Suncast BMDB9900 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
3
Avant de commencer...
• Lisez entièrement les instructions avant l’assemblage.
Cette trousse contient des pièces qui peuvent être endommagées si elles sont assemblées de manière
incorrecte ou dans le mauvais ordre.
• Veuillez suivre les instructions.
Suncast ne peut être tenu responsable du remplacement des pièces endommagées ou perdues en raison
d’un assemblage incorrect.
• Vérifiez toutes les pièces avant de commencer l’assemblage.
À l’aide de la liste des pièces fournie, vérifiez que vous avez toutes les pièces nécessaires à la
construction de votre coffre de terrasse.
Attention
N’utilisez pas de clé dynamométrique ou de perceuse à main pour serrer les boulons rapides.
Utilisez UNIQUEMENT l’outil pour boulon rapide010210410 (fourni).
• Non conçu pour l’entreposage de produits chimiques inflammables ou corrosifs.
• Attention lorsque vous entreposez des produits chimiques.
• Non conçu pour être utilisé par des enfants.
• Ce coffre n’est pas un coffre à jouets.
• Pour éviter tout risque de suffocation, ne laissez pas les enfants jouer à l’intérieur du coffre.
Ce produit pourrait être sujet à des dommages par impact lorsque la température est sous le point de
congélation.
NE REMISEZ PAS le coffre à la chaleur.
Attention lorsque vous déplacez le coffre plein. Ce produit n’est pas conçu pour le transport d’objets
lourds. Utilisez plutôt comme dispositif stationnaire seulement.
NE VOUS ASSOYEZ PAS sur le couvercle.
Instructions d’entretien
Cet article a été fabriqué avec des matériaux qui lui permettront d’être utilisé à l’extérieur. Les intempéries
(la poussière, les plantes, les animaux, l’humidité et le soleil) favorisent la prolifération de lichen, d’algues
et de moisissures sur les articles extérieurs. Afin de que cet article conserve sa belle apparence, il est
recommandé de le nettoyer une fois par an avec un savon doux et de l’eau. NE PAS utiliser de javellisant,
d’ammoniaque ni de produit de nettoyage caustique et NE PAS utiliser de brosse à soies dures. Le
plastique risque de devenir irrémédiablement taché si cet article n’est pas nettoyé au moins une fois
par an. Ce problème n’est pas un défaut de fabrication et ne sera pas couvert par la garantie.
Produits et pièces de rechange Suncast
Suncast Products and Replacement Parts
Pour acheter des pièces de rechange Suncast et obtenir de plus amples renseignements sur les autres produits
Suncast, consultez notre site ou appelez-nous.
www.suncast.com
24heures sur24, 7jours sur7, 365jours par an
1-800-846-2345 ou 1-630-879-2050
5
E
DD
D
C
C
B A
0B00144 – Lid panel
Panneau de couvercle
Panel de la tapa
0B00141 – Back panel
Panneau arrière
Panel trasero
0B00143 – Side panel
Panneau latéral
Panel lateral
x2
0B00140 – Bottom panel
Panneau inférieur
Panel inferior
0B00142 – Front panel
Panneau avant
Panel frontal
0280460 – Lid support bracket
Support d’appui de couvercle
Soporte de la tapa
Parts / Pièces / Piezas – BMDB9900
Tools Needed for Installation / Outils nécessaires pour
l’installation / Herramientas necesarias para la instalación
INCLUDED IN KIT / INCLUS DANS
LATROUSSE / INCLUIDA EN EL KIT
Easy Bolt Easy Driver / Outil pour
boulon rapide / Herramienta “Easy
Driver” para pernos “Easy Bolt”
010210410
6
Hardware shown at actual size (*Unless otherwise noted.) Extra hardware provided. Not all are used.
Quincaillerie illustrée à la taille réelle (*sauf indication contraire). Quincaillerie supplémentaire fournie. Toute la quincaillerie ne doit pas être utilisée.
Los accesorios se muestran en tamaño real (*salvo indicación en contrario.) Se incluyen elementos de fijación adicionales. No se usan todos.
AA
CC
EE GG
BB
0480318 – Hardware bag
Sachet de quincaillerie
Bolsa de tornillería
0440736 – Hardware bag
Sachet de quincaillerie
Bolsa de tornillería
0510679 – Hardware bag
Sachet de quincaillerie
Bolsa de tornillería
0480365 – Hardware bag
Sachet de quincaillerie
Bolsa de tornillería
.625" Truss head screw
Vis à tête bombée de 1,59cm (0,625po)
Perno de cabeza segmentada de 0,625 pulg.
x32
Easy bolt 7/8"
Boulon rapide de 2,2cm (7/8po)
Easy Bolt de 7/8 pulg.
x9
*Gas shock
*Amortisseur à gaz
*Amortiguador de gas
x2
*Right Hinge assembly
*Ensemble de charnière à droite
*Ensamble derecho
*Easy bolt easy driver
*Outil pour boulon rapide
*Herramienta Easy Driver
para pernos Easy Bolt
Metal Ball Stud Nut
Boulon à boule métallique
Perno con bola de metal
X4
HH
1/4" X 20 Nut
Écrou à butée, 1/4 po X 20
Tuerca de tope de 1/4 pulg.
X4
JJ
KK
*Left Hinge assembly
*Ensemble de charnière à gauche
*Ensamble izquierdo
0480369AHardware bag
Sachet de quincaillerie
Bolsa de tornillería
Hardware / Quincaillerie / Elementos de fijación – BMDB9900
7
1
1
2
1
D
A
Align tabs on bottom of back panel (D) with slots on bottom
panel (A). "Back" is engraved on floor panel.Lower panel
into slot and lock in place by sliding panel toward right rear.
Note: Use a rubber mallet to “push” back panel (D) into
locked position.
Alignez les languettes de la partie inférieure du panneau
arrière (D) avec les fentes du panneau inférieur (A). Le mot
« Arrière » (Back) est gravé sur le panneau du plancher.
Abaissez le panneau dans la fente et bloquez-le en le faisant
glisser vers le coin arrière droit.
Remarque: utilisez un maillet en caoutchouc pour
«pousser» le panneau arrière (D) en position verrouillée.
Alinee las lengüetas en la parte inferior del panel trasero (D)
con las ranuras a lo largo del panel inferior (A). En el panel
del piso puede verse grabada la palabra “Back” (atrás).
Introduzca el panel dentro de la ranura y trábelo haciendo
deslizar el panel hacia la parte trasera derecha.
Nota: use un martillo de caucho para “empujar” el panel
trasero (D) en la posición en que quede fijo.
Lower side panel (C) into position.
Abaissez le panneau latéral (C) à sa place.
Introduzca el panel lateral inferior (C) en la posición correcta.
2
C
Assembly / Assemblage / Armado
8
3
AA
x2
4
C
Secure panels with two easy bolts (AA). DO NOT use
torque wrench. Use easy bolt easy driver and hand tighten.
Easy bolt head will be flush when fully seated. DO NOT
over tighten easy bolts.
Note: You may hear a click when easy bolt has been
tightened completely.
Fixez les panneaux à l’aide de deux boulons rapides (AA).
N’UTILISEZ PAS de clé dynamométrique. Utilisez l’outil
pour boulon rapide et serrez à la main. La tête du boulon
rapide s’encastre une fois le boulon bien en place.
NE SERREZ PAS les boulons rapides trop fort.
Remarque: il se peut que vous entendiez un déclic une
fois le boulon rapide complètement serré.
Asegure los paneles con dos pernos “Easy Bolt” (AA).
NO use una llave de torsión. Use la herramienta “Easy
Driver” para pernos “Easy Bolt” y apriete manualmente.
La cabeza del perno “Easy Bolt” estará al ras cuando esté
completamente asentado. NO apriete demasiado los per-
nos “Easy Bolt”.
Nota: puede escuchar un chasquido cuando el perno
“Easy Bolt” esté completamente apretado.
Repeat Steps 2 and 3 for remaining side panel (C).
Répétez les étapes2 et 3 pour l’autre panneau
latéral (C).
Repita los pasos 2 y 3 con el panel lateral restante (C).
Assembly (cont.) / Assemblage (suite) / Armado (continuación)
9
6
AA
x4
Assembly (cont.) / Assemblage (suite) / Armado (continuación)
Secure panels with 4 easy bolts (AA) on each side.
DO NOT use torque wrench. Use easy bolt easy driver and
hand tighten. Easy bolt head will be flush when fully seated.
DO NOT over tighten easy bolts.
Note: You may hear a click when easy bolt has been
tightened completely.
Fixez les panneaux en insérant quatre boulons rapides (AA)
de chaque côté. N’UTILISEZ PAS de clé dynamométrique.
Utilisez l’outil pour boulon rapide et serrez à la main. La
tête du boulon rapide s’encastre une fois le boulon bien en
place. NE SERREZ PAS les boulons rapides trop fort.
Remarque: il se peut que vous entendiez un déclic une
fois le boulon rapide complètement serré.
Asegure los paneles con quatro pernos “Easy Bolt” (AA)
encada lado. NO use una llave de torsión. Use la herra-
mienta “Easy Driver” para pernos “Easy Bolt” y apriete
manualmente. La cabeza del perno “Easy Bolt” estará al ras
cuando esté completamente asentado. NO apriete dema-
siado los pernos “Easy Bolt”.
Nota: puede escuchar un chasquido cuando el perno
“Easy Bolt” esté completamente apretado.
1
1
2
5
B
Align tabs on bottom of front panel (B) with slots on bottom
panel. "Front" is engraved on floor panel. Lower panel into
slot and lock in place by sliding panel toward right front.
Note: Use a rubber mallet to “push” front panel (B)
into locked position.
Alignez les languettes de la partie inférieure du panneau
avant (B) avec les fentes du panneau inférieur. Le mot
« Avant » (Front) est gravé sur le panneau du plancher.
Abaissez le panneau dans la fente et bloquez-le en le faisant
glisser vers le coin avant droit.
Remarque: utilisez un maillet en caoutchouc pour
«pousser» le panneau avant (B) en position verrouillée.
Alinee las lengüetas en la parte inferior del panel delantero
(B) con las ranuras a lo largo del panel inferior. En el panel del
piso aparece grabada la palabra “Front” (frente). Introduzca el
panel dentro de la ranura y trábelo haciendo deslizar el panel
hacia el lado delantero derecho.
Nota: use un martillo de caucho para “empujar” el panel
delantero (B) en la posición en que quede fijo.
10
Assembly (cont.) / Assemblage (suite) / Armado (continuación)
7
A
BB
x6
x6
Turn deck box onto back. Secure bottom panel (A) to side
panels (C) with six screws (BB).
Tournez le coffre de terrasse sur le dos. Fixez le panneau
inférieur (A) aux panneaux latéraux (C) avec six vis (BB).
Coloque el arcón de terraza sobre la parte trasera. Asegure
el panel inferior (A) a los paneles laterales (C) con seis
tornillos (BB).
Before attaching hinge (KK), attach Metal Ball Stud (HH) to
hinge using one nut (JJ). Attach hinge (KK) to left side
channel on lid (E) using five screws (BB). Use force when
starting to drive screws. Once the screw pierces the plastic
it will drive easier. Repeat for right hinge (EE).
Avant de fixer la charnière (KK), fixez le boulon à boule
métallique (HH) à la charnière à l’aide d’un écrou (JJ). Fixez
la charnière (KK) à la voie gauche du couvercle (E) à l’aide
de cinq vis (BB). Vissez avec force car les vis seront dif-
ficiles à visser dans le plastique. Une fois que les vis auront
percé le plastique, elles seront plus faciles à visser. Répétez
l’opération avec la charnière droite (EE).
Antes de instalar la bisagra (KK), instale el perno con bola
de metal (HH) a la bisagra con una tuerca (JJ). Instale la
bisagra (KK) en el canal del lado izquierdo de la tapa (E) con
cinco tornillos (BB). Use fuerza al empezar a colocar los
tornillos. Después que el tornillo penetre el plástico entrará
más fácilmente. Repita el procedimiento con la bisagra
derecha (EE).
1
2
BB
DD
E
1
8
x9
Attach lid support bracket (DD) to lid panel (E) using
nine screws (BB).
Fixez le support d’appui du couvercle (DD) au panneau du
couvercle (E) à l’aide de huit vis (BB).
Instale el soporte de refuerzo de la tapa (DD) al panel de
la tapa (E) con ocho tornillos (BB).
2
2
9
BB
HH
x5
JJ
KK
11
Install left hinge (KK), and right hinge assembly (EE) to side
and rear panels (C) and (D).
Installez la charnière gauche (KK), et la charnière droite (EE)
dans les panneaux latéraux (C) et dans le panneau arrière
(D).
Instale la bisagra izquierda (KK), y el ensamble de la bisagra
central (EE) en los paneles laterales y traseros (C) y assem-
bly (EE) to side and rear panels (C) and (D).
10
D
C
KK
EE
C
Attach Metal Ball Stud (HH) to side panel and secure using
nut (JJ). Attach hinge (KK) to side panel using two screws
(BB). Repeat for right hinge (EE).
Fixez le boulon à boule métallique (HH) au panneau la-
téral et fixez-le à l’aide d’un écrou (JJ). Fixez la charnière
(KK) au panneau latéral à l’aide de deux vis (BB). Répétez
l’opération avec la charnière droite (EE).
Instale el perno de bola de metal (HH) al panel lateral y
asegúrelo con una tuerca (JJ). Instale la bisagra (KK) al
panel lateral con dos tornillos (BB). Repita el procedimiento
con la bisagra derecha (EE).
BB
11
KK
x2
HH
JJ
12
Assembly (cont.) / Assemblage (suite) / Armado (continuación)
With lid closed, attach a 5/16" lock (not provided) to lock hasp to
properly secure deck box.
Avec le couvercle fermé, insérez une serrure de 8mm (5/16po)
(non fournie) dans le moraillon pour bien verrouiller le coffre
de terrasse.
Con la tapa cerrada, fije el cierre de 0,79 cm (5/16 pulg.) (no
incluido) al pasador de cierre para asegurar el arcón de terraza
adecuadamente.
5/16"
(0.8 cm)
Max.
max.
Máx.
5/16"
(0.8 cm)
5/8"
(1.6 cm)
Min.
min.
Mín.
1"
(2.5 cm)
Min.
min.
Mín.
13
2
12
HH
HH
GG
Attach Gas Shock (GG) to Metal Ball Studs (HH) by pushing
until you hear a "snap". Repeat other side.
Fixer le ressort à gaz (GG) aux boulons à boules métalliques
(HH) en pressant jusqu’à ce qu’il s’enclipse d’un bruit sec.
Instale el amortiguador de gas (GG) a los pernos conbola de
metal (HH) empujando hasta que escuche unchasquido.
14
Garantie
Jardinière de terrasse SUNCAST
®
- Garantie limitée de 5 ans
Votre jardinière de terrasse SUNCAST
®
est assortie d'une GARANTIE LIMITÉE DE 5 ANS contre la défaillance du produit résultant de vices
de fabrication ou de matériel. La période de garantie commence à la date de livraison. Lesdommages accessoires et indirects ne sont pas
couverts.
Réclamations au titre de la garantie
Pour soumettre une réclamation au titre de la garantie, contactez le fabricant, SUNCAST
®
CORPORATION, àl'adresse : 701 North Kirk Road,
Batavia, Illinois, 60510.
Composez le numéro sans frais 1 800 846-2345 ou rendezvousà l'adresse www.Suncast.com. SUNCAST
®
réparera ou remplacera
seulement les pièces défaillantes conformément aux conditions de la garantie. Dans certains cas, il est possible que les pièces de
rechange ne soient pas identiques, mais elles offriront un rendement égal ou supérieur à celui de la pièce d'origine.
Nous pouvons exiger une preuve d'achat, par exemple l'original daté du reçu du magasin. Nous pouvons également exiger une preuve de
la défaillance, par exemple une photographie ou le renvoi des composants défaillants à SUNCAST.
®
LIMITATIONS DE GARANTIE
CETTE GARANTIE COUVRE SEULEMENT LES DÉFAUTS QUI AFFECTENT LA FORME, L'AJUSTEMENT
OU LA FONCTION DU PRODUIT. Elle exclut le vieillissement naturel du produit, la décoloration, l'usure ordinaire,
l'altérationclimatique ordinaire ou la rouille. Elle exclut les taches causées par la moisissure ou la résine d'arbres et les dommages causés
par les animaux, y compris les insectes, la vermine ou les animaux domestiques. La garantie ne couvre pas les dommages causés par les
catastrophes naturelles, notamment les vents de plus de 104 km/h, les tornades, les ouragans, les microrafales, la grêle, les inondations,
les blizzards, la chaleur extrême, la pollution ou les incendies. La garantie ne couvre pas les dégâts résultant du reflet des rayons solaires
causés par des fenêtres à faible émissivité Low-E ou d’autres matériaux réfléchissants. Il incombe à l’utilisateur de protéger cet article
contre ce type de risque.
Les mesures suivantes annuleront la garantie : assemblage incorrect; assemblage sur une fondation autre que celledécrite dans les
instructions d' assemblage; utilisation au-delà de la capacité prévue et raisonnable; utilisation impropre; utilisation abusive; non-exécution
de l'entretien ordinaire; modification; nettoyage avec des outils abrasifs; exposition du produit à des sources de chaleur et au vandalisme.
Le fait de peindre, sabler et nettoyer avec des produits chimiques puissants déconseillés pour les plastiques entraînera l'annulation de la
garantie sur les composants en résine. La modification du produit d'origine annule toutes les garanties. Suncast® n'endosse aucune
responsabilité concernant tout produit modifié ou les conséquences résultant de la défaillance d'un produit modifié. Les dommages causés
par le déplacement ou le transport du produit annuleront la garantie. Le démontage de ce produit à des fins autres qu'une réparation
autorisée annulera la garantie.
CETTE GARANTIE EST NON CESSIBLE. ELLE EST UNIQUEMENT VALABLE POUR UNE UTILISATION
DOMESTIQUE NORMALE. LA GARANTIE SERA ANNULÉE EN CAS D'UTILISATION COMMERCIALE OU
INDUSTRIELLE. ELLE EXCLUT LES ARTICLES EN DÉMONSTRATION, LES FINS DE SÉRIE ET LES
ARTICLES DONT L'EMBALLAGE A ÉTÉ OUVERT.
Avis
Suncast
®
ne garantit aucunement la conformité du produit avec les exigences de la ville, du comté, de la province ou de l'association de
copropriétaires ou de zonage. Il incombe au propriétaire d'obtenir tous les permis et de satisfaire à toutes les autres exigences nécessaires
relativement à l'installation, à la construction et à l'utilisation.
LA RESPONSABILITÉ DU FABRICANT EN VERTU DE LA PRÉSENTE SE LIMITE À LA RÉPARATION OU
AU REMPLACEMENT DU PRODUIT DÉFECTUEUX OU DE LA PIÈCE DÉFECTUEUSE ET LE FABRICANT
NE POURRA EN AUCUN CAS ÊTRE TENU RESPONSABLE DE DOMMAGES ACCESSOIRES OU I
NDIRECTS POUVANT RÉSULTER D'UN QUELCONQUE VICE DE FABRICATION OU DE MATÉRIEL OU
DE LA VIOLATION D'UNE QUELCONQUE
GARANTIE EXPRESSE OU TACITE.
La présente garantie vous confère des droits spécifiques, et vous pouvez bénéficier d’autres droits qui varient d'une juridiction à l'autre.
Certaines provinces n'autorisant pas l'exclusion ou la limitation des dommages indirects ouaccessoires, la limitation ou l'exclusion
ci-dessus peut ne pas s'appliquer à votre cas.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Suncast BMDB9900 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi