Melitta Easy Aqua/EasyTop® Aqua Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
1100111
Easy Aqua
Easy Top Aqua
DE Bedienungsanleitung
GB Operating Manual
FR Mode d`emploi
NL Bedieningshandleiding
IT Istruzioni d’uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
NO Brukerveiledning
FI Käyttöohje
GR Οδηγίες χρήσης
HR Upute za upotrebu
RU Руководство
по эксплуатации
 D E
 G B
 F R
 N L
 I T
 D K
 S E
 N O
FI
 G R
 H R
 R U
2
6
Cher client, chère cliente,
Nous vous remercions d’avoir choisi notre bouilloire
Easy Aqua / Easy Top Aqua et espérons qu’elle vous
apportera entière satisfaction. Pour plus d’informations
et en cas de questions, veuillez vous adresser à
Melitta
®
ou vous rendre sur notre site Internet
www.melitta.fr / www.melitta.be
Pour votre sécurité
L'appareil est conforme aux normes
européennes en vigueur.
L'appareil a été contrôlé et certifié par des
instituts de tests indépendants :
Veuillez lire les consignes de sécurité et le mode
d'emploi dans leur intégralité. Afin d'éviter tout
danger, respectez les consignes de sécurité ainsi que le
mode d'emploi. Melitta
®
décline toute responsabilité
en cas de dommages résultant d'un non-respect des
consignes.
1. Consignes de sécurité
•Cettebouilloireestdestinéeàunusage
domestique, c’est-à-dire à un chauage de l’eau
dans des quantités domestiques habituelles.
Tout autre usage est considéré comme non
conforme et peut entraîner des dommages
corporels et matériels. Melitta
®
décline toute
responsabilité en cas de dommages résultant
d’un usage non conforme.
•Utiliseztoujourslerécipientaveclesocle
correspondant.
•Branchezlabouilloireuniquementàune
prise de courant sécurisée et installée
conformément à la réglementation.
•Posezlabouilloiresurunesurfacesèche,
plane et stable.
•Versezyuniquementdel’eaufroide,
fraîchement sortie du robinet.
•Labouilloirenedoitpasêtretropremplie,
sous peine de causer un débordement qui
entraînerait un risque de brûlure. Quantité de
remplissage de 1,7 l max. (voir les graduations
sur l’appareil).
•Utilisezlabouilloirepourfairebouillirdel’eau
uniquement, veillez à ne l’utiliser pour chauer
aucun autre liquide.
•N’utilisezpaslabouilloiresanssonltre
anti-tartre.
•N’utilisezpaslabouilloiresanssoncouvercle.
N’ouvrez pas le couvercle pendant le
processus de chaue.
•Aucoursdel’utilisation,desélémentsdela
bouilloire deviennent très chauds. Évitez le
contact avec ces éléments ainsi qu’avec la
vapeur chaude.
•Neplongezjamaisl’appareildansl’eau.
•Débranchezlabouilloireduréseauélectrique
lorsque vous ne l’utilisez pas pendant une
période prolongée.
•N’utilisezpaslabouilloiresilecordon
d’alimentation est endommagé.
•Cetappareilpeutêtreutilisépardesenfants
âgésde8ansetplus,soussurveillanceou
s’ils ont reçu des consignes relatives à une
utilisation de l’appareil en toute sécurité et
ont compris les dangers pouvant en résulter.
Le nettoyage et la maintenance ne doivent
pasêtreeectuéspardesenfants,saufs’ils
sontâgésde8ansouplusetsontsurveillés.
L’appareil et le cordon d’alimentation doivent
êtretenusàdistancedesenfantsdemoinsde
8ans.
•L’appareilpeutêtreutilisépardespersonnes
ayant des capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou ayant un manque
d’expérience et/ou de connaissance, sous
surveillance ou si elles ont reçu des consignes
relatives à une utilisation de l’appareil en toute
sécurité et ont compris les dangers pouvant en
résulter.
•Lesenfantsnedoiventpasjoueravecla
bouilloire.
•Leremplacementducordond’alimentation
ettouteslesautresréparationsdoiventêtre
eectués uniquement par le service client
Melitta
®
ou par un réparateur agréé.
2. Avant la première utilisation
•Assurezvousquelevoltagedevotreréseau
électrique domestique concorde avec l’indication
de la plaque signalétique sur le socle de l’appareil.
•Raccordezlesocleauréseauélectrique.Vouspouvez
ranger le cordon non utilisé dans l’espace prévu à cet
eet .
•Lebonfonctionnementdetouteslesbouilloires
estcontrôlélorsdelaproduction.C’estpourquoi
votre appareil peut, par exemple, contenir des restes
d’eau. Nettoyez l’appareil avant son utilisation en
procédant à deux processus de chaue avec la
quantité maximale d’eau.
3. Faire chauffer de l’eau
•Assurezvousquelabouilloireestraccordéeau
réseau électrique.
•Ouvrezlecouvercledel’appareil. Le couvercle
n’est pas amovible.
•Versezlaquantitéd’eaufroidesouhaitéedansle
récipient. Grâce aux graduations situées à droite et
à gauche , vous pouvez mesurer la quantité d’eau
souhaitée.
•Nefaitesjamaisfonctionnerlabouilloiresanseau.
Remplissez-la de 0,25 litre d’eau minimum (voir la
graduation).
•Enremplissantlabouilloirejusqu’aurepèrede0,25
litre, vous obtiendrez uniquement la quantité d’eau
nécessairepour,p.ex.,unmugdethé.Celapermet
d’économiser de l’énergie et de contribuer ainsi à la
protection de l’environnement.
 F R
7
•Veillezànejamaisdépasserlerepère«max»dela
bouilloire.
•Fermezlecouvercle.
•Posezlerécipientsurlesocle.
•Allumezlabouilloire. Le voyant rouge se trouvant
à l’avant s’allume et indique le démarrage du
processus de chaue.
•Lorsquel’eaucommenceàbouillir,laformation
debullesdevapeurestvisibleàtraverslafenêtre
de l’appareil. L’eau a alors atteint sa température
maximale. Il faut alors attendre quelques instants
avant que la vapeur n’éteigne automatiquement la
bouilloire.
•Pouréconomiserdel’énergie,vouspouvezéteindre
la bouilloire dès que vous voyez des bulles d’eau se
former.
•Vouspouvezinterrompreleprocessusdechaueà
tout moment à l’aide de l’interrupteur ou en
soulevant l’appareil de son socle.
Protection contre le fonctionnement à vide
L’élément chauant est doté d’une protection
anti-surchaue. Ainsi, si vous allumez par mégarde
la bouilloire alors qu’elle est vide ou si l’eau s’est
totalement évaporée (p. ex. si le couvercle n’est pas
fermé), la protection contre le fonctionnement à vide
s’enclenche. Laissez la bouilloire refroidir avant de la
remplir.
Filtre anti-tartre
Le filtre anti-tartre situé sur le bec verseur sert à
retenir le tartre et toute particule de grande taille se
trouvant dans le récipient. Le filtre anti-tartre peut
êtreretiréàdesnsdenettoyage.
4. Nettoyage et entretien
Débranchez toujours l’appareil du réseau électrique
avant de le laver.
Nettoyage extérieur
•Nenettoyezpaslerécipientetlesoclesous
l’eau courante.
•L’extérieurdurécipientetdusoclepeuventêtre
nettoyés à l’aide d’un chion doux humide.
•N’utilisezpasd’objettranchantouabrasifpourle
nettoyage de l’appareil.
Détartrage
Les dépôts de tartre dans le récipient sont inévitables.
Lorsque l’appareil est très entartré, la consommation
d’énergie augmente puisque la couche de tartre
empêcheladiusionoptimaledel’énergiedechaue
dans l’eau. Pour éviter tout dommage et permettre
une transmission optimale de l’énergie, la bouilloire
doitêtredétartréerégulièrement.Pourledétartrage,
nous recommandons l’utilisation du produit Melitta
®
«ANTICALCAquaMachinesGel».Utilisezle
détartrant conformément aux instructions figurant
sur l’emballage et, après le détartrage, procédez
impérativement à 2-3 processus de chaue à l’eau
claire (quantité maximale) pour éliminer les résidus de
détartrant.
Traitement des déchets
•Lesappareilsportantlesymbole sont soumis
à la norme européenne WEEE (Waste Electrical
and Electronic Equipment).
•Lesappareilsélectriquesnefontpaspartie
des ordures ménagères. Éliminez l'appareil en
respectant l'environnement, via des systèmes de
collectes appropriés.
•Lesmatériauxd'emballagesontdesmatières
premières et recyclables. Veuillez les réintégrer
dans le circuit des matières premières.
 F R
8
Beste klant,
Hartelijk dank dat u gekozen heeft voor onze
waterkoker Easy Aqua / Easy Top Aqua. Wij wensen u
veel plezier met uw aankoop. Wanneer u aanvullende
informatie wenst of vragen heeft, kunt u contact
opnemen met Melitta
®
of onze website bezoeken:
www.melitta.nl / www.melitta.be
Voor uw veiligheid
Het apparaat voldoet aan de geldende
Europese richtlijnen.
Het apparaat is door onafhankelijke testinstituten
gecontroleerd en gecertificeerd:
Neem de veiligheidsinstructies en de
gebruiksaanwijzing volledig door. Neem de
veiligheids- en bedieningsinstructies in acht om
gevaren te voorkomen. In geval van niet-naleving
aanvaardt Melitta
®
geen aansprakelijkheid voor de
eventueel ontstane schade.
1. Veiligheidsinstructies
•Dewaterkokerisbedoeldvoorhuishoudelijk
gebruik, d.w.z. voor het verwarmen van water
in huishoudelijke hoeveelheden. Elk ander
gebruik is onjuist gebruik en kan leiden tot
materiële schade of lichamelijk letsel. Melitta
®
kan niet aansprakelijk worden gesteld voor
schade die het gevolg is van onjuist gebruik.
•Gebruikdekanalleenmetdebijbehorende
basis.
•Sluitdewaterkokeralleenaanopeenregle-
mentair geïnstalleerde geaarde contactdoos.
•Plaatsdewaterkokeropeendroge,egaleen
stabiele ondergrond.
•Doealleenvers,koudwaterindekan.
•Doenietteveelwaterindewaterkoker.
Als het water overkookt, bestaat er gevaar
voor brandwonden. Maximuminhoud 1,7 l
(zie aanduiding op het apparaat).
•Gebruikdewaterkokeralleenomwaterte
koken. Verwarm er geen andere vloeistoen in.
•Gebruikdewaterkokernietzonderde
kalkfilter.
•Sluitsteedshetdekselalvorensdewaterkoker
te starten. Open het deksel niet terwijl de
waterkoker in gebruik is.
•Tijdenshetgebruikwordendelenvande
waterkoker zeer heet. Raak deze delen niet
aan en vermijd contact met de hete damp.
•Dompeldewaterkokernooitinwater.
•Trekdestekkeruithetstopcontactwanneer
de waterkoker langere tijd niet gebruikt wordt.
•Gebruikdewaterkokernietalshetnetsnoer
beschadigd is.
•Hetapparaatkangebruiktwordendoor
kinderenvanaf8jaar,opvoorwaardedater
iemand toezicht houdt, of dat aan de kinderen
uitgelegd is hoe het apparaat veilig gebruikt
wordt en welke gevaren ermee verbonden zijn
en de kinderen dit begrepen hebben. Laat de
reiniging en het onderhoud niet uitvoeren door
kinderenjongerdan8jaar.Ookbijkinderen
van8jaarenouderdientersteedstoezicht
gehouden te worden. Houd het apparaat en
het netsnoer buiten het bereik van kinderen
jongerdan8jaar.
