Sony SVT21213CYB Safety & Regulations Guide

Taper
Safety & Regulations Guide
133Q_Safety_7620_US 4-477-183-21 (1)
7
Avertissement
Pour toute question concernant ce produit, veuillez ècrire à Sony Customer Information Service
Center au 12451 Gateway Blvd., Fort Myers, FL 33913, USA ou se trouve le Sony Customer Service
(service consommateur de Sony) sur Internet à : http://www.sony.com/am/vaiosupport/.
Pour prévenir tout risque d’incendie ou d’électrocution, garder cet appareil à l’abri de la pluie
et de l’humidité.
N’ouvrez l’armoire qu’en cas de nécessité absolue. Si vous devez impérativement l’ouvrir,
suivez les instructions fournies dans le guide d’utilisation. Ne touchez aucune pièce autre que
celles indiquées dans le guide d’utilisation, sans quoi vous risqueriez de subir une décharge
électrique.
Si vous éteignez votre ordinateur à l’aide du bouton (bouton d’alimentation), vous ne le
débranchez pas complètement de la tension de secteur. Pour le débrancher entièrement,
déconnectez l’adaptateur c.a. ou le câble d’alimentation de la prise. Lappareil doit être le plus
près possible d’une prise murale pour en faciliter l’accès.
Ne posez pas l’ordinateur directement sur vos genoux. Durant le fonctionnement normal, la
température augmente et cela pourrait créer un inconfort ou des brûlures.
Ne mettez pas l’adaptateur c.a. en contact avec votre peau. Éloignez l’adaptateur c.a. de votre
corps s’il devient chaud et qu’il cause un inconfort.
Lorsque l’ordinateur fonctionne, ne bloquez pas la sortie d’air ou des évents d’aération.
Si vous bloquez les évents d’aération, cela pourrait restreindre la circulation d’air et causer
une surchauffe interne pouvant entraîner une déformation de l’ordinateur, une défaillance ou
un risque d’incendie.
Afin d’assurer une circulation d’air normale et un fonctionnement fiable standard, suivez les
précautions suivantes :
N’utilisez pas l’ordinateur sur une surface couverte de tissu, comme un tapis, un coussin
ou une couverture, près d’une draperie ou d’une surface poussiéreuse susceptible de
bloquer les évents d’aération. Utilisez toujours l’ordinateur sur une surface plate.
N’utilisez pas l’ordinateur et/ou l’adaptateur c.a. lorsqu’il est recouvert d’une toile.
Assurez-vous que l’adaptateur c.a. fonctionne dans un environnement dégagé.
Avant de ranger votre ordinateur dans une sacoche, éteignez l’ordinateur ou mettez-le
en mode Veille. Si l’ordinateur est équipé d’un témoin d’alimentation, assurez-vous que
le témoin d’alimentation est éteint.
Lorsque vous tenez l’ordinateur, assurez-vous qu’il est refroidi. Il est possible que la surface
autour d’un évent d’aération soit extrêmement chaude.
Afin de prévenir des indemnités à votre ordinateur pendant le transport, attachez d’abord
tous les volets de connecteurs et protecteurs d’emplacements comme il convient, et insérez
la batterie dans le logement de la batterie si elle est amovible.
N’utilisez pas votre ordinateur et ne le rangez pas dans un endroit exposé à des sources de
chaleur, comme des radiateurs ou des conduits d’air ; le rayonnement solaire. Ne l’exposez
pas non plus à une quantité excessive de poussière ; à l’humidité ou la pluie ; à une vibration
mécanique ou à un choc ; à des aimants puissants ou à des haut-parleurs non protégés
contre les champs magnétiques ; à des températures extrêmement basses ou hautes et à une
humidité intense.
N’essayez pas de charger le module batterie d’une autre façon que celle décrite dans le Guide
de l’utilisateur ou dans la documentation écrite de Sony.
Sony recommande d’utiliser son adaptateur c.a. authentique fourni avec le produit. Si,
pendant sa durée de vie, il s’avère nécessaire de remplacer le produit, assurez-vous d’utiliser
un adaptateur c.a. Sony authentique et compatible. Vous pourrez trouver les renseignements
sur les modèles compatibles à l’adresse suivante : http://www.sony.net/.
Sony rejette toute responsabilité en cas de perte ou de dommages engendrés par l’utilisation
de modules batterie ou d’adaptateurs secteur de marque autre que Sony avec votre
ordinateur VAIO®, ou par le désassemblage ou l’altération des modules batterie Sony.
133Q_Safety_7620_US 4-477-183-21 (1)
8
Ne pas utiliser la fonctionnalité sans fil dans les hôpitaux car cela risquerait de provoquer le
mauvais fonctionnement des appareils médicaux.
Vérifiez et respectez les restrictions des compagnies aériennes concernant l’utilisation des
fonctions sans fil. Si une compagnie interdit l’utilisation d’une fonction sans fil, coupez toutes
les connexions de vos appareils sans fil avant d’embarquer.
Pour les modèles Windows 8, ouvrez les icônes en pointant le coin supérieur droit de l’écran,
puis déplacez le curseur vers le bas et sélectionnez l’icône Paramètres, sélectionnez l’icône
du réseau et activez le Mode Avion.
Pour les modèles Windows 7, faites un clic droit sur l’icône VAIO Smart Network dans la zone
de notification du bureau et sélectionnez l’option pour désactiver toutes les connexions sans
fil.
Si vous avez besoin de désactiver la fonction sans fil de toute urgence, éteignez l’ordinateur.
Pour les modèles équipés d’un clavier et/ou d’une souris sans fil, coupez également les
appareils sans fil.
Si vous utilisez la fonctionnalité sans fil à proximité d’un stimulateur cardiaque, assurez-vous
qu’il est au moins à 8 pouces / 20 cm du stimulateur cardiaque.
Sony n’est pas responsable des interférences que vous risquez de rencontrer ou qui risquent
d’être provoquées lors du fonctionnement de cet appareil.
Le clavier et la souris sans fil compris avec ce produit sont conçus pour être utilisés
uniquement avec ce produit.
Ne nettoyez pas votre ordinateur à l’aide de produits en aérosol (bombes d’air sec, sprays
etc.) contenant des gaz inflammables, afin d’éviter toute pénétration de gaz dans l’ordinateur.
En cas d’étincelle provenant des moteurs, des contacts de l’interrupteur ou d’autres pièces
internes de l’ordinateur, le gaz risquerait de prendre feu et de causer une explosion ou un
incendie.
Sur le visionnement d’images 3D (uniquement pour les modèles
compatibles 3D)
Suivez les instructions contenues dans les manuels livrés avec l’affichage 3D que vous utilisez
lorsque vous visualisez des images 3D.
Il est possible que certaines personnes ressentent un inconfort (comme une fatigue de l’oeil
ou des nausées) lorsqu’elles regardent des images vidéo 3D ou lorsqu’elles jouent à des jeux
stéréoscopiques 3D. Sony recommande à tous les spectateurs de prendre régulièrement des
pauses lorsqu’ils regardent des images vidéo 3D ou lorsqu’ils jouent à des jeux
stéréoscopiques 3D. La longueur et la fréquence des pauses nécessaires varient d’une
personne à l’autre. C’est à vous de déterminer ce qui convient le mieux. Si vous éprouvez un
inconfort, vous devez cesser de regarder les images vidéo 3D ou de jouer à des jeux
stéréoscopiques 3D jusqu’à la disparition de l’inconfort ; consultez un médecin si vous le
jugez nécessaire.
Par ailleurs, vous devez consulter le mode d’emploi de tout autre périphérique ou logiciel
utilisé avec cet ordinateur.
La vision des jeunes enfants (particulièrement ceux de moins de six ans) est toujours en
développement. Consultez votre médecin (comme un pédiatre ou un ophtalmologue) avant
de permettre aux jeunes enfants de regarder des images vidéo 3D ou de jouer à des jeux
stéréoscopiques 3D. Les adultes doivent superviser les jeunes enfants afin de s’assurer qu’ils
respectent les recommandations énumérées ci-dessus.
133Q_Safety_7620_US 4-477-183-21 (1)
9
To change the backup battery, please contact your nearest Sony Service
Center.
Pour changer la pile de rechange, veuillez contacter votre centre de service
Sony le plus près.
Wireless LAN Security
Creating security settings for a Wireless LAN is extremely important. Sony assumes no responsibility
for any security problems that may arise from the use of a Wireless LAN.
Sécurité du réseau local sans fil
La création de paramètres de sécurité pour le réseau local sans fil est extrêmement importante.
Sony n’est pas tenu responsable des problèmes de sécurité susceptibles de se produire lors de
l’utilisation du réseau local sans fil.
The following cautions apply to the models which support the
IEEE 802.11a/n (5 GHz) /ac (draft) standard.
Only use Wireless LAN indoors when using it with IEEE 802.11a/n (5 GHz) /ac (draft).
High power radars are allocated as primary users (meaning they have priority) of 5250-5350 MHz
and 5650-5850 MHz and these radars could cause interference and/or damage to this device.
Les avis suivants se rapportent aux modèles qui prennent en charge la norme
IEEE 802.11a/n (5 GHz) /ac (brouillon).
Utiliser le réseau local sans fil à l’intérieur uniquement lorsqu’il est utilisé avec
IEEE 802.11a/n (5 GHz) /ac (brouillon).
Les radars à haute puissance sont alloués en tant qu’usagers principaux (ce qui signifie qu’ils
ont la priorité) de 5 250-5 350 MHz et 5 650-5 850 MHz et ces radars pourraient provoquer des
interférences ou encore des dommages à l’appareil.
133Q_Safety_7620_US 4-477-183-21 (1)
10
VGP-WMS21 and VGP-WMS22 are classified as a CLASS 1 LASER PRODUCT and
comply with the Laser Products Safety Standard IEC/EN 60825-1(2007).
Caution - Repair and maintenance of this equipment should be made only
by Sony authorized technicians. Improper repairs and use can create safety
hazards.
Caution - Use of controls or adjustments or performance of procedures other
than those specified herein may result in hazardous radiation exposure.
You can find the following sticker on the bottom of the equipment.
VGP-WMS21 et VGP-WMS22 sont classés comme des PRODUITS LASER de
CLASSE 1. De plus, ils sont conformes à la norme de sécurité sur les produits
laser IEC/EN 60825-1(2007).
Avertissement - La réparation et l’entretien de ce produit ne doivent être
effectués que par un technicien autorisé par Sony. Des réparations ainsi
qu’une utilisation inadéquates peuvent entraîner un risque pour la sécurité.
Avertissement - L’utilisation des contrôles ou des réglages, ou la réalisation
de procédures autres que celles spécifiées dans le présent document peut
entraîner une exposition dangereuse à des radiations.
Vous pouvez trouver l’autocollant suivant à la base du matériel.
133Q_Safety_7620_US 4-477-183-21 (1)
12
FCC/IC Radio Frequency Exposure
This equipment complies with FCC/IC RSS-102 radiation exposure limits set forth for an uncontrolled
environment. This equipment should be installed and operated with minimum distance 8 inches /
20 cm between the radiator and your body.
This device and its antenna(s) must not be co-located or operating with any other antenna or
transmitter except Grant condition.
Exposition aux radiofréquences FCC/IC
Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux radiations FCC/IC RSS-102 définies pour
un environnement non contrôlé. Cet équipement doit être installé et utilisé en maintenant une
distance minimale de 8 pouces / 20 cm entre le radiateur et votre corps.
Cet appareil et sa ou ses antennes ne doivent pas être placés à proximité d’autres antennes ou
émetteurs ni fonctionner avec eux, sauf autorisation spéciale.
IC RSS (Canada)
For the 5GHz band only
To prevent radio interference to the licensed service, this device is intended to be operated indoors
and away from windows to provide maximum shielding. Equipment (or its transmit antenna) that is
installed outdoors is subject to licensing.
Pour la bande 5GHz seulement
Pour empêcher que cet appareil cause du brouillage au service faisant l’objet d’une licence, il doit
être utilisé à l’intérieur et devrait être placé loin des fenêtres afin de fournir un écran de blindage
maximal. Si le matériel (ou son antenne d’émission) est installé à l’extérieur, il doit faire l’objet
d’une licence.
This device complies with Industry Canada license-exempt RSS standard(s).
Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation of the device.
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio
exempts de licence.
L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions suivantes : (1) il ne doit
pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage
radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du
dispositif.
133Q_Safety_7620_US 4-477-183-21 (1)
13
Dry batteries
Caution
Danger of explosion if the battery is incorrectly replaced.
Replace only with the same or equivalent type recommended by the
manufacturer. Discard used batteries according to the manufacturer’s
instructions.
Batteries sèches
Attention
Une batterie non conforme présente un danger d’explosion.
La remplacer seulement par une batterie identique ou de type équivalent
recommandé par le fabricant. Évacuer les batteries usées selon les directives
du fabricant.
Specifications of the supplied battery pack
Model number : VGP-BPS34
Maximum Charge Current : 4.083 A
Maximum Charge Voltage : 12.66 V
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Sony SVT21213CYB Safety & Regulations Guide

Taper
Safety & Regulations Guide

dans d''autres langues