Delta Children Classic Mini Crib Assembly Instructions

Catégorie
Meubles de bébé
Taper
Assembly Instructions
AUGUST 29, 2016, 27376, R0 ©2016 DELTA ENTERPRISE CORP.
Conforms to
ASTM F406
Safety Standards
Consumer Care:
www.DeltaChildren.com
Delta Children’s Products
114 West 26th Street
New York, NY 10001
Tele.212-645-9033
Need Help?
Please visit www.DeltaChildren.com/assembly-videos to
watch our easy and effective assembly videos
Besoin d’aide?
Veuillez visiter www.DeltaChildren.com/assembly-videos
pour regarder nos vidéos faciles et efficaces concernant
l’assemblage
Necesita ayuda?
Por favor, visite www.DeltaChildren.com/assembly-videos
para que vea nuestros videos que muestran como ensamblar
de una manera efectiva y fácil.
Style #:
Lot:
Date:
___________
___________
___________
A
REV
Read all instructions before assembly and use.
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
ADULT ASSEMBLY REQUIRED
Due to the presence of small parts during assembly, keep out of
reach of children until assembly is complete.
Lisez toutes les instructions avant l’assemblage et
l’utilisation. CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS
POUR UN USAGE ULTERIEUR.
L’ASSEMBLAGE DOIT ETRE FAIT
PAR UN ADULTE
A cause de la presence de petites pieces, pendant l’assemblage gardez
hors de portee des enfants jusqu'a ce que celui-ci soit termine.
Lea todas las instrucciones antes de ensamblar
y usar. MANTENGA LAS INSTRUCCIONES
PARA SU USO FUTURO.
DEBE SER ENSAMBLADO POR
UN ADULTO
Debido a la presencia de piezas pequeñas durante el ensamblaje,
mantenga fuera del alcance de los niños hasta que complete el
ensamblaje.
When contacting Delta Consumer Care please reference the above information. Before contacting Delta Consumer Care
please ensure that the information above matches the information found on the label on the Crib End, please reference the
information found on the product when contacting Delta Consumer Care.
Lorsque vous contactez le Service client de Delta, veuillez faire référence aux informations ci-dessus. Avant de contacter le
Service client de Delta, veuillez vous assurer que les informations ci-dessus correspondent aux informations indiquées sur
l’étiquette qui se trouve sur Extrémité du lit pour bébé; veuillez faire référence aux informations indiquées sur le produit
lorsque vous contactez le Service client de Delta.
Al contactar al servicio al cliente de Delta, entregue la información anteriormente mencionada. Antes de contactar al servicio
de atención al cliente de Delta, asegúrese de que la información anteriormente mencionada calza con la que aparece en la
etiqueta en Extremo de la cuna; al contactar al centro de atención al cliente de Delta, mencione la información que aparece
en el producto.
To register your product for important safety alerts and updates to your product please visit www.DeltaChildren.com and click
on Product Registration.
Pour enregistrer votre produit afin de recevoir des alertes de sécurité et des mises à jour importantes relatives à votre
produit, veuillez visiter le site www.DeltaChildren.com, puis cliquer sur Enregistrement de produits.
Para registrar su producto a fin de recibir importantes alertas y actualizaciones de seguridad, visite www.DeltaChildren.com y
haga clic en Registro de Productos (Product Registration).
This product is not intended for institutional or commercial use.
Ce produit ne pas destine a un usage institutionnel ou commercial.
Este producto no esta hecho para uso institucional o comercial.
Mini Crib with Mattress
Lit de Bébé petite avec Matelas
Cuna pequeña con Colchón
CONSEILS POUR FAIRE DORMIR
VOTRE BÉBÉ EN TOUTE SÉCURITÉ
« Tous les bébés méritent de dormir en lieu sûr. »
Visitez DeltaChildren.com/Safety pour plus d’informations de sécurité.
Des pièces manquantes ou cassées, questions?
APPELEZ le Service client de Delta Children
NE déposez aucun objet dans le Lit de Bébé.
L’endroit le plus sûr pour faire dormir votre bébé, c’est
dans un Lit de Bébé approuvé par JPMA.
Les lits d’adultes ne sont pas un lieu sûr pour les
bébés: NE dormez JAMAIS ensemble.
NE placez JAMAIS le Lit de Bébé à proximité
d’une fenêtre ou de tentures.
Votre bébé doit dormir sur un matelas ferme.
Conseils de l’AAP: Placez toujours votre bébé sur le dos
pour dormir. Consultez votre médecin.
Lisez tous les avertissements et respectez toutes
les consignes de sécurité.
Des oreillers et couvertures ont parfois été responsables
d’étouffements de nourrissons. N’en utilisez JAMAIS
dans un lit de bébé.
CONSEILS DE SÉCURITÉ
RELATIFS AUX MEUBLES.
Visitez DeltaChildren.com/Safety pour plus d’informations de sécurité.
Le renversement du meuble peut entraîner des
blessures graves ou mortelles.
NE déposez PAS de postes de télévision ou d’autres
objets lourds sur des meubles de chambre à coucher
ou de chambre d’enfants.
Utilisez TOUJOURS les dispositifs de
non-renversement fournis.
NE laissez JAMAIS les enfants monter sur ou se
suspendre aux tiroirs, portes et ou tablettes.
Placez les objets les plus lourds dans les tiroirs du bas.
N’OUVREZ JAMAIS plus d’un tiroir en même temps.
NE laissez PAS les tiroirs ouverts lorsque vous ne
les utilisez pas.
Lisez tous les avertissements et respectez toutes
les consignes de sécurité.
Des pièces manquantes ou cassées, questions?
APPELEZ le Service client de Delta Children
C. Left Post x 2
Poste gauche x 2
Poste Izquierdo x 2
27373
D. Right Post x 2
Poste droite x 2
Poste Derecho x 2
27374
E. Mattress Support x 1
Support de Matelas x 1
Soporte para el Colchón x 1
27047
8
B. Crib Side x 2
Côté du lit de bébé x 2
Lado de la Cuna x 2
27372
PARTS: MAKE SURE THAT ALL PRE-ASSEMBLED PARTS ARE TIGHT
PIÈCES : VÉRIFIEZ QUE TOUTES LES PIÈCES PRÉ-MONTÉES SONT BIEN SERRÉES.
PIEZAS: ASEGÚRESE DE QUE TODAS LAS PIEZAS PRE-ENSAMBLADAS ESTÁN BIEN APRETADAS.
Pochette fixée au support du matelas - une fois le
montage terminé, conserver les instructions dans cette
pochette. Les avertissements concernant l'utilisation
sécuritaire de la couchette sont imprimés sur cette
pochette.
Pouch attached to mattress suport- keep instructions
in this pouch after assembly. Warnings related to the
safe use ofthis crib are printed on the pouch.
Funda adjunta al colchón Soporte: guarde las
instrucciones en esta funda después de armar. Las
advertencies Relacionadas con el uso seguro de esta
cuna están impresas en la funda.
A. Crib End x 2
Extrémité du lit pour bébé x 2
Extremo de la cuna x 2
27371
F. Mattress x 1
Matelas x 1
Colchón x 1
27066
9
L. M6x17mm Barrel Nut x 12
Écrous À Portée Cylindrique M6x17 mm x 12
Tuerca Cilíndrica M6x17mm x 12
5479
M4 Allen Wrench (Supplied)
clé hexagonale M4 (Fournie)
Llave Allen M4 (se Incluye)
1177
J. M6 x 40 mm Bolt x 4
Boulon M6x40 mm x 4
Perno M6x40mm x 4
5465
H. M6 x 55 mm Bolt x 4
Boulon M6x55 mm x 4
Perno M6x55mm x 4
5468
K. M6 x 18 mm Bolt x 4
Boulon M6x18 mm x 4
Perno M6x18mm x 4
5763
M. Φ4x30 mm Metal Pin x 8
chevilles de metal Φ4 x 30 mm x 8
Φ4x30 mm Clavija metálica x 8
5493
G. M6 x 90 mm Bolt x 8
Boulon M6x90 mm x 8
Perno M6x90mm x 8
5475
No drills necessary. Do not use power screwdriver.
Flat Head Screwdriver (not supplied)
Aucun forage n’est nécessaire. Ne pas utiliser de tournevis
électrique. Tournevis à tête plate (non fourni)
No hace falta taladrar No utilice destornilladores eléctricos
Destornillador plano (no suministrado)
Parts: Hardware kits part#27375
Pièces: L'ensemble de quincaillerie - pièce n°27375
Piezas: El kit de herramientas - Pieza #27375
M4 Allen Wrench (Supplied)
clé hexagonale M4 (Fournie)
Llave Allen M4 (se Incluye)
J. M6 x 40 mm Bolt x 4
Boulon M6x40 mm x 4
Perno M6x40mm x 4
H. M6 x 55 mm Bolt x 4
Boulon M6x55 mm x 4
Perno M6x55mm x 4
M. Φ4x30 mm Metal Pin x 4
chevilles de metal Φ4 x 30 mm x 4
Φ4x30 mm Clavija metálica x 4
10
Section 1: Crib Assembly, Step 1
Section 1 : Montage du lit de bébé, Étape 1
Sección 1: Montaje de la cuna, Paso 1
Attach (1) Crib End (Part A) to (1) Left Post (Part C) and (1) Right Post (Part D) using (2) Φ4x30 mm
Metal Pins (Part M), (2) M6x40mm Bolts (Part J), (2) M6x55mm Bolts (Part H) and (2) M6x17mm
Barrel Nuts (Part L). Tighten with the M4 Allen Wrench. Use the Flat Head Screwdriver to hold the
Barrel Nut in the proper alignment.
Repeat on the other Crib End.
Fixer (1) l’extrémité du lit de bébé (Pièce A) à la (1) Poste gauche (Pièce C) et à la (1) Poste droite
(Pièce D) à l’aide de (2) chevilles de metal Φ4 x 30 mm (Pièce P), de (2) boulons M6 x 40 mm (Pièce
J), de (2) boulons M6 x 55 mm (Pièce H) et de (2) écrous à portée cylindrique M6 x 17 mm (Pièce L).
Serrer à l’aide de la clé hexagonale M4. Utiliser le tournevis à tête plate pour maintenir l’écrou à portée
cylindrique dans l'alignement approprié. Répéter les mêmes étapes pour monter le autre côté du lit de
bébé.
Una el (1) Extremo de la Cuna (Pieza A) a (1) Poste Izquierdo (Pieza C) y (1) Poste Derecho (Pieza D)
utilizando (4) Φ4x30 mm Clavijas metálica (Pieza M), (2) Pernos M6x40mm (Pieza J), (2) Pernos
M6x55mm (Pieza H) y (2) Tuerca Cilíndrica M6x17mm (Pieza L). Utilice la Llave Hexagonal M4 para el
proceso de apriete. Utilice el Destornillador de Paleta para mantener la Tuerca Cilíndrica alineado
correctamente.
Repita lo mismo para el otro Extremo de la Cuna.
A. Crib End x 1
Extrémité du lit de bébé x 1
Extremo de la Cuna x 1
Parts and tools required to complete step
Pièces et outils nécessaires au montage
Piezas y herramientas necesarias para completar este paso
C. Left Post x 2
Poste gauche x 2
Poste Izquierdo x 2
D. Right Post x 2
Poste droite x 2
Poste Derecho x 2
L. M6x17mm Barrel Nut x 4
Écrous À Portée Cylindrique M6x17mm x4
Tuerca Cilíndrica M6x17mm x 4
M4 Allen Wrench (Supplied)
clé hexagonale M4 (Fournie)
Llave Allen M4 (se Incluye)
12
Section 1: Crib Assembly, Step 2
Section 1 : Montage du lit de bébé, Étape 2
Sección 1: Montaje de la cuna, Paso 2
Attach (1) Crib Side (Part B) to the assemblies from step 1 using (2) Φ4x30 mm Metal Pins (Part M),
(4) M6x90 mm Bolts (Part G) and (4) M6x17 mm Barrel Nuts (Part L). Tighten with the M4 Allen
Wrench. Use the Flat Head Screwdriver to hold the Barrel Nut in the proper alignment.
Fixer le (1) côté du lit de bébé (Pièce B) à l’ensemble monté à l’étape 1 à l’aide de (2) chevilles de
metal Φ4 x 30 mm (Pièce M), (4) boulons M6 x 90 mm (Pièce G) et de (4) écrous à portée cylindrique
M6 x 17 mm (Pièce L). Serrer à l’aide de la clé hexagonale M4. Utiliser le tournevis à tête plate pour
maintenir l’écrou à portée cylindrique dans l'alignement approprié.
Una (1) Lado de la Cuna (Pieza B) a los componentes del paso 1 utilizando (2) Φ4x30 mm Clavijas
metálica (Pieza M), (4) Pernos M6x90mm (Pieza G) y (4) Tuerca Cilíndrica M6x17mm (Pieza L).
Utilice la Llave Hexagonal M4 para el proceso de apriete. Utilice el Destornillador de Paleta para
mantener la Tuerca Cilíndrica alineado correctamente.
Parts and tools required to complete step
Pièces et outils nécessaires au montage
Piezas y herramientas necesarias para completar este paso
L. M6x17mm Barrel Nut x 4
Écrous À Portée Cylindrique M6x17mm x4
Tuerca Cilíndrica M6x17mm x 4
G. M6 x 90 mm Bolt x 4
Boulon M6x90 mm x 4
Perno M6x90mm x 4
From Step 1
À partir de l’étape 1
Desde el paso 1
B. Crib Side x 1
Côté du lit de bébé x 1
Lado de la Cuna x 1
M. Φ4x30 mm Metal Pin x 2
chevilles de metal Φ4 x 30 mm x 2
Φ4x30 mm Clavija metálica x 2
13
B
G
L
G
L
G
M
M
L
G
L
E. Mattress Support x 1
Support de Matelas x 1
Soporte para el Colchón x 1
K. M6 x 18 mm Bolt x 4
Boulon M6x18 mm x 4
Perno M6x18mm x 4
M4 Allen Wrench (Supplied)
clé hexagonale M4 (Fournie)
Llave Allen M4 (se Incluye)
14
Section 1: Crib Assembly, Step 3
Section 1 : Montage du lit de bébé, Étape 3
Sección 1: Montaje de la cuna, Paso 3
Attach the Mattress Support (Part E) in all corners using (1) M6x18 mm Bolt (Part K) in each
corner.Tighten with the M4 Allen Wrench.
Fixer le support du matelas (Pièce E) dans tous les coins à l'aide d' (1) boulon M6 x 18 mm (Pièce K)
dans chaque coin. Serrez à l'aide de la clé hexagonale M4.
Una el Soporte del Colchón (Pieza E) en todas las esquinas utilizando (1) Perno M6 x 18 mm (Pieza
K) en cada una de las esquinas. Utilice la Llave Hexagonal M4 para el proceso de apriete.
Parts and tools required to complete step
Pièces et outils nécessaires au montage
Piezas y herramientas necesarias para completar este paso
From Step 2
À partir de l’étape 2
Desde el paso 2
The ! WARNINGS printed on the pouch attached to the mattress support must face up, the springs
must face up. This crib has (2) adjustment positions, use the highest only for newborns, move the
mattress down as the child grows.
Les ! AVERTISSEMENTS qui se trouvent sur la pochette fixée au support du matelas doivent être
tournés vers le haut, les ressorts doivent être tournés vers le haut. La couchette possède (2) positions
d'ajustement, la plus haute ne doit servir que pour les nouveaux-nés. Il faut descendre le matelas au
fur et à mesure que l'enfant grandit.
Las ! ADVERTENCIAS impresas en la bolsa unida al soporte del colchón deben quedar boca arriba
y los resortes boca abajo. La cuna tiene (2) posiciones de ajuste, utilice las más altas solo para recién
nacidos y baje el colchón a medida que el niño vaya creciendo.
15
!
!
!
E
UP
!
!
!
K
AVERTISSEMENT:
WARNING:
ADVERTENCIA:
Fall Hazard: When child is able to pull to a standing position, set mattress to lowest position and
remove bumper pads, large toys and other objects.
Danger de chute: lorsque l'enfant est capable de se tenir debout, placer le matelas en position la plus
basse et retirer les tours de lit, les gros jouets et les autres objets qui pourraient l'aider à grimper hors
du lit.
Riesgo de Caída: Cuando el niño pueda ponerse de pie, ponga la cuna en la posición más baja y
saque las almohadillas de protección, juguetes grandes y otros objetos que puedan servir como
escalones.
WARNINGS ON POUCH MUST FACE UP.
LES AVERTISSEMENTS INSCRITS SUR LA POCHETTE
DOIVENT ÊTRE TOURNÉS VERS LE HAUT
LAS ADVERTENCIAS DE LA BOLSA DEBEN QUEDAR
BOCA ARRIBA.
ALL CORNERS
TOUS LES COINS
TODAS LAS ESQUINAS
M4 Allen Wrench (Supplied)
clé hexagonale M4 (Fournie)
Llave Allen M4 (se Incluye)
16
Section 1: Crib Assembly, Step 4
Section 1 : Montage du lit de bébé, Étape 4
Sección 1: Montaje de la cuna, Paso 4
Attach (1) Crib Side (Part B) to the assembly from step 3 using (2) Φ4x30 mm Metal Pins (Part M), (4)
M6x90mm Bolts (Part G) and (4) M6x17mm Barrel Nuts (Part L). Tighten with the M4 Allen Wrench.
Use the Flat Head Screwdriver to hold the Barrel Nut in the proper alignment.
Fixer le (1) côté du lit de bébé (Pièce B) à l’ensemble monté à l’étape 1 à l’aide de (2) chevilles de
metal Φ4 x 30 mm (Pièce M), (4) boulons M6 x 90 mm (Pièce G) et de (4) écrous à portée cylindrique
M6 x 17 mm (Pièce L). Serrer à l’aide de la clé hexagonale M4. Utiliser le tournevis à tête plate pour
maintenir l’écrou à portée cylindrique dans l'alignement approprié.
Una (1) Lado de la Cuna (Pieza B) a los componentes del paso 3 utilizando (2) Φ4x30 mm Clavijas
metálica (Pieza M), (4) Pernos M6x90mm (Pieza G) y (4) Tuercas Cilíndrica M6x17mm (Pieza L).
Utilice la Llave Hexagonal M4 para el proceso de apriete. Utilice el Destornillador de Paleta para
mantener la Tuerca Cilíndrica alineado correctamente.
Parts and tools required to complete step
Pièces et outils nécessaires au montage
Piezas y herramientas necesarias para completar este paso
L. M6x17mm Barrel Nut x 4
Écrous À Portée Cylindrique M6x17mm x4
Tuerca Cilíndrica M6x17mm x 4
G. M6 x 90 mm Bolt x 4
Boulon M6x90 mm x 4
Perno M6x90mm x 4
From Step 3
À partir de l’étape 3
Desde el paso 3
B. Crib Side x 1
Côté du lit de bébé x 1
Lado de la Cuna x 1
M. Φ4x30 mm Metal Pin x 2
chevilles de metal Φ4 x 30 mm x 2
Φ4x30 mm Clavija metálica x 2
F. Mattress x 1
Matelas x 1
Colchón x 1
From Step 4
À partir de l’étape 4
Desde el paso 4
18
Section 1: Crib Assembly, Step 5
Section 1 : Montage du lit de bébé, Étape 5
Sección 1: Montaje de la cuna, Paso 5
Parts and tools required to complete step
Pièces et outils nécessaires au montage
Piezas y herramientas necesarias para completar este paso
Place the Mattress (Part F) onto the Mattress Support (Part E) as shown.
Placez le matelas (pièce F) sur la Support de Matelas (pièce E) comme illustré.
Colocar el colchón (pieza F) sobre el Soporte para el Colchón (pieza E) como se ilustra.
F
19
Section 1: Crib Assembly, Step 6
Section 1 : Montage du lit de bébé, Étape 6
Sección 1: Montaje de la cuna, Paso 6
Store the assembly instruction booklet in the pouch attached to the mattress support. Store all parts
and tools separately, in a safe place.
Conserver le guide de montage dans la pochette attachée au support du matelas. Ranger les outils et
la quincaillerie séparément, en sécurité.
Guarde las instrucciones en la bolsa que está en el soporte del colchón. Guarde todas las piezas y
herramientas por separado, en un lugar seguro.
Parts and tools required to complete step
Pièces et outils nécessaires au montage
Piezas y herramientas necesarias para completar este paso
Assembly Instruction Booklet
Livret d’instructions de montage
Folleto de instrucciones de Montaje
!
!
!
AVERTISSEMENT:
WARNING:
ADVERTENCIA:
SEE PAGE 20 FOR INFORMATION
VOIR LA PAGE 21 POUR OBTENIR DE PLUS AMPLES
RENSEIGNEMENTS
VEA LA PÁGINA 22 PARA OBTENER INFORMACIÓN
AI BAG
AUGUST 16, 2016, 27376, R0 ©2016 DELTA ENTERPRISE CORP.
Conforms to
ASTM F406
Safety Standards
Consumer Care:
www.DeltaChildren.com
Delta Children’s Products
114 West 26th Street
New York, NY 10001
Tele.212-645-9033
Need Help?
Please visit www.DeltaChildren.com/assembly-videos to
watch our easy and effective assembly videos
Besoin d’aide?
Veuillez visiter www.DeltaChildren.com/assembly-videos
pour regarder nos vidéos faciles et efficaces concernant
l’assemblage
Necesita ayuda?
Por favor, visite www.DeltaChildren.com/assembly-videos
para que vea nuestros videos que muestran como ensamblar
de una manera efectiva y fácil.
Style #:
Lot:
Date:
___________
___________
___________
A
REV
Read all instructions before assembly and use.
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
ADULT ASSEMBLY REQUIRED
Due to the presence of small parts during assembly, keep out of
reach of children until assembly is complete.
Lisez toutes les instructions avant l’assemblage et
l’utilisation. CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS
POUR UN USAGE ULTERIEUR.
L’ASSEMBLAGE DOIT ETRE FAIT
PAR UN ADULTE
A cause de la presence de petites pieces, pendant l’assemblage gardez
hors de portee des enfants jusqu'a ce que celui-ci soit termine.
Lea todas las instrucciones antes de ensamblar
y usar. MANTENGA LAS INSTRUCCIONES
PARA SU USO FUTURO.
DEBE SER ENSAMBLADO POR
UN ADULTO
Debido a la presencia de piezas pequeñas durante el ensamblaje,
mantenga fuera del alcance de los niños hasta que complete el
ensamblaje.
When contacting Delta Consumer Care please reference the above information. Before contacting Delta Consumer Care
please ensure that the information above matches the information found on the label on the Crib End, please reference the
information found on the product when contacting Delta Consumer Care.
Lorsque vous contactez le Service client de Delta, veuillez faire référence aux informations ci-dessus. Avant de contacter le
Service client de Delta, veuillez vous assurer que les informations ci-dessus correspondent aux informations indiquées sur
l’étiquette qui se trouve sur Extrémité du lit pour bébé; veuillez faire référence aux informations indiquées sur le produit
lorsque vous contactez le Service client de Delta.
Al contactar al servicio al cliente de Delta, entregue la información anteriormente mencionada. Antes de contactar al servicio
de atención al cliente de Delta, asegúrese de que la información anteriormente mencionada calza con la que aparece en la
etiqueta en Extremo de la cuna; al contactar al centro de atención al cliente de Delta, mencione la información que aparece
en el producto.
To register your product for important safety alerts and updates to your product please visit www.DeltaChildren.com and click
on Product Registration.
Pour enregistrer votre produit afin de recevoir des alertes de sécurité et des mises à jour importantes relatives à votre
produit, veuillez visiter le site www.DeltaChildren.com, puis cliquer sur Enregistrement de produits.
Para registrar su producto a fin de recibir importantes alertas y actualizaciones de seguridad, visite www.DeltaChildren.com y
haga clic en Registro de Productos (Product Registration).
This product is not intended for institutional or commercial use.
Ce produit ne pas destine a un usage institutionnel ou commercial.
Este producto no esta hecho para uso institucional o comercial.
Mini Crib with Mattress
AUGUST 16, 2016, 27376, R0 ©2016 DELTA ENTERPRISE CORP.
Conforms to
ASTM F406
Safety Standards
Consumer Care:
www.DeltaChildren.com
Delta Children’s Products
114 West 26th Street
New York, NY 10001
Tele.212-645-9033
Need Help?
Please visit www.DeltaChildren.com/assembly-videos to
watch our easy and effective assembly videos
Besoin d’aide?
Veuillez visiter www.DeltaChildren.com/assembly-videos
pour regarder nos vidéos faciles et efficaces concernant
l’assemblage
Necesita ayuda?
Por favor, visite www.DeltaChildren.com/assembly-videos
para que vea nuestros videos que muestran como ensamblar
de una manera efectiva y fácil.
Style #:
Lot:
Date:
___________
___________
___________
A
REV
Read all instructions before assembly and use.
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
ADULT ASSEMBLY REQUIRED
Due to the presence of small parts during assembly, keep out of
reach of children until assembly is complete.
Lisez toutes les instructions avant l’assemblage et
l’utilisation. CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS
POUR UN USAGE ULTERIEUR.
L’ASSEMBLAGE DOIT ETRE FAIT
PAR UN ADULTE
A cause de la presence de petites pieces, pendant l’assemblage gardez
hors de portee des enfants jusqu'a ce que celui-ci soit termine.
Lea todas las instrucciones antes de ensamblar
y usar. MANTENGA LAS INSTRUCCIONES
PARA SU USO FUTURO.
DEBE SER ENSAMBLADO POR
UN ADULTO
Debido a la presencia de piezas pequeñas durante el ensamblaje,
mantenga fuera del alcance de los niños hasta que complete el
ensamblaje.
When contacting Delta Consumer Care please reference the above information. Before contacting Delta Consumer Care
please ensure that the information above matches the information found on the label on the Crib End, please reference the
information found on the product when contacting Delta Consumer Care.
Lorsque vous contactez le Service client de Delta, veuillez faire référence aux informations ci-dessus. Avant de contacter le
Service client de Delta, veuillez vous assurer que les informations ci-dessus correspondent aux informations indiquées sur
l’étiquette qui se trouve sur Extrémité du lit pour bébé; veuillez faire référence aux informations indiquées sur le produit
lorsque vous contactez le Service client de Delta.
Al contactar al servicio al cliente de Delta, entregue la información anteriormente mencionada. Antes de contactar al servicio
de atención al cliente de Delta, asegúrese de que la información anteriormente mencionada calza con la que aparece en la
etiqueta en Extremo de la cuna; al contactar al centro de atención al cliente de Delta, mencione la información que aparece
en el producto.
To register your product for important safety alerts and updates to your product please visit www.DeltaChildren.com and click
on Product Registration.
Pour enregistrer votre produit afin de recevoir des alertes de sécurité et des mises à jour importantes relatives à votre
produit, veuillez visiter le site www.DeltaChildren.com, puis cliquer sur Enregistrement de produits.
Para registrar su producto a fin de recibir importantes alertas y actualizaciones de seguridad, visite www.DeltaChildren.com y
haga clic en Registro de Productos (Product Registration).
This product is not intended for institutional or commercial use.
Ce produit ne pas destine a un usage institutionnel ou commercial.
Este producto no esta hecho para uso institucional o comercial.
Mini Crib with Mattress
AVERTISSEMENT:
LES NOURRISSONS PEUVENT S’ÉTOUFFER
•Dans les espaces entre un matelas trop petit ou trop épais et les
côtés du lit.
•Sur une literie molle.
N’ajoutez JAMAIS de matelas, d’oreiller, de couette ou de rembour-
rage.
Utilisez UNIQUEMENT le matelas fourni par Delta Children’s Products (d’une taille au moins égale à 962
mm (37 7/8 pouces) par 606 mm (23 7/8 pouces) et dont l’épaisseur n’est pas supérieure à 152 mm (6
pouces).)
Le non-respect de ces avertissements et des instructions de montage peut provoquer des blessures graves et
même des décès.
Pour réduire le risque de MSN (Mort Subite du Nourrisson), les pédiatres recommandent de placer les nourris-
sons en bonne santé sur le dos en les mettant au lit, sauf indication contraire de votre médecin.
•LES FICELLES PEUVENT PROVOQUER UNE STRANGULATION ! Ne pas placer d’objet comportant une
ficelle autour du cou de l’enfant, par exemple une ficelle de capuche ou une corde de sucette. Ne pas suspendre
de ficelles au-dessus d’un lit ou attacher de ficelles aux jouets.
Ne pas placer le lit près ou porte d’une fenêtre dont les cordes des stores ou rideaux pourraient étrangler
l’enfant.
Lorsque l’enfant est capable de se tenir debout, mettre le matelas à la position la plus basse et enlever les
bordures de protection, les grands jouets et tout autre objet dont l’enfant pourrait se servir pour sortir du lit. Le
support du matelas de ce lit est ajustable. Pour le confort des parents lorsque l’enfant est très petit, le support du
matelas peut être utilisé dans la position la plus élevée.
Cesser d’utiliser le lit lorsque l’enfant est capable d’en sortir ou qu’il atteint la taille de 890mm (35 pouces).
L’enfant doit alors dormir dans un lit d’enfant ordinaire ou un lit normal.
N’utilisez jamais ce produit si des fixations sont lâches ou manquent, des joints relâchés, des pièces brisées ou
du treillis/tissu déchiré. Bien vérifier avant le montage et régulièrement pendant l’utilisation. Contactez Delta
Children’s Products pour obtenir des pièces de rechange. Ne substituez jamais les pièces de rechange.
Ne pas utiliser de matelas à eau avec ce lit.
En cas de nouvelle finition, utiliser un produit non toxique spécialement conçu pour les produits pour enfants.
Ne jamais utiliser de sacs en plastique ou tout autre film plastique comme couverture de matelas car ils peuvent
entrainer une suffocation.
Assurer un environnement sécurisé pour l’enfant en vérifiant régulièrement, avant de placer l’enfant dans le lit,
que tous les éléments sont bien en place et ne constituent pas un danger.
Afin d’éviter le risque de blessure à la tête, ne pas laisser les enfants jouer sous le lit.
Pour sa sécurité, ayez toujours l’enfant en vue. Quand le lit est utilisé pour jouer, ne laissez JAMAIS l’enfant
sans surveillance.
L’enfant peut se retrouver coincé et mourir si un filet ou des couvertures sont placés par-dessus le lit. N’ajou*Ne
jamais ajouter d’accessoire tel qu’un couffin ou une table à langer qui s’étend au-dessus de la zone où l’enfant
dort.
Au Canada seulement - Utilisez un matelas dont l’épaisseur n’excède pas 15 cm, et d’une taille telle que
lorsqu'il est poussé fermement contre un côté du lit, il n’y ait pas d’espace supérieur à 3 cm entre le matelas et
l’une des parties des côtés du lit. Ne pas utiliser le lit si l’enfant est capable d’en sortir ou mesure plus de 90
cm.tez jamais de tels articles pour que l’enfant reste dans le lit.
AVERTISSEMENT:
21
Section 2: Twin Bed Conversion,
Step 1
Section 2 : Conversion en Lit Jumeau,
Étape 1
Sección 2: Conversión en Cama Individual,
Paso 1
M4 Allen Wrench (Supplied)
clé hexagonale M4 (Fournie)
Llave Allen M4 (se Incluye)
24
Parts and tools required to complete step
Pièces et outils nécessaires au montage
Piezas y herramientas necesarias para completar este paso
You have the option to convert the crib to a Twin Bed. To create the Headboard or Footboard, assemble
(1) Left Post (Part C) and (1) Right Post (Part D) to the (1) Side Rail (Part B) using (2) Φ4x30 mm Metal
Pins (Part M), (4) M6x90 mm Bolts (Part G) and (4) M6x17 mm Barrel Nuts (Part L) following the
direction in Step 2 of Section 1. Tighten with the M4 Allen Wrench. Use the Flat Head Screwdriver to
hold the Barrel Nut in the proper alignment.
Store all parts and hardware in a safe place.
Il est possible de convertir le lit de bébé en un lit jumeau. Pour créer la tête de lit ou le pied de lit, fixez
(1) le Poste gauche (pièce C) et (1) le poste droit (pièce D) à (1) Côté du lit de bébé (pièce B) à l’aide de
(2) chevilles de metal Φ4 x 30 mm (Pièce M), (4) boulons M6 x 90 mm (Pièce G) et de (4) écrous à
portée cylindrique M6 x 17 mm (Pièce L) en suivant les instructions figurant des étapes 2 de la section
1. Serrer à l’aide de la clé Allen M4. Utiliser le tournevis à tête plate pour maintenir l’écrou à portée
cylindrique dans l'alignement approprié.
Rangez toutes les pièces et le matériel de montage en lieu sûr.
Tiene la opción de convertir la cuna en una cama individual. Para crear el cabecero o el pie de la cama,
ensamble (1) poste izquierdo (pieza C) y (1) poste derecho (pieza D) a (1) Lado de la Cuna (parte B)
utilizando (2) Φ4x30 mm Clavijas metálica (Pieza M), (4) Pernos M6x90mm (Pieza G) y (4) Tuerca
Cilíndrica M6x17mm (Pieza L) siguiendo las instrucciones del paso 2 de la sección 1. Utilice la Llave
Allen M4 para el proceso de apriete. Utilice el Destornillador de Paleta para mantener la Tuerca
Cilíndrica alineado correctamente.
Almacene todas las piezas y herramientas en un lugar seguro.
Section 2: Twin Bed Conversion,
Step 2
Section 2 : Conversion en Lit Jumeau,
Étape 2
Sección 2: Conversión en Cama Individual,
Paso 2
M4 Allen Wrench (Supplied)
clé hexagonale M4 (Fournie)
Llave Allen M4 (se Incluye)
26
Parts and tools required to complete step
Pièces et outils nécessaires au montage
Piezas y herramientas necesarias para completar este paso
K. M6 x 18 mm Bolt x 4
Boulon M6x18 mm x 4
Perno M6x18mm x 4
From Section 2 Step 1
monté à l’étape 1 de la section 2
de la sección 2, paso 1
Attach Bed Rails to the Headboard (From Section 2 Step 1) using (4) M6 x18mm Bolts (Part K). Follow
all instructions supplied with the Bed Rails. This crib uses Style # 0040 Bed Frame to convert to Twin
Bed (pictured below).
Note: Bed Rail System is not included, see you furniture or mattress retailer. Contact Delta Children’s
Products for information or with questions.
Fixez les panneaux de lit à la tête de lit (monté à l’étape 1 de la section 2) à l’aide de (4) boulons M6 x
18 mm (pièce K). Suivez les instructions fournies avec les panneaux de lit. Ce lit de bébé nécessite
des cadre de conversion de Style # 0040 pour être converti en un Lit Jumeau (illustré ci-dessous).
Remarque: Le système des panneaux de lit n’est pas fourni, veuillez consulter le détaillant de
meubles ou de matelas. Pour toute question ou pour de plus amples renseignements, veuillez
contacter Delta Children’s Products.
Fije las barandillas de la cama a los pies (de la sección 2, paso 1) utilizando (4) pernos M6 x 18 mm
(Pieza K). Siga todas las instrucciones incluidas con las barandillas de la cama. Esta cuna utiliza
marco de conversión Style N° 0040 para convertirse en una cama Individual (indicada a continuación).
Nota: El sistema de barandilla para camas no está incluido, consulte a su vendedor de muebles o
colchones. Contacte a Delta Children’s Products para obtener información o plantear sus inquietudes.
Consumer Care:
www.DeltaChildren.com
Delta Children’s Products
114 West 26th Street
New York, NY 10001
Tele.212-645-9033
To register your product for important safety alerts and updates to
your product please visit www.deltachildren.com
Pour enregistrer votre produit pour avoir les alertes de sécurité et les
mises a jour de votre produit veuillez visiter
www.DeltaChildren.com
Para registrar su producto para alertas importantes de seguridad y
estar al tanto sobre novedades de su producto por favor visite
www.DeltaChildren.com y seleccione Product Registration.
Warranty:
This Delta product is warranted to be free from defects for a period of 1
year from the date of purchase under normal use. This warranty extends only to the
original retail purchaser and is valid only when supplied with proof of purchase, or if
received as a gift, when the registration is on file with Delta.
Garantie: Ce Lit Bébé Delta est garanti sans défauts pour une période de 1 an a
partir de la date d’achat et sous condition d’une utilisation normale. Cette garantie
concerne seulement l’acheteur d’origine et est valide uniquement sur présentation de la
preuve d’achat, ou si reçu en cadeau, lorsque l’enregistrement en a été fait chez Delta.
Garantía: Esta Cuna Delta tienen una garantía por defectos de 1 año desde la fecha
de su compra bajo uso normal. Esta garantía se ofrece solamente al compradororiginal y
es vålida solo si provee la prueba de su compra, o si fue recibido como regalo cuando
elregistro se encuentra en el archivo de Delta.
Date of Purchase: _____________ (you should also keep your receipt)
Date d’Achat: _____________ (vous devriez aussi garder votre facture d’achat)
Fecha de Compra: _____________ (debe además mantener su recibo)
To report a problem, please log on to www.deltachildren.com and
click the Consumer Care Tab, or contact us by phone at
(212) 645-9033.
Pour signaler un problème, veuillez vous connecter a
www.DeltaChildren.com et cliquez sur la touche Consumer Care,
ou contactez nous par téléphone au (212) 645-9033
Para reportarcualquier problema, por favor entre a
www.DeltaChildren.com y de clicen Servicio al cliente o
contáctenos por telefono al (212) 645-9033.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Delta Children Classic Mini Crib Assembly Instructions

Catégorie
Meubles de bébé
Taper
Assembly Instructions