puis remettez-le sous
tension au bout de 15 à 30 minutes. Pour l’ordinateur,
prenez les précautions nécessaires, telles que la
sauvegarde des données, avant de le mettre hors
tension.
Si vous ne constatez pas d’amélioration, éloignez le
système du téléviseur ou de l’ordinateur. En outre,
n’utilisez et ne posez pas d’objets contenant des
aimants, comme les meubles audio, les supports de
téléviseurs et les jouets, à proximité du téléviseur ou de
l’ordinateur. Leur interaction avec le système peut
entraîner des distorsions magnétiques.
Installation
N’installez pas les enceintes sur un plan incliné.
N’installez pas votre système à proximité de sources
de chaleur ni dans un endroit poussiéreux, humide
ou soumis à la pluie, aux rayons directs du soleil ou à
des chocs mécaniques.
Nettoyage
Pour nettoyer le boîtier, n’utilisez pas d’alcool,
d’essence ni de diluant.
Pour toute question ou problème concernant votre
système d’enceintes, adressez-vous à votre revendeur
Sony le plus proche.
Español
Antes de utilizar la unidad, lea este manual
atentamente y consérvelo para consultarlo en el futuro.
Para los clientes de México
Sistema de altavoces activo
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE
MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE
CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO
PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
ADVERTENCIA
Para evitar incendios o riesgo de electrocución, no
exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En
caso de avería, solicite los servicios de personal
cualificado solamente.
Para evitar el riesgo de incendio, no cubra la
ventilación del aparato con periódicos, manteles,
cortinas, etc., ni ponga velas encendidas encima del
aparato.
Para evitar el riesgo de incendio o electrocución, no
coloque sobre el aparato objetos que contengan
líquidos como, por ejemplo, un jarrón.
No instale el aparato en un espacio cerrado, como
una estantería para libros o un armario empotrado.
La validez de la marca CE se limita únicamente a
aquellos países en los que la legislación la impone,
especialmente los países de la EEA (Área económica
europea).
Precauciones
Seguridad
La placa donde se indica el voltaje de funcionamiento,
el consumo de energía, etc. se encuentra en la parte
exterior trasera de la unidad.
Antes de utilizar el sistema compruebe si la tensión
de la alimentación del mismo es idéntica a la de la
fuente de alimentación local.
Lugar de adquisición Tensión de alimentación
EE.UU./Canadá 120 V ca, 60 Hz
Europa 220 – 230 V ca, 50 Hz
Otros países 110 – 120 Vca, 50/60 Hz
220 – 230 V ca, 50 Hz
Utilice solamente el adaptador de alimentación de ca
suministrado.
Después de operar el sistema con el adaptador de
alimentación de ca, desconéctelo del tomacorriente si
el sistema no se va a utilizar durante un período de
tiempo prolongado. El selector POWER no
desconecta el adaptador de alimentación de ca.
Funcionamiento
No abra la unidad. Solicite asistencia técnica
únicamente a personal especializado.
Si se introduce algún objeto sólido o líquido en el
sistema, haga que sea revisado por personal
especializado antes de volver a usarlo.
Aunque este sistema está magnéticamente protegido,
no deje cintas grabadas, relojes, tarjetas de crédito o
disquetes que utilicen codificación magnética delante
del mismo durante un período prolongado de
tiempo.
Si la imagen del televisor o la pantalla del
monitor aparece distorsionada debido al
magnetismo
Aunque este sistema está magnéticamente protegido,
en algunos casos la imagen de algunos televisores u
ordenadores personales puede distorsionarse debido al
magnetismo. Si esto ocurre, apague el televisor o el
ordenador y enciéndalo de nuevo transcurridos de 15 a
30 minutos. En el caso del ordenador personal, tome
medidas adecuadas, como guardar los datos antes de
apagarlo.
Si no se produce ninguna mejora, aleje el sistema del
televisor o del ordenador. Asimismo, no coloque
objetos que contengan o utilicen imanes cerca del
televisor o del ordenador, como soportes de audio,
mesas de televisores, juguetes, etc., ya que pueden
provocar una distorsión magnética de la imagen debido
a la interacción con el sistema.
Colocación
No coloque los altavoces en posición inclinada.
No deje el sistema cerca de fuentes de calor, ni en
lugares expuestos a la luz solar directa, polvo
excesivo, humedad, lluvia o golpes.
Limpieza
No utilice alcohol, bencina ni disolvente para limpiar la
unidad.
Si tiene alguna pregunta o problema relacionado con el
sistema de altavoces, consulte con su distribuidor Sony
habitual.
Sources d’alimentation
Utilisation sur le secteur
(Voir fig. A)
Quand l’adaptateur secteur est raccordé au système, les
piles internes sont automatiquement déconnectées.
Remarque sur l’adaptateur secteur
Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni, à
l’exclusion de tout autre. Sinon, vous risquez
d’endommager les enceintes.
Installation des piles
(Voir fig. B)
Remplacement des piles
Lorsque les piles sont faibles, le témoin POWER
clignote et son intensité lumineuse diminue ou bien le
son à la lecture est déformé ou instable. Dans ce cas,
remplacez toutes les piles par des neuves.
Autonomie des piles (sortie 5 mW + 5 mW)
Type de piles Durée d’utilisation
Pile alcaline Sony LR6 (SG) Environ 30 heures*
Pile au manganèse Sony R6 Environ 15 heures*
* La durée d’utilisation indiquée ci-dessus peut varier en
fonction de la température et des conditions d’utilisation.
Alimentación
Alimentación con la corriente de
la red (Consulte la figura A)
Cuando conecte el adaptador de ca al sistema, las pilas
internas se desconectarán automáticamente.
Nota sobre el adaptador de alimentación de ca
Utilice únicamente el adaptador de alimentación de ca
suministrado. Para evitar dañar los altavoces, no utilice
ningún otro adaptador de alimentación de ca.
Colocación de las pilas
(Consulte la figura B)
Reemplazo de las pilas
Cuando las pilas se agoten, el indicador POWER
parpadeará débilmente, y el sonido se oirá
distorsionado o será inestable. En tal caso, reemplace
todas las pilas por otras nuevas.
Duración de las pilas (salida 5 mW + 5 mW)
Tipo de pila Tiempo de uso
Pilas alcalinas LR6 de Sony(SG) Aprox. 30 horas*
Pilas R6 de manganeso de Sony Aprox. 15 horas*
* El tiempo arriba indicado puede variar en función de la
temperatura o las condiciones de uso.
Polarité de la fiche
Raccordement des enceintes
(Voir fig. C)
1 Ouvrez le couvercle du compartiment à
piles pour extraire le cordon d’entrée.
2 Installez le système d’enceintes sur une
surface plane.
3 Raccorder l’enceinte à l’appareil source.
Si le système est raccordé à la fiche monophonique
d’une radio, etc., il est possible que le son ne soit pas
émis par le haut-parleur droit. Dans ce cas, utilisez
l’adaptateur de fiche PC-236MS en option*.
Pour raccorder l’appareil à une prise de
casque stéréo
Utilisez l’adaptateur de fiche PC-234S en option* ou le
cordon de raccordement RK-G138.
* Les accessoires ci-dessus proposés en option ne sont pas
disponibles dans certaines régions.
Écoute du son (Voir fig. D)
Baissez d’abord le volume sur l’appareil. Avant de
raccorder les enceintes à la sortie de casque, baissez le
volume de l’appareil raccordé.
1 Réglez l’interrupteur POWER sur ON.
Le voyant POWER ON s’allume en vert.
2 Réglez la commande VOLUME.
Lors du raccordement des enceintes à la sortie de
casque, réglez également le volume de l’appareil
raccordé.
Après avoir écouté le son, réglez l’interrupteur
POWER sur OFF/DIRECT.
Le voyant POWER OFF/DIRECT s’éteint.
Remarque
Désactivez la fonction MEGA BASS ou BASS
BOOST (Walkman ou autre), car il est possible
qu’elle cause des distorsions sonores.
Pour faire fonctionner l’appareil sans
l’amplificateur intégré
Réglez l’interrupteur POWER sur OFF/DIRECT. Dans
ce cas, le bouton VOLUME du système est inopérant.
Ajustez le volume de l’appareil raccordé.
Dépannage
En cas de problème avec votre système acoustique,
vérifiez la liste suivante et prenez les mesures
suggérées. Si le problème persiste, adressez-vous à
votre revendeur Sony.
Aucun son ne sort du système d’enceintes.
Vérifiez que tous les raccordements sont corrects.
Vérifiez que le volume de cet appareil et le volume
de l’appareil raccordé sont correctement réglés.
Si ce système fonctionne sur piles, remplacez toutes
les piles par des piles neuves.
Le son est distordu.
Réduisez le volume sur l’élément raccordé. Sinon, si
l’élément raccordé est doté de la fonction Bass Boost,
désactivez-la.
Tournez la molette VOLUME de cet appareil pour
réduire le volume.
Si ce système fonctionne sur piles, remplacez toutes
les piles par des piles neuves.
Un ronronnement ou un bruit provient des
enceintes.
Vérifiez que tous les raccordements sont corrects.
Vérifiez qu’aucun appareil audio n’est placé trop
près du téléviseur.
Le son s’est arrêté brusquement.
Vérifiez que tous les raccordements sont corrects.
Spécifications
Enceintes
Type d’enceintes Gamme étendue, Bass reflex,
dotée d’un bouclier magnétique
Système de haut-parleur 34 mm (diamètre)
Impédance 8
Puissance de tension
nominale en entrée 2 W
Puissance d’entrée maximale
3 W
Amplificateur
Sortie nominale 2 W + 2 W
(DHT : 10%, 1 kHz, 8 )
Bass boost MEGA BASS
Entrée Cordon d’entrée pour une mini-
fiche stéréo (40 cm) × 1
Impédance d’entrée 4,7 k (à 1 kHz)
Généralités
Alimentation Quatre piles R6 (format AA),
6V CC (adaptateur secteur
fourni)
Dimensions (l/h/p) Env. 198 × 75 × 36 mm
(7
7
/
8
× 3 × 1
7
/
16
po.)
(en fonctionnement)
Masse Env. 350 g (12 oz) avec les piles
Accessoires fournis
Étui (1)
Adaptateur secteur (1)
Mode d’emploi (1)
Adaptateur de fiche* (1)
* Pour le modèle international (modèle touriste, en vente
au Japon uniquement)
Accessoires en option
Câble de raccordement RK-G136, RK-G138
Adaptateur de fiche PC-234S, PC-236MS
Les accessoires ci-dessus proposés en option ne sont pas
disponibles dans certaines régions.
La conception et les spécifications sont sujettes à
modification sans préavis.
Polaridad de la clavija
Conexión de los altavoces
(Consulte la figura C)
1 Abra el compartimiento de las pilas para
desconectar el cable de entrada.
2 Coloque el sistema de altavoces en una
superficie plana.
3 Conecte los altavoces al equipo.
Si el sistema se conecta a una toma monoaural de
radio, etc., es posible que el sonido no se emita por el
altavoz derecho. En este caso, utilice el adaptador de
clavija PC-236MS opcional*.
Conexión a una toma telefónica para
auriculares estéreos
Utilice el adaptador de clavija PC-234S opcional* o el
cable de conexión RK-G138.
* En determinadas áreas no se suministran los accesorios
opcionales mencionados anteriormente.
Sonido (Consulte la figura D)
En primer lugar, baje el volumen de esta unidad. Antes
de conectar los altavoces a la salida de auriculares,
disminuya el volumen del componente conectado.
1 Ajuste el selector POWER en ON.
El indicador POWER ON se iluminará en verde.
2 Ajuste el control VOLUME.
Al conectarlo a la salida de auriculares, ajuste
también el volumen del componente conectado.
Cuando haya terminado de escuchar, ponga el
selector POWER en OFF/DIRECT.
El indicador POWER OFF/DIRECT se apagará.
Nota
Apague la función MEGA BASS o BASS BOOST
(Walkman, etc.), ya que puede distorsionar el
sonido.
Para utilizar esta unidad sin el amplificador
incorporado
Ponga el selector POWER en OFF/DIRECT. En este
caso, no funcionará el control VOLUME de este sistema.
Ajuste el volumen desde el componente al que está
conectado.
Resolución de problemas
Si tiene algún problema con el sistema de altavoces,
compruebe la lista siguiente y tome las medidas
oportunas. Si el problema continúa, consulte con su
distribuidor Sony habitual.
El sistema de altavoces no emite ningún
sonido.
Compruebe que todas las conexiones se han realizado
correctamente.
Compruebe que se ha subido correctamente el
volumen de esta unidad y del componente conectado.
Si utiliza las pilas y éstas se han agotado, sustitúyalas
todas por unas nuevas.
El sonido se distorsiona.
Baje el volumen del componente conectado. Si el
componente conectado dispone de la función de
amplificación de graves, desactívela.
Gire VOLUME en esta unidad para reducir el
volumen.
Si utiliza las pilas y éstas se han agotado, sustitúyalas
todas por unas nuevas.
Se perciben zumbidos o ruido en la salida
de altavoz.
Compruebe que todas las conexiones se han realizado
correctamente.
Compruebe que ninguno de los componentes de
audio se encuentre demasiado cerca del televisor.
El sonido se detiene de repente.
Compruebe que todas las conexiones se han realizado
correctamente.
Especificaciones
Sección del altavoz
Tipo cerrado Gama completa, reflector de
graves y magnéticamente
protegidos
Sistema de altavoces 34 mm de diámetro
Impedancia 8
Potencia nominal de entrada
2 W
Potencia máxima de entrada
3 W
Sección del amplificador
Salida nominal 2 W + 2 W
(10% THD, 1 kHz, 8 )
Aumento de graves MEGA BASS
Entrada Cable de entrada y minienchufe
estéreo (40 cm) × 1
Impedancia de entrada 4,7 k (a 1 kHz)
Generales
Alimentación Cuatro pilas R6 (tamaño AA),
cc de 6V (adaptador de
alimentación de ca
suministrado)
Dimensiones (an/al/pr) aprox. 198 × 75 × 36 mm
(durante su uso)
Masa aprox.350 g incluidas las pilas
Accesorios suministrados
Bolsa de transporte (1)
Adaptador de alimentación de ca (1)
Manual de instrucciones (1)
Adaptador de clavija* (1)
* Para modelos de venta en todo el mundo (el modelo para
turistas sólo se vende en Japón)
Accesorios opcionales
Cable de conexión RK-G136, RK-G138
Adaptador de clavija PC-234S, PC-236MS
En determinadas áreas no se suministran los accesorios
opcionales mencionados anteriormente.
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios
sin previo aviso.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony SRS-T88 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues