Shop-Vac SP600C Manuel utilisateur

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Manuel utilisateur
USER MANUAL
Series:
SP
ATTENTION!
DANGER!
Read all safety rules carefully before attempting to operate. Retain for
future reference.
Never operate this unit when flammable materials or
vapors are present because electrical devices produce
arcs or sparks that can cause a fire or explosion. NEVER
OPERATE UNATTENDED!
For your records, please record the following information
and store this user manual in a safe location.
Catalog No.
Model No.
Purchase Date:
(Located on the carton)
(Located on top portion of the vacuum)
87557-83
Commercial/Industrial use. Dry pick up only.
DRY VACUUM
Description
The Shop-Vac
®
Shop-Pac
®
Vacuum was specifically designed with features which include
portability, comfort, ease of operation, and quiet peformance for vacuuming dry non-volatile
materials. With the ease in mobility and reach, the Shop-Pac
®
Vacuum is user friendly for
many types of cleaning applications such as commercial or contract cleaning in office
buildings, schools, hotels and building maintenance. Equipped with a powerful, permanently
lubricated, Single Stage By-Pass motor. Standard double filtration systems to handle dry
pick-up. Includes versatile 1¼” (3.18cm) diameter accessories. Rugged dent resistant
polypropylene tank. cULus listed.
TABLE OF CONTENTS
Important Safety Instructions .............................................................................................
Grounding Instructions ....................................................................................................
Extension Cords .................................................................................................................
Unpacking .........................................................................................................................
Assembly ........................................................................................................................
Set Up and Operation.........................................................................................................
Filter Installation and Maintenance ................................................................................
Blower Feature ................................................................................................................
Lubrication .......................................................................................................................
Storage .............................................................................................................................
Service ............................................................................................................................
Troubleshooting ................................................................................................................
Warranty and Contact Information...............................................................................
3
3-4
4
4
5-8
8
9-10
10
10
10
10
11
11-12
SECTION PAGES
TOOLS NEEDED
PAGE 2
• Safety Glasses
• Phillipshead Screwdriver
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using an electric appliance, basic precautions should always be followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE.
WARNING TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR INJURY:
1. Do not leave appliance when plugged in. Unplug from outlet when not in use and before servicing.
Connect to a properly grounded outlet only. See Grounding Instructions.
2. Do not expose to rain – store indoors.
3. Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children.
4. Use only as described in this manual. Use only Manufacturer’s recommended attachments.
5. Do not use with damaged cord or plug. If appliance is not working as it should, has been dropped,
damaged, left outdoors or dropped into water, contact Shop-Vac Corporation for assistance.
6. Do Not: pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord or pull cord around sharp edges
or corners. Do not run appliance over cord. Keep cord away from heated surfaces.
7. Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug; not the cord.
8. Do not handle plug or appliance with wet hands.
9. Do not put any object into openings. Do not use with any openings blocked; keep free of dust, lint, hair
and anything that may reduce air flow.
10. Keep hair, loose clothing, fingers and all parts of body away from openings and moving parts.
11. Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches or hot ashes.
12. Do not use without dust bag and/or filters in place.
13. Turn off all controls before unplugging.
14. Use extra care when cleaning on stairs.
15. Do not use to pick up flammable or combustible liquids such as gasoline or use in areas where they
may be present.
16. Do not use your cleaner as a sprayer of flammable liquids such as oil base paints, lacquers, household
cleaners, etc.
17. Do not vacuum toxic, carcinogenic, combustible or other hazardous materials such as asbestos, arsenic,
barium, beryllium, lead, pesticides or other health endangering materials. Specially designed units are
available for these purposes.
18. Do not pick up soot, cement, plaster or drywall dust without cartridge filter and collection filter bag in
place. These are very fine particles that may pass through the foam and affect the performance of the
motor or be exhausted back into the air. Additional collection filter bags are available.
19. Do not leave the cord lying on the floor once you have finished the cleaning job. It can become a tripping
hazard.
20. Use special care when emptying heavily loaded tanks.
21. To avoid spontaneous combustion, empty tank after each use.
22. The operation of a utility vac can result in foreign objects being blown into eyes, which can result in eye
damage. Always wear safety goggles when operating vacuum.
23. STAY ALERT. Watch what you are doing and use common sense. Do not use vacuum cleaner when you
are tired, distracted or under the influence of drugs, alcohol or medication causing diminished control.
24. WARNING! Do NOT use this vacuum cleaner to vacuum lead paint debris because this may disperse fine
lead particles into the air. This vacuum cleaner is not intended for use under EPA Regulation 40 CFR Part
745 for lead paint material cleanup.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING
DO NOT LEAVE VACUUM UNATTENDED
WHEN IT IS PLUGGED IN AND/OR OPERATING. UNPLUG UNIT WHEN NOT IN
USE.
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. If it should malfunction or breakdown, grounding provides a path of
least resistance for electric current to reduce the risk of electric shock. This appliance is equipped with
a cord having an equipment-grounding conductor and grounding plug. The plug must be inserted into an
appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
PAGE 3
GROUNDING INSTRUCTIONS
(CONT’D.)
WARNING IMPROPER CONNECTION OF THE EQUIPMENT-GROUNDING
CONDUCTOR CAN RESULT IN A RISK OF ELECTRIC SHOCK. CHECK WITH A QUALIFIED
ELECTRICIAN OR SERVICE PERSON IF YOU ARE IN DOUBT AS TO WHETHER THE OUTLET IS
PROPERLY GROUNDED. DO NOT MODIFY THE PLUG PROVIDED WITH THE APPLIANCE – IF
IT WILL NOT FIT THE OUTLET, HAVE A PROPER OUTLET INSTALLED BY A QUALIFIED
ELECTRICIAN.
This appliance is for use on a nominal 120-volt circuit, and has a grounded plug that looks like the plug
illustrated in sketch A. A temporary adaptor that looks like the adaptor illustrated in sketches B and C may
be used to connect this plug to a 2-pole receptacle as shown in sketch B if a properly grounded outlet is
not available. The temporary adaptor should be used only until a properly grounded outlet (sketch A) can
be installed by a qualified electrician. The green colored rigid ear, lug or the like extending from the adaptor
must be connected to a permanent ground such as a properly grounded outlet box cover. Whenever the
adaptor is used, it must be held in place by a metal screw.
IN CANADA, THE USE OF A TEMPORARY ADAPTOR IS NOT PERMITTED BY THE CANADIAN ELECTRICAL
CODE. Make sure that the appliance is connected to an outlet having the same configuration as the plug. No
adaptor should be used with this appliance.
EXTENSION CORDS
When using the appliance at a distance where an extension cord becomes necessary, a
3-conductor grounding cord of adequate size must be used for safety, and to prevent loss
of power and overheating. Use Table A to determine A.W.G. wire size required. To determine
ampere rating of your vacuum, refer to nameplate located on motor housing. Before using
appliance, inspect power cord for loose or exposed wires and damaged insulation. Make any needed repairs
or replacements before using your appliance. Use only three-wire outdoor extension cords which have
three prong grounding-type plugs and three-pole receptacles which accept the extension cord’s plug. When
vacuuming liquids, be sure the extension cord connection does not come in contact with the liquid.
NOTE: STATIC SHOCKS ARE COMMON IN DRY AREAS OR WHEN THE RELATIVE HUMIDITY OF THE AIR IS
LOW. THIS IS ONLY TEMPORARY AND DOES NOT AFFECT THE USE OF THE APPLIANCE. TO REDUCE THE
FREQUENCY OF STATIC SHOCKS IN YOUR HOME, THE BEST REMEDY IS TO ADD MOISTURE TO THE AIR WITH
A CONSOLE OR INSTALLED HUMIDIFIER.
UNPACKING
Remove vacuum cleaner and all accessories from the carton. Important: Pull lid latches in an outward motion;
remove tank cover and any accessories that may have been shipped in the tank.
SKETCH A SKETCH B SKETCH C
GROUNDING METHODS
Volts
Total length of cord in feet
120V
Ampere Rating
More Not More
Than Than
0 - 6
6 - 10
10 - 12
12 - 16
25 50 100
150
AWG
18
18
16
14
16
16
16
12
16
14
14
14
12
12
Not recommended
TABLE A
PAGE 4
PAGE 5
ASSEMBLY
INSTALLING HARNESS ONTO BACK PLATE
1. Lay harness flat so padded belt is closest to you and fastening
straps are facing up. Open the fastening straps.
2. Place plastic back plate on belt so curved section of back plate
is facing away from belt and tabs on back plate are positioned
between fastening straps.
3. Fold top of left fastening strap tightly over left tab and hold into
position. With other hand fold bottom of fastening strap tightly
over the top portion of strap already against tab. Press top and
bottom of fastening strap securely together making sure strap
is tightly wrapped around tab.
4. Repeat step 3 using right fastening strap and right tab.
5. Fasten belt buckle and pull strap on belt to remove any slack
in strap.
BELT
BUCKLE
BELT
STRAP
STRAP ADJUSTER
BELT
BUCKLE
FASTENING
STRAP
BELT
BELT
STRAP
SHOULDER STRAP
SHOULDER PAD
BACK PLATE
CURVE
TABS
LEFT FASTENING
STRAP (BOTTOM)
LEFT
TAB
BACK
PLATE
LEFT FASTENING
STRAP (TOP)
PAGE 6
ASSEMBLY (
CONT’D.
)
6. Position left shoulder pad along back plate so textured section
is facing down and smooth side is facing up. Make sure there
are no twists in shoulder strap.
7. Straighten shoulder strap above left shoulder pad so there are
no twists in strap. Slide strap into top hole on left side of back
plate.
8. Fold strap over top of back plate and slide end of strap into
top slot in strap adjuster so you can still see top section of
adjuster.
9. Slide end of strap into bottom slot in strap adjuster so you can
still see bottom section of adjuster.
10. Repeat steps 6 to 9 using right shoulder pad, right shoulder
strap and top hole on right side of back plate.
11. To install the back plate and harness assembly to the tank
refer to the Installing Back Plate and Harness Assembly
section in this manual.
SHOULDER
STRAP
STRAP
ADJUSTER
BACK
PLATE
SHOULDER
STRAP
STRAP
ADJUSTER
BACK
PLATE
SHOULDER
PAD
BACK
PLATE
SHOULDER
STRAP
STRAP
ADJUSTER
BACK
PLATE
SHOULDER
STRAP
PAGE 7
ASSEMBLY (
CONT’D.
)
INSTALLING BACK PLATE AND HARNESS ASSEMBLY
1. Install back plate and harness assembly on tank by aligning
curved end of plastic back plate with ledge on back of tank.
2. Secure bottom of back plate to bottom of tank with screws
provided.
3. Secure top of back plate to top of tank with screws provided.
BACK PLATE
TOP
TAB
CURVE
SCREWS
TOP OF
BACKPLATE
CURVE
SCREWS
LEDGE
CURVE
ASSEMBLY (
CONT’D.
)
INSTALLING THE ELBOW
1. Position elbow over inlet so threaded part of elbow faces top of the tank.
2. Push elbow into inlet as firmly as possible so notch on elbow lines up with notch
on inlet.
3. Turn elbow so threaded part of elbow faces bottom of tank.
SET UP AND OPERATION
DANGER
This equipment incorporates parts such as switches, motors or the
like that tend to produce arcs or sparks that can cause an explosion. Do not pick up flammable,
combustible, or hot materials. Do not use around explosive liquids or vapors, as electrical devices
produce arcs or sparks which can cause a fire or explosion - do not use at filling stations or
anywhere gasoline is stored or dispensed.
1. Refer to the filter installation and maintenance section to make sure the correct filters are installed for
your cleaning operation.
2. Replace tank cover on tank by sliding top of tank in groove on tank cover, located on the side containing the
blower port. Make sure the cover is fully covering the entire rim of the tank. Apply pressure with thumbs to
each latch until it snaps into place. Make sure both lid latches are clamped securely.
3. Insert long machine hose end with locking-nut into inlet of tank and tighten. Do not over-tighten.
4. Loosen the harness shoulder straps and hip belt.
5. In an open area lift the unit by a shoulder strap and slide your arm through the strap.
Then place your other arm through the other shoulder strap.
6. Wrap the hip belt around your waste and secure with belt clip.
7. Tighten the hip belt securely and make sure the weight is evenly distributed on your hips.
Adjust shoulder straps for a proper fit.
8. Place cord between the hip belt’s strap and padded area to signal when you have run out of
cord while vacuuming. NOTE: The ON/OFF switch can be conveniently placed on
left side of hip belt for easy access.
9. Attach the extension wands to the accessory end of the hose.
10. Attach one of the cleaning accessories (depending on your cleaning requirements) on the
extension wands.
11. Plug the cord into the wall outlet. Your cleaner is ready for use.
NOTE: USE VAC FOR DRY PICK UP ONLY.
I = ON, O = OFF
NOTE: MANY MORE USEFUL TOOLS ARE AVAILABLE AT YOUR LOCAL DEALER OR SHOP-VAC
®
WEBSITE.
PAGE 8
PAGE 9
FILTER INSTALLATION AND MAINTENANCE
FILTRATION SYSTEM
There are a variety of filters available for your vacuum. There are cage filters that install onto the underside
of the tank cover and tank filters that install into the tank. The filters are grouped into three filtration
categories. General filtration is used for large debris; such as, wood chips, nails and gravel. Medium
filtration is used for medium debris; such as, dirt, sand and sawdust. Fine filtration is used for fine debris;
such as drywall dust, cold ash and cement dust. It is important to have the correct filters installed for your
cleaning operation to protect your vacuum motor. THE MOST EFFICIENT FILTRATION FOR YOUR VACUUM IS A
FINE FILTRATION CAGE FILTER WITH A FINE FILTRATION TANK FILTER.
NOTE: When using the vacuum to pick up very fine dust. It will be necessary to empty the tank and clean
the cage filter at more frequent intervals to maintain maximum pick up power or add a disposable filter bag.
DRY PICK UP OPERATION
NOTE: Never use the vacuum for dry pick up without a dry use filter installed. Using the vacuum without a
filter will cause dust to discharge from the blower port and cause damage to the motor.
WARNING ALWAYS DISCONNECT THE PLUG FROM THE WALL OUTLET
BEFORE REMOVING THE TANK COVER.
Follow the instructions for the filter that came with your vacuum. Some filters mentioned do not come
standard with all vacuums. Additional filters are available at your local dealer or the Shop-Vac
®
website.
CARTRIDGE FILTER
When picking up fine dust or powders a high efficiency filter bag must be used with the cartridge
filter.
1. With the tank cover in an upside down position, slide the cartridge down over the lid
cage, pushing until the filter seals against the cover.
2. Place the filter retainer into the top of the cartridge filter. Hold the tank cover with one
hand, turn the handle on the filter retainer clockwise to lock the filter into place.
3. To remove the filter for cleaning, hold the tank cover and turn the filter retainer
counter-clockwise to loosen and remove.
4. Slide the cartridge filter off the lid cage.
5. For standard cartridge filters and Ultra-Web
®
cartridge filters, clean the filter by shaking or gently
brushing off excess dirt. Extremely dirty filters may be cleaned with water by rinsing from the inside of
the filter. Dry completely (approximately 24 hours).
6. Check the filter for tears or small holes. If none are found, reinstall the filter. To prevent damage to your
vacuum, do not use a filter with a hole or tear.
NOTICE This filter is made of high quality paper designed to stop small
particles of dust. Please handle the filter carefully when removing it for cleaning or when
installing it. Check the filter for tears or small holes. Even a small hole can cause dust to
be exhausted. Do not use a filter with holes or tears. Replace it immediately.
WARNING KEEP FILTERS CLEAN. EFFICIENCY OF THE VACUUM IS LARGELY
DEPENDENT ON THE FILTER. A CLOGGED FILTER CAN CAUSE OVERHEATING AND POSSIBLY
DAMAGE THE CLEANER. CHECK THE FILTER PERIODICALLY AND REPLACE AS
REQUIRED.
FILTER INSTALLATION AND MAINTENANCE
(CONT’D.)
DISPOSABLE FILTER BAG
Use the disposable filter bag in conjunction with the cartridge filter for easy disposal of the debris. The bag
is not required for normal dry pick up. When picking up fine dust or powders a high efficiency filter bag
must be used. NOTE: For dry use only.
1. Make sure the cord is disconnected from the receptacle, tank cover is removed and the hose is
disconnected from tank inlet.
2. Grasp the cardboard collar firmly and slide rubber guard onto inlet fitting as far as
possible.
3. When secured in place, expand the filter bag and position around the inside of the tank.
WARNING FOR FINE DUST AND POWDERS.
When vacuuming fine dust, or powders of any kind (plaster, drywall dust, cold ashes, concrete dust, etc.) a
high efficiency drywall filter bag must be used.
BLOWER FEATURE
This vacuum can be used as a powerful blower. To use your unit as a blower, unscrew
blower port cover located under the engraved warning label on the motor housing. The
blower port is equipped with a retaining strap to prevent loss of the port cover while
blower is in use. Check and clear out any debris that may be inside hose. Insert hose end
with locking-nut into blower port and tighten. Caution should be used when using as a
blower due to the powerful force of air when using certain attachments.
WARNING ALWAYS WEAR EYE PROTECTION TO PREVENT
ROCKS OR DEBRIS FROM BEING BLOWN OR RICOCHETING INTO THE EYES OR FACE WHICH
CAN RESULT IN SERIOUS INJURY.
LUBRICATION
No lubrication is necessary as the motor is equipped with lifetime lubricated bearings.
STORAGE
Before storing your vacuum cleaner the tank should be emptied and cleaned. The vacuum should be
stored indoors.
SERVICE
Do not attempt to service your Shop-Vac
®
dry vacuum cleaner beyond that described in this manual. Refer
all other servicing to a qualified service center.
PAGE 10
ONE YEAR INDUSTRIAL/COMMERCIAL WARRANTY
One year limited warranty
Shop-Vac
®
Corporation warrants the vacuum cleaner contained in this package for one year from the
date of purchase to correct by repair or parts replacement without charge any product defect due to faulty
material or workmanship. Should this product be used for rental service, a 90 day limited warranty will
apply. THIS WARRANTY DOES NOT COVER ACCESSORIES. Shop-Vac
®
assumes no responsibility for damage
or faulty performance caused by misuse or careless handling, or where repairs or modifications have been
made or attempted by others. Proof of purchase date is required. This warranty gives you specific legal
rights, and you may also have other rights which vary from state to state or province to province.
Customers in the United States: for product service contact Shop-Vac
®
Corporation Customer Service, at
(570) 326-3557 or go to www.shopvac.com/support. Visit www.shopvac.com for your vacuum’s parts list
schematic.
Customers in Canada: for product service return the complete unit, (transportation prepaid), to the
Authorized Shop-Vac® Service Centre nearest you. A complete list of Authorized Service Centres is
included
Customers in Mexico: for product service see paperwork that came with your unit.
TROUBLESHOOTING
WARNING IF ANY OF THE MOTOR HOUSING PARTS SHOULD BECOME
DETACHED OR BROKEN, EXPOSING THE MOTOR OR ANY OTHER ELECTRICAL COMPONENTS,
OPERATION SHOULD BE DISCONTINUED IMMEDIATELY TO AVOID PERSONAL INJURY OR
FURTHER DAMAGE TO THE VACUUM. REPAIRS SHOULD BE MADE BEFORE REUSING THE
VACUUM.
Parts/accessories 1. Packed in tank 1. Check in tank
missing
Vacuum cleaner 1. No power at receptacle 1. Check for power
will not start 2. Defective switch 2. Contact Shop-Vac
®
customer service
3. Defective motor 3. Contact Shop-Vac
®
customer service
Dust discharging 1. Filter not installed/not installed 1. Properly install filter
from exhaust properly
2. Filter damaged 2. Replace filter
3. Filter clogged or dust is too fine 3. Use more efficient filter
4. Filter not functional 4. Clean or replace filter
Loss of suction 1. Loose hose connection 1. Tighten hose connection
2. Filter clogged 2. Clean or replace filter
3. Full tank 3. Empty tank
4. Hole in hose 4. Replace hose
Static shock 1. Dry environment 1. Add moisture to air (if
practical, use a console
or installed humidifier).
2. Relative humidity of air is low 2. This situation is temporary
and does not affect the use
of the vacuum cleaner.
PROBLEM POSSIBLE CAUSES SOLUTION
PAGE 11
PAGE 12
SHOP-VAC CORPORATION
2323 Reach Road, P.O. Box 3307
Williamsport, PA 17701-0307
(570) 326-3557
www.shopvac.com
SHOP-VAC CANADA
1770 Appleby Line
Burlington, Ontario L7L 5P8
(905) 335-9730
www.shopvac.ca
Shop Vac-México, S.A. de C.V.
Paseo de los Adobes 1081-3
Fraccionamiento Guadalajara Technology Park
Zapopan, Jalisco, México C.P. 45019
Patents Issued and Pending.
© 2018 Shop-Vac Corporation. All Rights Reserved.
MANUEL D’UTILISATION
Série :
SP
ATTENTION!
DANGER!
Lisez attentivement tous les règlements relatifs à la sécurité avant
d’essayer de faire fonctionner l’appareil. Conservez-les pour référence
ultérieure.
Ne faites jamais fonctionner cet appareil en présence de
matières ou de vapeurs inflammables, car les dispositifs
électriques produisent des arcs électriques ou des étincelles
qui risquent de provoquer un incendie ou une explosion. NE
LAISSEZ JAMAIS L’APPAREIL EN FONCTIONNEMENT SANS
SURVEILLANCE!
À usage commercial et industriel. Pour l’aspiration de déchets
secs seulement.
ASPIRATEUR SEC
Pour vos dossiers, veuillez noter les renseignements suivants et
conserver ce mode d’emploi dans un endroit sûr.
N° de catalogue
N° de modèle
Date d’achat :
(Situé sur la boîte)
(Situé sur la partie supérieure de l’aspirateur)
87557-83
Description
L’aspirateur Shop-Pac
®
de Shop-Vac
®
pour l’aspiration de déchets secs et non volatils a été
spécifiquement conçu avec de nombreuses caractéristiques dont la portabilité, le confort, la facilité
d’utilisation et un rendement silencieux. Grâce à sa mobilité et la possibilité qu’il procure pour
atteindre facilement les endroits, l’aspirateur Shop-Pac
®
est idéal pour effectuer de nombreux
nettoyages, dont les nettoyages contractuels et d’édifices commerciaux, d’écoles, d’hôtels, etc. Il est
équipé d’un puissant moteur monoétagé à dérivation et graissage permanent. Systèmes à double
filtration standard pour aspirer les déchets secs. Livré avec des accessoires polyvalents d’un diamètre
de 3,18 cm (1 ¼ pouce). Robuste cuve en polypropylène résistant aux coups. Classé cULus.
TABLE DES MATIÈRES
Directives importantes de sécurité ..................................................................................
Directives relatives à la mise à la terre ...............................................................................
Rallonges ........................................................................................................................
Déballage ..........................................................................................................................
Assemblage ....................................................................................................................
Configuration et fonctionnement .....................................................................................
Installation et entretien du filtre ...................................................................................
Caractéristiques du souffleur ...........................................................................................
Lubrification .....................................................................................................................
Rangement .......................................................................................................................
Entretien ...........................................................................................................................
Dépannage ......................................................................................................................
Garantie et coordonnées ...................................................................................................
3-4
4
4-5
5
5-8
8-9
9-11
11
11
11
11
12
13
SECTION PAGES
• Lunettes de
sécurité
• Tournevis Phillips
OUTILS NÉCESSAIRES
PAGE 2
DIRECTIVES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, il faut toujours respecter des précautions de base notamment
celle-ci : LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT L’UTILISATION DE CET APPAREIL.
AVERTISSEMENT- POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE, DE
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES :
1. Ne quittez pas l’appareil s’il est branché. Débranchez la fiche de la prise lorsque l’appareil n’est pas
utilisé et avant tout entretien. Branchez uniquement à une prise correctement mise à la terre. Consultez
les directives relatives à la mise à la terre.
2. Protégez l’appareil de la pluie; rangez-le à l’intérieur.
3. L’appareil n’est pas un jouet. Soyez attentif lors de l’utilisation de l’appareil par des enfants ou près de
ceux-ci.
4. Utilisez l’appareil uniquement comme décrit dans le présent manuel. Utilisez également uniquement les
accessoires recommandés par le fabricant.
5. N’utilisez pas l’appareil avec un cordon d’alimentation ou une fiche endommagé(e). Communiquez avec
le Service d’assistance de Shop-Vac
MD
si l’appareil ne fonctionne pas comme prévu, a subi un choc, est
endommagé, a été oublié à l’extérieur ou s’il a été immergé dans l’eau.
6. Ne pas : tirer sur le cordon d’alimentation ou transporter l’appareil par celui-ci, l’utiliser comme
poignée, fermer une porte sur le cordon ni le contraindre sur des bords tranchants ou des coins. Ne
passez pas l’appareil sur le cordon d’alimentation. Tenez le cordon d’alimentation à l’écart des surfaces
chauffées.
7. Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation pour débrancher l’appareil. Pour ce faire, saisissez la fiche et
non le cordon d’alimentation.
8. Ne manipulez pas la fiche ou l’appareil avec des mains mouillées.
9. N’insérez aucun objet dans les ouvertures. N’utilisez pas l’appareil avec des ouvertures bloquées,
maintenez-les exemptes de poussières, de peluches, de cheveux ou de tous éléments qui pourraient
réduire l’admission d’air.
10. Tenez les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toutes parties du corps à l’écart des ouvertures
et des pièces mobiles.
11. N’aspirez aucun élément qui brûle ou qui émet de la fumée comme des cigarettes, des allumettes ou
des cendres chaudes.
12. Ne faites pas fonctionner l’appareil sans le sac à poussière ou les filtres en position.
13. Éteignez toutes les commandes avant de le débrancher.
14. Soyez très attentif lors du nettoyage dans les escaliers.
15. N’utilisez pas l’appareil pour aspirer des liquides inflammables ou combustibles comme de l’essence.
Ne le faites pas fonctionner en présence de tels liquides.
16. N’utilisez pas l’aspirateur comme un vaporisateur de liquides inflammables comme des peintures à
base d’huile, des vernis-laques, des produits de nettoyage domestiques, etc.
17. N’aspirez pas de matières toxiques, cancérogènes, combustibles ou dangereuses comme de l’amiante,
de l’arsenic, du baryum, du béryllium, du plomb, des pesticides ou d’autres matières pouvant porter
atteinte à la santé. Des modèles sont spécialement conçus et offerts pour ces travaux.
18. N’aspirez pas de particules de suie ou de poussières de ciment, de plâtre ou de cloison sèche sans le
filtre à cartouche et le sac-filtre à poussière en position. Ces particules sont très fines et risquent de
passer à travers la mousse et ainsi nuire au rendement du moteur ou d’être rejetées dans l’atmosphère.
Des sacs-filtres à poussière supplémentaires sont offerts.
19. Une fois le service de nettoyage terminé, ramassez le cordon d’alimentation déployé sur le plancher. Il
risque de faire trébucher un passant.
20. Soyez particulièrement prudent lors de la vidange de réservoirs pleins et lourds.
21. Pour éviter tout risque de combustion spontanée, videz le réservoir après chacune des utilisations.
22. L’utilisation d’un aspirateur utilitaire peut se solder par la projection de corps étrangers qui pourraient
blesser les yeux. Portez toujours des lunettes de sécurité lors de l’utilisation de l’aspirateur.
23. SOYEZ VIGILANT. Notez vos actions et vos déplacements et utilisez votre jugement. N’utilisez pas
l’aspirateur ménager si vous êtes fatigué(e), distrait(e) ou sous l’influence de drogues, d’alcool de
médicaments qui risque(nt) d’affaiblir vos facultés.
24. AVERTISSEMENT! Ne PAS utiliser cet aspirateur pour ramasser des débris de peinture à base de
plomb, car ceci peut disperser de fines particules dans l’air.Cet aspirateur n’est pas conçu pour
l’utilisation lors du nettoyage de matériel de peinture à base de plomb sous le règlement 40
CFR pièce 745 d’EPA.
PAGE 3
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
AVERTISSEMENT
NE LAISSEZ PAS L’ASPIRATEUR
SANS SURVEILLANCE S’IL EST BRANCHÉ OU EN FONCTIONNEMENT.
DÉBRANCHEZ L’APPAREIL LORSQU’IL N’EST PAS UTILISÉ.
DIRECTIVES RELATIVES À LA MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de défectuosité ou de bris, la mise à la terre offre une voie de
moindre résistance pour le passage du courant électrique et réduit ainsi le risque de décharge électrique.
Cet appareil est muni d’un cordon d’alimentation doté d’un fil conducteur et d’une fiche mise à la terre. Il
faut insérer la fiche dans une prise correspondante adéquate correctement installée et mise à la terre en
conformité avec tous les codes et toutes les ordonnances locales en vigueur.
AVERTISSEMENT UNE CONNEXION INCORRECTE DU CONDUCTEUR
DE TERRE DU MATÉRIEL PEUT CRÉER UN RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE. VÉRIFIEZ
AUPRÈS D’UN ÉLECTRICIEN PROFESSIONNEL OU DE PERSONNEL QUALIFIÉ EN ENTRETIEN
ET RÉPARATION SI VOUS AVEZ DES DOUTES RELATIFS À LA BONNE MISE À LA TERRE
DE LA PRISE. NE MODIFIEZ PAS LA FICHE FOURNIE AVEC L’APPAREIL. SI ELLE N’EST
PAS COMPATIBLE AVEC LA PRISE, FAITES CHANGER LA PRISE PAR UN ÉLECTRICIEN
PROFESSIONNEL.
Cet appareil est conçu pour fonctionner sur un circuit de 120 volts de tension nominale et il est muni
d’une fiche mise à la terre semblable à celle illustrée au croquis A. Il est possible d’utiliser un adaptateur
temporaire semblable à celui illustré aux croquis B et C pour raccorder cette prise à un réceptacle bipolaire
comme illustré au croquis B, si une prise correctement mise à la terre n’est pas disponible. Utilisez cet
adaptateur temporaire jusqu’à l’installation d’une prise correctement mise à la terre (croquis A) par un
électricien professionnel. L’oreille ou la cosse rigide (ou un élément semblable) de couleur verte qui fait
saillie de l’adaptateur doit être raccordée à une mise à la terre permanente comme le couvercle d’une boîte
à prises correctement mise à la terre. À chacune des utilisations de l’adaptateur, il faut le fixer en place
avec une vis métallique.
AU CANADA, L’UTILISATION D’UN ADAPTATEUR PROVISOIRE N’EST PAS AUTORISÉE PAR LE CODE CANADIEN
DE L’ÉLECTRICITÉ. Assurez-vous que l’appareil est relié à une prise ayant la même configuration que la
fiche. Aucun adaptateur ne devrait être utilisé avec cet appareil.
RALLONGES
Lorsque vous passez l’aspirateur à une distance qui nécessite l’utilisation d’une rallonge, vous
devez utiliser un cordon de mise à la terre à 3 conducteurs de calibre adéquat pour assurer la
sécurité et empêcher la perte de puissance et la surchauffe de l’appareil. Utilisez le Tableau
A pour déterminer le calibre de fil AWG requis. Pour déterminer l’intensité nominale de votre
appareil, reportez-vous à la plaque située sur le capot du moteur. Avant d’utiliser l’appareil, inspectez le
cordon d’alimentation pour déceler les fils desserrés ou exposés et les dommages d’isolation éventuels.
Procédez à toutes les réparations et à tous les remplacements nécessaires avant d’utiliser votre appareil.
Utilisez uniquement les rallonges pour l’extérieur, à trois fils, munies de fiches de mise à la terre à trois
broches et les prises de courant trois pôles qui acceptent la fiche de la rallonge. Lorsque vous utilisez votre
aspirateur pour ramasser des liquides, assurez-vous que le branchement de la rallonge ne contacte pas le
liquide.
MÉTHODES DE MISE À LA TERRE
CROQUIS A CROQUIS B CROQUIS C
PAGE 4
RALLONGES (SUITE)
REMARQUE : LES DÉCHARGES STATIQUES SONT COURANTES DANS LES ENDROITS SECS OU LORSQUE
L’HUMIDITÉ RELATIVE DE L’AIR EST FAIBLE. IL S’AGIT DE CONDITIONS TEMPORAIRES QUI N’AFFECTENT PAS
L’UTILISATION DE L’APPAREIL. LA MEILLEURE SOLUTION POUR RÉDUIRE LA FRÉQUENCE DES DÉCHARGES
STATIQUES DANS VOTRE MAISON CONSISTE À HUMIDIFIER L’AIR À L’AIDE D’UN HUMIDIFICATEUR À
CONSOLE OU FIXE.
DÉBALLAGE
Sortir l’aspirateur et tous les accessoires de la boite en carton. Important : Relevez les verrous du couvercle,
déposez le couvercle de la cuve, puis retirez tous les accessoires pouvant avoir été expédiés dans la cuve.
ASSEMBLAGE
INSTALLATION DU HARNAIS SUR LE SUPPORT DORSAL
1. Posez le harnais à plat de façon que la bretelle rembourrée se
trouve de votre côté et que les sangles soient orientées vers le
haut. Ouvrez les sangles.
2. Mettez le support dorsal en plastique sur la bretelle de façon
que la partie courbée du support dorsal se trouve à l’opposé
de la bretelle et que les pattes du support dorsal soient
positionnées entre les sangles.
Tension
Longueur totale de la
rallonge, en pieds
120V
Intensité nominale
0 - 6
6 - 10
10 - 12
12 - 16
25 50 100
150
AWG
(cabre américain normalisé de fils)
18
18
16
14
16
16
16
12
16
14
14
14
12
12
Non recommandé
Plus
de
Pas
Plus de
Tableau A
PAGE 5
SUPPORT
DORSAL
COURBE
PATTES
BOUCLE DE RÉGLAGE
BOUCLE DE LA
BRETELLE
SANGLE
BRETELLE
SANGLE DE
BRETELLE
BRETELLE
REMBOURRAGE
D’ÉPAULE
ASSEMBLAGE (SUITE)
3. Rabattez bien serré la partie supérieure de la sangle gauche
sur la patte gauche; tenez-la immobilisée dans cette position.
Avec l’autre main, rabattez bien serré la partie inférieure de la
sangle sur la partie supérieure de la sangle déjà contre la patte.
Serrez bien fort ensemble les parties inférieures et supérieures
de la sangle de façon que cette dernière soit fermement serrée
autour de la patte.
4. Répétez l’opération 3. pour la sangle et la patte droites.
5. Fermez la boucle de la bretelle, puis tirez sur sa sangle pour
éliminer le mou.
6. Positionnez le rembourrage de l’épaule gauche le long du support
dorsal en orientant sa partie texturée vers le bas et que sa partie
lisse vers le haut. Assurez-vous que la bretelle n’est pas torsadée.
7. Redressez la bretelle au-dessus du rembourrage de l’épaule
gauche de façon qu’elle ne soit pas torsadée. Glissez la sangle
dans le trou supérieur, côté gauche du support dorsal.
PAGE 6
SANGLE DE FIXATION
GAUCHE (INFÉRIEURE)
PATTE
GAUCHE
SUPPORT
DORSAL
SANGLE DE FIXATION
GAUCHE (SUPÉRIEURE)
BRETELLE
BOUCLE DE
RÉGLAGE
SUPPORT
DORSAL
REMBOURRAGE
D’ÉPAULE
BRETELLE
SUPPORT
DORSAL
BOUCLE DE
LA BRETELLE
SANGLE DE
BRETELLE
PAGE 7
ASSEMBLAGE (SUITE)
8. Rabattez la sangle par-dessus la partie supérieure du support
dorsal, puis glissez l’extrémité de la sangle dans la fente
supérieure de la boucle de réglage. Vous devez pouvoir voir la
partie supérieure de la boucle de réglage.
9. Glissez l’extrémité de la sangle dans la fente inférieure de la
boucle de réglage. Vous devez pouvoir voir la partie inférieure
de la boucle de réglage.
10. Répétez les opérations 6. à 9. en utilisant le rembourrage
de l’épaule droite, la sangle de la bretelle droite et le trou
supérieur côté droit du support dorsal.
11. Pour installer l’ensemble support dorsal et harnais sur la cuve,
reportez-vous à la rubrique « Installation de l’ensemble support
dorsal et harnais » de ce guide.
ASSEMBLAGE DU SUPPORT DORSAL ET DU HARNAIS
1. Installez l’ensemble support dorsal et harnais sur la cuve en
alignant le côté courbé du support dorsal en plastique avec le
bord arrière de la cuve.
SUPPORT DORSAL
PARTIE
SUPÉRIEURE
PATTE
COURBE
BORD
COURBE
BOUCLE DE
RÉGLAGE
SUPPORT
DORSAL
BRETELLE
BOUCLE DE
RÉGLAGE
SUPPORT
DORSAL
BRETELLE
ASSEMBLAGE (SUITE)
2. Faites tenir la partie inférieure du support dorsal sur la partie
inférieure de la cuve à l’aide des vis fournies.
3. Faites tenir la partie supérieure du support dorsal sur la partie
supérieure de la cuve avec les vis fournies.
BRANCHEMENT DU COUDE
1. Positionnez le coude sur l’aspiration de façon que sa partie filetée soit orientée vers
le haut de la cuve.
2. Poussez aussi fermement que possible le coude dans l’aspiration. Son encoche doit
s’aligner avec celle de l’aspiration.
3. Tournez le coude afin d’orienter sa partie filetée vers le bas de la cuve.
CONFIGURATION ET FONCTIONNEMENT
DANGER
Ce matériel comprend des pièces comme des interrupteurs, des
moteurs ou autres qui ont tendance à produire des arcs ou des étincelles qui peuvent provoquer une
explosion. Ne ramassez pas de matières inflammables, combustibles ou chaudes. N’utilisez pas près
de liquides ou de vapeurs explosives, comme les appareils électriques produisent des arcs ou des
étincelles qui peuvent provoquer un incendie ou une explosion, ne pas utiliser dans les stations-
service ou dans n’importe quel endroit où de l’essence est stockée ou distribuée.
PAGE 8
VIS
PARTIE
SUPÉRIEURE
DU SUPPORT
DORSAL
COURBE
VIS
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Shop-Vac SP600C Manuel utilisateur

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues