Dometic SkyscreenPowered, Skyscreen Powered Mode d'emploi

  • Bonjour ! Je suis un chatbot IA spécialement formé pour vous aider avec le Dometic SkyscreenPowered Mode d'emploi. J’ai déjà parcouru le document et peux vous fournir des réponses claires et précises.
WINDOWS, DOORS & LIGHTS
SKYSCREEN
SKYSCREEN POWERED
Roofblind
Installation and Operating Manual . . . . .12
Dachrollo
Montage- und Bedienungsanleitung . . 22
Store de toit
Instructions de montage
et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Estor de techo
Instrucciones de montaje y de uso . . . . 43
Persiana de teto
Instruções de montagem e manual de
instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Tenda da tetto
Istruzioni di montaggio e d’uso . . . . . . . 63
Dakgordijn
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Tagrullegardin
Monterings- og betjeningsvejledning. . 83
Takmonterad rullgardin
Monterings- och bruksanvisning . . . . . . 93
Rullegardin for tak
Monterings- og bruksanvisning . . . . . . 103
Kattokaihdin
Asennus- ja käyttöohje. . . . . . . . . . . . . . 113
Ролета для люков
Инструкция по монтажу
и эксплуатации. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Roleta dachowa
Instrukcja montażu i obsługi . . . . . . . . . 134
Strešná roleta
Návod na montáž a uvedenie
do prevádzky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Stropní roleta
Návod k montáži a obsluze . . . . . . . . . .155
Tet őa bl akroló
Szerelési és használati útmutató . . . . . .165
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
SK
CS
HU
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 1 Donnerstag, 19. Dezember 2019 2:04 14
33
FR
Skyscreen Powered Signification des symboles
Veuillez lire attentivement cette notice avant le montage et la mise en
service. Veuillez ensuite la conserver. En cas de passer le produit,
veuillez le transmettre au nouvel acquéreur.
Sommaire
1 Signification des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
3 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
4 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
5 Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
6 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
7 Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
8 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
9 Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
10 Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
11 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
12 Retraitement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
13 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
1 Signification des symboles
!
!
A
I
AVERTISSEMENT !
Consigne de sécurité signalant une situation dangereuse qui peut entraîner
la mort ou de graves blessures si elle n’est pas évitée.
ATTENTION !
Consigne de sécurité signalant une situation dangereuse qui peut entraîner
des blessures de gravité moyenne ou légère si elle n’est pas évitée.
AVIS !
Remarque signalant une situation qui peut entraîner des dommages matériels
si elle n’est pas évitée.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 33 Donnerstag, 19. Dezember 2019 2:04 14
Consignes de sécurité Skyscreen Powered
34
2 Consignes de sécurité
Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages dans les cas
suivants :
des défauts de montage ou de raccordement
des sollicitations mécaniques et une tension de raccordement incorrecte
ayant endommagé le matériel
des modifications apportées au produit sans autorisation explicite de la part
du fabricant
une utilisation différente de celle décrite dans la notice
2.1 Sécurité générale
!
AVERTISSEMENT ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner
des blessures graves, voire mortelles.
Risque pour la santé
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des per-
sonnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou
un manque d’expérience et de connaissances, s’ils sont sous surveillance ou
ont reçu des instructions sur l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et
comprennent les risques impliqués.
Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans
surveillance.
Les stores doivent être rangés avant les manœuvres afin de ne pas gêner la
vision du conducteur.
Risque d’étouffement
Ce produit contient de petites pièces. Le tenir hors de portée des enfants.
L’emballage comprend des sacs en plastique. Les tenir hors de portée des
enfants.
!
ATTENTION ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des
blessures légères ou de gravité modérée.
Risque de blessure
Le produit doit être monté par un technicien ou une personne compétente à
l’aide du matériel de fixation approprié (par exemple vis, chevilles). Cela per-
met d’éviter les blessures dues à un montage incorrect.
N’installez pas de stores motorisés sous les trappes d’évacuation.
Prenez des précautions raisonnables lors de l’installation du store et portez
un équipement de protection individuelle approprié.
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 34 Donnerstag, 19. Dezember 2019 2:04 14
35
FR
Skyscreen Powered Contenu de la livraison
Uniquement pour les bateaux et yachts : Si le store est placé en dessous
d’un toit ouvrant ouvert, il doit être replié lors de déplacements à plus de
10 nœuds ou lorsque l’état de la mer est plus que modéré car cela risque de
l’endommager. Le détachement de pièces peut blesser des personnes se
tenant dans les environs.
A
AVIS !
Risque d’endommagement
Vérifiez que la tension indiquée sur l’étiquette du câble correspond à l’ali-
mentation électrique dont vous disposez.
Utilisez des vis et des chevilles adaptées à la construction murale pour fixer le
store.
Veillez à ne pas perforer le mur.
Assurez-vous que vos mains sont propres ou portez des gants appropriés
pour éviter de marquer le tissu.
3 Contenu de la livraison
4 Accessoires
Disponibles en accessoires (non compris dans la livraison) :
Vous trouverez votre centre de service après-vente agréé sur dometic.com.
5 Usage conforme
Le store Skyscreen Powered convient pour l’installation dans les yachts, les
bateaux, les camping-cars, les caravanes ou les maisons. La conception et la taille
du cadre sont personnalisées. Le tissu des stores est coupé conformément aux
spécifications du client.
Les stores sont conçus exclusivement pour un usage en intérieur et ne doivent
pas être installés dans les salles de bains, salles d’eau ou autres endroits avec un
taux d’humidité élevé.
Position dans
fig. 1, page 3
Quantité Description
11Store
2 4 Caches pour les coins (en option)
3 4 Cache latéral (en option)
Description N° d’article
Télécommande AP Remote 9110004562
IRS-300 9110004557
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 35 Donnerstag, 19. Dezember 2019 2:04 14
Description technique Skyscreen Powered
36
I
6 Description technique
Les stores sont disponibles pour un branchement 12 Vg ou 24 Vg.
Le moteur peut être commandé à l’aide de :
Commutateurs
Télécommande AP Remote
Systèmes de commande centrale
Le numéro figurant sur l’étiquette du produit dans le rail supérieur indique le type
de store.
Les croquis cotés montrent les dimensions requises pour la fixation avec des
caches de surface ou sous la garniture de plafond (fig. c, page 9).
7 Installation
!
7.1 Installation électrique
A
REMARQUE
Pour des raisons de sécurité, les moteurs sont équipés d’un disjoncteur ther-
mique à réarmement automatique intégré. Une utilisation prolongée ou une
surcharge du store pourrait déclencher la coupure. Le cas échéant, laissez le
moteur refroidir pendant quelques minutes.
AVERTISSEMENT ! Risque de blessure
Débranchez l’alimentation électrique avant de commencer et assurez-vous
qu’elle ne peut pas être rebranchée tant que l’installation n’est pas terminée.
AVIS ! Risque d’endommagement
Veillez à ce que les câbles ne soient pas endommagés pendant l’installa-
tion.
Assurez-vous de disposer d’une ligne d’alimentation 12 V ou 24 V pour le
variateur (puissance nominale 13,2 W) sur le lieu d’installation.
Assurez-vous que la ligne est conçue en conséquence et protégée par un
fusible adéquat.
Assurez-vous que le passage des câbles à travers les murs ou les cloisons
est protégé et isolé à l’aide de bagues, passe-câbles ou conduites de
câbles.
Sécurisez tous les câbles de manière à éviter tout contact avec des pièces
mobiles.
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 36 Donnerstag, 19. Dezember 2019 2:04 14
37
FR
Skyscreen Powered Installation
Procédez comme suit :
Choisissez le cheminement du câble du moteur (fig. 2, page 3).
Contrôlez la tension du store (voir l’étiquette du câble).
Choisissez un emplacement pour l’appareil de commande (tel qu’un com-
mutateur ou une télécommande) qui doit être installé à un endroit visible.
Raccordez le store selon le schéma de raccordement :
Stores à commande manuelle (fig. 6, page 5)
Stores à télécommande (fig. 7, page 6)
Autre système de commande (fig. 8, page 6)
Légende des schémas de raccordement :
7.2 Montage du cadre
A
Procédez comme indiqué (fig. 4, page 4) :
Tenez le store dans l’axe de la découpe de fenêtre et marquez l’emplace-
ment des trous à percer pour le cadre.
Fixez le cadre au plafond à l’aide des vis.
Repère Description
1 Alimentation à fusible 12 Vg ou 24 Vg
(protection fusible : 2 A pour 12 Vg, 1 A pour 24 Vg)
2 Moteur du rail supérieur 1
3 Moteur du rail supérieur 2
4 Commutateur fourni par le client (DPDT (bipolaire, double
course), à verrouillage ou momentané, 12/24 Vg, 3 A)
5Récepteur AP
6 Composant à contact sec du système d’automatisation
7IRS-300
bk noir
rd rouge
wh blanc
gy gris
ye jaune
AVIS ! Risque d’endommagement
Si nécessaire, utilisez le matériel d’emballage (fig. 3, page 4). Les voies
latérales doivent être perpendiculaires au rail supérieur.
Utilisez des vis et des chevilles adaptées à la construction murale pour fixer
le cadre sur l’évidement. Effectuez un préperçage aux endroits marqués.
Veillez à ne pas perforer le mur.
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 37 Donnerstag, 19. Dezember 2019 2:04 14
Utilisation Skyscreen Powered
38
I
Si nécessaire, vous pouvez retirer un panneau comme indiqué (fig. 9,
page 7 et fig. 0, page 7 pour les installations sans garniture de plafond ou
fig. a, page 8 pour les installations avec garniture de plafond).
7.3 Montage du cache (en option)
Procédez comme indiqué (fig. 5, page 5).
8 Utilisation
A
I
Uniquement en cas d’utilisation avec des commutateurs : Lors de
l’utilisation du store avec des commutateurs, chaque commutateur actionne
chaque store indépendamment.
Uniquement en cas d’utilisation avec la télécommande AP Remote :
Lors de l’utilisation du store avec la télécommande AP Remote, chaque store
est actionné indépendamment par des canaux séparés sur la télécommande.
Les stores peuvent tous être arrêtés dans n’importe quelle position.
En cas d’utilisation du store avec un système d’automatisation, le fonctionne-
ment dépend de la programmation de l’interface de commande.
REMARQUE
Vérifiez si le rail mobile est d’équerre et se déplace librement. Si le rail mobile
n’est pas d’équerre, il peut être adapté comme indiqué (fig. 9, page 7 à
fig. b, page 8).
AVIS ! Risque d’endommagement pendant le trajet
Uniquement pour les bateaux et yachts : Si le store est placé en dessous
d’un toit ouvrant ouvert, il doit être replié lors de déplacements à plus de
10 nœuds ou lorsque l’état de la mer est plus que modéré car cela risque de
l’endommager. Le détachement de pièces peut blesser des personnes se
tenant dans les environs.
REMARQUE
Lors de l’utilisation du store à l’aide de commutateurs ou d’un sys-
tème d’automatisation : Si le sens de déplacement est inversé trop rapi-
dement, le moteur risque de ne pas détecter le changement de polarité et
de s’arrêter. Pour éviter cela, l’alimentation doit être coupée pendant au
moins 0,5 seconde avant que le sens de déplacement ne soit inversé.
Lorsque le moteur est arrêté, la consommation d’énergie tombe à 8,5 mA.
Après environ 4 minutes, le moteur s’arrête automatiquement.
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 38 Donnerstag, 19. Dezember 2019 2:04 14
39
FR
Skyscreen Powered Nettoyage et entretien
Le store s’arrête automatiquement
lorsque le store est entièrement déployé
lorsque le store est entièrement replié
si le store heurte un obstacle (y compris l’autre rail mobile)
9 Nettoyage et entretien
A
I
Dépoussiérage
Dépoussiérez régulièrement le store avec un chiffon, un gant anti-poussière
ou un aspirateur muni d’une brosse. Éliminez l’excès de poussière de votre
tissu à l’aide d’un flacon d’air comprimé ou d’un séchoir à cheveux réglé sur
froid.
Déployez entièrement le store pour nettoyer le tissu.
Repliez entièrement le store pour nettoyer le cadre.
Nettoyage des taches
Nettoyez les taches avec chiffon blanc doux, humidifié avec de l’eau tiède.
Ajoutez un détergent doux si nécessaire (non abrasif et sans additifs).
Épongez doucement pour éviter de froisser ou d’endommager le tissu. Lais-
sez toujours le store déployé jusqu’à ce qu’il soit entièrement sec.
Élimination des insectes
Pour éviter d’endommager les tissus délicats, n’utilisez aucun bâton,
baguette ou poignée pour repousser tout ce qui peut être coincé dans vos
stores. Nous recommandons l’utilisation d’un flacon d’air comprimé ou d’un
séchoir à cheveux réglé sur froid.
Les panneaux des stores peuvent être retirés pour le nettoyage.
AVIS ! Risque d’endommagement
Le store ne doit être ni graissé, ni huilé, ni lubrifié. L’utilisation de lubrifiants
endommagerait le tissu.
Veillez à ne pas froisser le tissu lorsque vous utilisez la brosse d’un aspira-
teur.
Le frottement peut endommager les tissus. Ne frottez pas.
Le nettoyage de taches peut entraîner l’apparition de zones plus propres
que les zones environnantes.
Ne faites pas tremper les stores.
Le fabricant recommande de tester d’abord les produits de nettoyage sur
une zone cachée du store.
REMARQUE Nettoyage par un personnel de nettoyage professionnel
Le fabricant ne pourra être tenu responsable de méthodes ou produits de net-
toyage inappropriés éventuellement utilisés par le personnel de nettoyage
professionnel. Le cas échéant, la responsabilité incombe à l’entreprise de net-
toyage.
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 39 Donnerstag, 19. Dezember 2019 2:04 14
Guide de dépannage Skyscreen Powered
40
Nettoyage des vitres
Assurez-vous toujours que vos stores sont entièrement repliés avant de net-
toyer les vitres. Ceci empêchera d’endommager le tissu du store par des
éclaboussures d’eau ou de détergent. Les panneaux peuvent être déclipsés
et enlevés pour le nettoyage des vitres (fig. 9, page 7 et fig. 0, page 7
pour les installations sans garniture de plafond ou fig. a, page 8 pour les
installations avec garniture de plafond).
Remplacement du panneau de tissu
Les tissus peuvent être enlevés pour le nettoyage ou le remplacement
(fig. 9, page 7 et fig. 0, page 7 pour les installations sans garniture de pla-
fond ou fig. a, page 8 pour les installations avec garniture de plafond).
En raison de variations d’un lot à un autre, la teinte des tissus de remplace-
ment peut varier légèrement.
10 Guide de dépannage
Panne Solution
Le rail mobile ne se déplace pas en ligne
droite
Défaites le premier panneau de tissu à
l’extrémité opposée du rail mobile
tordu (fig. 9, page 7et fig. 0,
page 7 pour les installations sans garni-
ture de plafond ou fig. a, page 8
pour les installations avec garniture de
plafond).
Adaptez l’accouplement (fig. b,
page 8).
Blocage du rail mobile. Assurez-vous de l’absence de débris
ou d’obstructions dans les voies laté-
rales.
Le moteur ne fonctionne pas Vérifiez si le câblage de l’alimentation
en tension du moteur est correct.
Si le moteur ne fonctionne toujours pas
après avoir vérifié l’alimentation en ten-
sion, contactez votre distributeur.
En cas d’utilisation de la télécom-
mande AP Remote, consultez le
manuel de la télécommande AP
Remote.
Le moteur tourne trop lentement ou trop
rapidement
Vérifiez si la tension d’alimentation est
correcte.
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 40 Donnerstag, 19. Dezember 2019 2:04 14
41
FR
Skyscreen Powered Garantie
11 Garantie
La période de garantie légale s’applique. Si le produit s’avérait défectueux,
veuillez vous adresser à la succursale du fabricant située dans votre pays ou à
votre revendeur spécialisé. Vous trouverez votre centre de service après-vente
agréé sur dometic.com.
Pour toutes réparations ou autres prestations de garantie, veuillez fournir les
informations suivantes lorsque vous renvoyez le produit :
Le numéro qui se trouve sur l’étiquette du produit sur le rail supérieur.
Un motif pour la réclamation ou une description du dysfonctionnement.
S’il n’est pas possible de retourner le produit, veuillez fournir des photographies
ou une vidéo identifiant le défaut.
12 Retraitement
Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet
effet.
Si vous souhaitez éliminer définitivement le produit, informez-vous auprès du
centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre revendeur spécialisé
en ce qui concerne les prescriptions relatives à la récupération des déchets.
La télécommande AP Remote (en option)
ne fonctionne pas
Consultez le manuel de la télécom-
mande AP Remote.
Le moteur tourne mais le store ne bouge
pas
Assurez-vous de l’absence d’obstruc-
tions dans les voies latérales.
Vérifiez que les voies latérales ont été
correctement installées et qu’elles
n’ont pas été trop tordues ou défor-
mées vers l’intérieur ou l’extérieur.
Panne Solution
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 41 Donnerstag, 19. Dezember 2019 2:04 14
Caractéristiques techniques Skyscreen Powered
42
13 Caractéristiques techniques
SKYSCREEN POWERED
Dimensions : voir fig. c, page 9
Moteur 12 V Moteur 24 V
Tension d’alimentation : 12 Vg 24 Vg
Tension : 11,4 Vg à 12,7 Vg 22,8 Vg à 25,2 Vg
Intensité : max. 1,1 A max. 0,55 A
Protection fusible : 2 A 1 A
Puissance : 13,2 W max.
Couple nominal : 1,2 Nm
Vitesse nominale : 32 tr/min
Classe d’isolation : 3
Classe de protection (moteur) : IP42
Température ambiante : -20 °C à +70 °C
Commande : câblée ou à distance
Récepteur (en option)
Tension d’alimentation : 12 Vg à 24 Vg
Tension : 11,4 Vg à 25,2 Vg
Intensité : max. 1,0 A
Puissance : 24 W max.
Fréquence de commande : 433 MHz
Classe d’isolation : 3
Classe de protection (moteur) : IPX4
Température ambiante : -20 °C à +60 °C
Commande : radio
Portée de fonctionnement
(sans obstruction) : 30 m
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 42 Donnerstag, 19. Dezember 2019 2:04 14
1/176