•Hetapparaatkangebruiktwordendoor
personen met een beperkt fysiek, sensorisch
of geestelijk vermogen of door personen die
niet over voldoende ervaring en/of kennis
beschikken, op voorwaarde dat er iemand
toezicht houdt of heeft uitgelegd hoe ze het
apparaat moeten gebruiken en welke gevaren
daarmee gepaard gaan en zij dit begrepen
hebben.
•Kinderenmogennietmetdewaterkoker
spelen.
•Hetvervangenvanhetnetsnoerenalleandere
reparaties mogen slechts uitgevoerd worden
door de klantendienst van Melitta
®
of een
geautoriseerde reparatieservice.
2. Voor het eerste gebruik
•Controleerofdenetspanningovereenstemtmetde
nominale spanning vermeld op het typeplaatje onder
aan het apparaat.
•Sluitdebasisaanophetstroomnet.Overtollig
snoer kan opgeborgen worden in het snoerwikkel-
compartiment .
•Alsonderdeelvanhetproductieproceswordtge
controleerd of alle waterkokers perfect functioneren.
Het is mogelijk dat hierdoor waterresten achter-
gebleven zijn in het apparaat. Reinig het apparaat voor
gebruik door 2 keer de maximale waterhoeveelheid
aan de kook te brengen.
3. Water koke
•Controleerofdewaterkokeraangeslotenisophet
stroomnet.
•Openhetdeksel. Het deksel is niet afneembaar.
•Doedegewenstehoeveelheidkoudwaterindekan.
Aan de schaalaanduiding rechts en links kunt u de
waterhoeveelheid aflezen.
•Schakeldewaterkokernooitinzonderwater.
Hij moet minstens 0,25 liter water bevatten
(zie markering).
•Metbehulpvande0,25litermarkeringopdeschaal
kookt u slechts zo veel water als nodig, bijv.
wanneer u maar weinig warm water nodig heeft
voor een grote kop thee. Zo bespaart u energie
en dat is beter voor het milieu.
•Vuldewaterkokernooitbovendemaximum
markering.
•Sluithetdeksel.
•Zetdekanopdebasis.
•Schakeldewaterkokerin. Het rode lampje op de
voorzijde brandt en geeft aan dat het kookproces
bezig is.
•Alshetwaterbeginttekoken,zietmendoorhet
venster opstijgende stoombellen. Het water heeft
dan zijn optimale temperatuur bereikt.
 N L
9
Na een korte tijd zal de stoom het apparaat
automatisch uitschakelen.
•Omenergietebesparen,kuntudewaterkokeral
uitschakelen zodra het water zichtbaar borrelt.
•Ukunthetkookprocesopelkmomentonderbreken
door middel van de schakelaar of door het apparaat
van de basis te heen.
Droogkookbeveiliging
Het verwarmingselement is voorzien van een
beveiliging tegen oververhitting. Indien u de water-
koker per ongeluk zonder water inschakelt of als het
water volledig verdampt is (bijv. doordat het deksel
niet gesloten is), schakelt de droogkookbeveiliging het
apparaat automatisch uit. Laat de waterkoker afkoelen
voor u er opnieuw water in doet.
Kalklter
De kalkfilter in de tuit houdt kalk en andere grotere
partikels tegen bij het uitgieten. De kalkfilter is
uitneembaar, zodat hij kan worden gereinigd .
4. Reiniging en onderhoud
Trek de netsnoer er steeds uit alvorens te beginnen
met de reiniging.
Uitwendige reiniging
•Reinigdekanendebasisnietonderstromendwater.
•Dekanendebasiskuntuuitwendigreinigenmet
een zachte, vochtige doek.
•Gebruikgeenschurende,bijtendereinigings
producten.
Ontkalking
Kalkaanslag in de kan is onvermijdelijk. Bij sterke
verkalking neemt ook het energieverbruik van het
apparaat toe, aangezien de kalklaag een optimale
warmteoverdracht aan het water verhindert. Ter
voorkoming van beschadiging en voor een optimale
warmteoverdracht moet de waterkoker regelmatig
ontkalkt worden. Wij raden aan Melitta
®
ANTICALC
Aqua Machines Gel te gebruiken voor het ontkalken.
Gebruik het ontkalkingsmiddel volgens de aanwijzingen
op de verpakking en laat na het ontkalken in ieder
geval 2-3 keer zuiver water koken (maximumhoeveel-
heid), om alle resten van het ontkalkingsmiddel te
verwijderen.
Afdanking
•Apparatendiehetsymbool dragen, vallen onder
de Europese richtlijn inzake afgedankte elektrische
en elektronische apparatuur (AEEA-richtlijn).
•Elektrischeapparatenhorennietthuisinhet
restafval. Geef het apparaat af bij een geschikt
inzamelpunt conform de milieuvoorschriften.
•Verpakkingsmaterialenzijngrondstoenenkunnen
gerecycled worden. Zorg ervoor dat ze ingeleverd
worden bij een afvalverwerkingsbedrijf.
Cara cliente, Caro cliente,
grazie per aver scelto il nostro bollitore Easy Aqua /
Easy Top Aqua. Vi auguriamo che vi regali tanti
momenti di piacere. Se vi occorrono ulteriori
informazioni o chiarimenti, rivolgetevi a Melitta
®
o visitate il nostro sito internet www.melitta.de
Per la vostra sicurezza
L'apparecchio è conforme alle direttive
europee in vigore.
L'apparecchio è stato testato e certificato
da istituti di controllo indipendenti:
Leggere accuratamente tutte le avvertenze sulla
sicurezza e le istruzioni per l'uso. Per evitare pericoli,
si devono osservare le avvertenze sulla sicurezza e le
istruzioni per l'uso. Melitta
®
non risponde di eventuali
danni dovuti alla loro mancata osservanza.
1. Avvertenze sulla sicurezza
•Ilbollittoreèdestinatoall'usoprivatoovvero
per il riscaldamento dell'acqua in quantità
comuni per uso domestico. Qualsiasi altro
impiego da quello previsto è da considerarsi
inappropriato e può provocare danni a persone
o cose. Melitta
®
non si assume nessuna
responsabilità per gli eventuali danni dovuti a
impiego inappropriato.
•Utilizzaresempreilcontenitoresoltanto
insieme alla relativa basetta.
•Collegareilbollitoresoloapresedotatedi
messa a terra in conformità alle norme in
vigore.
•Collocareilbollitoresuunasuperciedi
appoggio asciutta, piana e stabile.
•Versaresoloacquafredda.
•Nonsideveriempiereilbollitoreeccessiva-
mente. A causa dell'eventuale traboccamento
si rischia di ustionarsi. Quantità max. di
riempimento 1,7l (vedi scala sull'apparecchio).
•Usareilbollitoresoloperbollirel'acqua,non
riscaldarvi nessun altro liquido.
•Nonusareilbollitoresenzailltroanticalcare.
•Nonusareilbollitoresenzailcoperchio.
Non aprire il coperchio durante la fase di
riscaldamento.
•Duranteilfunzionamentoalcunicomponenti
del bollitore possono surriscaldarsi. Evitare
il contatto con i componenti e con il vapore
caldo.
•Nonsideveassolutamenteimmergereil
bollitore in acqua.
•Seilbollitorenonvieneusatoperunperiodo
di tempo prolungato, staccarlo dalla presa di
corrente.
•Nonusareilbollitoreseilcavodi
alimentazione è danneggiato.
 I T
24
FR
NL
France
Melitta France S.A.S.
9 rue Saint Fiacre
02570 Chézy-sur-Marne
Switzerland
Melitta
GmbH
Bahnhofstrasse 47
CH-4622 Egerkingen
Tel.: 062 388 98 49
www.melitta.ch
Belgium, Luxemburg
Melitta België N.V.
Brandstraat 8
9160 Lokeren
België/Belgique
Tel. +32 (0)9 331 52 30
www.melitta.be
Gar antie Melitta
Outre les droits de garantie appartenant à l’utilisateur
final vis-vis du vendeur, nous fournissons avec cet
appareil une garantie constructeur aux conditions
suivantes, à condition que la machine ait été acquise
auprès dun revendeur
agréé :
1. La période de garantie prend effet à la date d’achat de
la machine par l’utilisateur final. Elle est de 2 ans. La
date d’achat de la machine doit être indiqe sur une
preuve d’achat.
La machine a été coue et fabriquée pour un usage
domestique et non pour un usage industriel.
2. Pendant la période de garantie, nous nous chargeons
de redier à tous les défauts de la machine, faisant
suite à un défaut de matériel ou de fabrication, et
procédons, selon notre choix, à la réparation ou au
remplacement de l’appareil. Les pièces remplacées
sont alors la propriété de Melitta.
3. Sont exclus de la garantie les défauts liés à un
branchement non conforme, à une manipulation
nonconforme ou à des tentatives de réparation par
des personnes non autorisées. Il en va de même en
cas de non-respect des consignes d’utilisation, de
maintenance et d’entretien, ainsi qu’en cas d’utilisation
de consomm ables (produits de nettoyage, de
tartrage ou filtre à eau) non conformes aux
spécifications. Les pces d’usure (telles que les joints
et vannes par ex.) et les pièces facilement cassables
comme le verre, sont également exclus de la garantie.
4. Les garanties sont appliqes par l’assistance
téléphonique
(France: Service Consommateur N° Azur 0 970 805 105.
Belgique et Luxembourg: +32 (0)9 331 52 30 ).
5. Ces conditions de garantie sont valables pour les
machines achetées et utilisées en France, Belgique
ou Suisse. Lorsque des machines sont achetées à
l’étranger ou importées là-bas, les prestations de
garantie sont uniquement appliqes dans le cadre
des conditions de garantie en vigueur dans ce pays.
Melitta France SAS
Service consommateurs
02570 Chézy sur Marne
Garantievoorwaarden
Voor zover dit apparaat werd gekocht bij een door
ons (op grond van zijn adviescompetentie)
geautoriseerde handelaar verlenen wij naast de
wettelijke garantierechten voor dit apparaat eve-
neens een fabrikantengarantie tegen de volgende
voorwaarden:
1. De garantieperiode begint op de dag van verkoop
aan de eindafnemer. Deze bedraagt 24 maanden.
De aankoopdatum van het apparaat moet door
een aankoopbon worden aangetoond.
Het apparaat werd voor huishoudelijk gebruik
gefabriceerd en is niet geschikt voor commercieel
gebruik.
Door de vervanging van onderdelen of van het
apparaat wordt de garantieperiode niet verlengd.
2. Tijdens de garantieperiode verhelpen wij alle
gebreken aan het apparaat die resulteren uit
materiaal- of fabricagefouten, naar onze keuze
door reparatie of vervanging van het apparaat.
Vervangen onderdelen en apparaten worden
eigendom van Melitta.
3. Niet onder de garantie vallen gebreken die door
onvakkundige aansluiting, onvakkundige bediening
of reparatiepogingen door niet geautoriseerde
personen zijn ontstaan. Hetzelfde geldt bij
niet-inachtneming van de gebruiks- en
onderhoudsaanwijzingen evenals bij het gebruik
van verbruiksmateriaal (bijv. reinigings- en
ontkalkingsmiddelen) dat niet voldoet aan de
originele specificaties. Slijtage-onderdelen (bijv.
afdichtringen en ventielen) en licht breekbare
onderdelen zoals glas vallen niet onder garantie.
4. De afwikkeling van garantieprestaties vindt steeds
via de voor het betreffende land verantwoordelijke
service lijn plaats (zie hieronder).
5. Deze garantievoorwaarden gelden voor apparaten
die in België en Nederland werden gekocht en
gebruikt.
Melitta Nederland B.V.
Postbus 340
4200 AH Gorinchem
Nederland
Tel. +31 (0)183-642 626
www.melitta.nl
Melitta België N.V.
Brandstraat 8
9160 Lokeren
België/Belgique
Tel. +32 (0)9 331 52 30
www.melitta.be
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7

Melitta Easy Aqua/EasyTop® Aqua Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi