STIHL RMA 460 V Le manuel du propriétaire

Catégorie
Tondeuses à gazon
Taper
Le manuel du propriétaire
G Instruction Manual
1 - 28
F Notice d’emploi
29 - 58
E Manual de instrucciones
59 - 89
b Manual de instruções de serviços
90 - 119
Traduction de la Notice d'emploi
d'origine
Imprimé sur papier blanchi sans chlore
L'encre d'imprimerie contient des huiles végétales, le papier
est recyclable.
© STIHL Tirol GmbH 2020
0458-818-9921-A. E20. Glo.
0000008427_004_F
0458-818-9921-A
français
29
La psente Notice d'emploi est protée par des droits d'auteur. Tous droits réservés, en particulier tout droit de copie, de tra
-
duction et de traitement avec des systèmes électroniques quelconques.
Table des matières
1 Préface
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
30
2 Informations concernant la présente Notice
d'emploi
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
30
2.1 Documents applicables
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
30
2.2 Marquage des avertissements dans le texte
. . . . . . . .
31
2.3 Symboles employés dans le texte
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
31
3 Vue d'ensemble
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
31
3.1 Tondeuse et batterie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
31
3.2 Symboles
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
32
4 Prescriptions de sécurité
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
33
4.1 Symboles d'avertissement
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
33
4.2 Utilisation conforme du produit
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
34
4.3 Exigences concernant l'utilisateur
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
34
4.4 Vêtements et équipement
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
35
4.5 Aire de travail et voisinage
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
35
4.6 Bon état pour une utilisation en toute sécurité
. . . . . .
36
4.7 Utilisation
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
38
4.8 Transport
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
39
4.9 Rangement
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
40
4.10 Nettoyage, entretien et réparation
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
41
5 Préparation de la tondeuse
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
42
5.1 Préparation de la tondeuse
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
42
6 Recharge de la batterie et DEL
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
42
6.1 Recharge de la batterie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
42
6.2 Affichage du niveau de charge
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
42
6.3 Voyants sur la batterie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
43
7 Assemblage de la tondeuse à gazon
. . . . . . . . . . . . . . .
43
7.1 Montage du guidon
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
43
7.2 Accrochage et crochage du bac de ramassage
. . .
43
7.3 Mise en place et retrait de l'obturateur mulching
. . . .
44
7.4 Accrochage et décrochage du guidage
. . . . . . . . . . . . .
44
7.5 Montage et démontage de la lame
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
45
8 Réglage de la tondeuse pour l'utilisateur
. . . . . . . . . . .
45
8.1 Dépliage et réglage du guidon
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
45
8.2 Pliage du guidon
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
46
9 Insertion et retrait de la clé de sécurité
. . . . . . . . . . . . .
47
9.1 Insertion de la clé de sécurité
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
47
9.2 Retrait de la clé de sécurité
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
47
10 Introduction et extraction de la batterie
. . . . . . . . . . . . .
47
10.1 Mise en place de la batterie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
47
10.2 Retrait de la batterie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
48
11 Mise en marche et arrêt de la tondeuse à gazon
. . . .
48
11.1 Activation de la lame
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
48
11.2 Arrêt de la lame
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
48
12 Mise en marche/arrêt de l’entraînement
. . . . . . . . . . . .
48
12.1 Mise en marche de l'entraînement
. . . . . . . . . . . . . . . . .
48
12.2 Arrêt de l’entraînement
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
49
13 Contrôle de la tondeuse et de la batterie
. . . . . . . . . . .
49
13.1 Contrôle des éléments de commande
. . . . . . . . . . . . . .
49
13.2 Contrôle de la lame
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
50
13.3 Contrôle de la batterie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
50
14 Utilisation de la tondeuse
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
50
14.1 Conduite et guidage de la tondeuse
. . . . . . . . . . . . . . . .
50
14.2 Réglage de la hauteur de coupe
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
51
14.3 Activation du mode ECO
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
51
14.4 Tonte et mulching
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
51
15 Après le travail
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
52
15.1 Après le travail
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
52
16 Transport
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
52
16.1 Transport de la tondeuse
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
52
16.2 Transport de la batterie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
52
17 Rangement
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
53
17.1 Remisage de la tondeuse
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
53
17.2 Conservation de la batterie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
53
18 Nettoyage
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
53
18.1 Mise en position verticale de la tondeuse
. . . . . . . . . .
53
0458-818-9921-A
30
français
1 Préface
Chère cliente, cher client,
Nous sommes très heureux que vous ayez choisi un produit
STIHL. Dans le développement et la fabrication de nos
produits, nous mettons tout en œuvre pour garantir une
excellente qualité répondant aux besoins de nos clients.
Nos produits se distinguent par une grande fiabilité, même
en cas de sollicitations extrêmes.
STIHL garantit également la plus haute qualité au niveau du
service après-vente. Nos revendeurs spécialisés
fournissent des conseils compétents, aident nos clients à se
familiariser avec nos produits et assurent une assistance
technique complète.
Nous vous remercions de votre confiance et vous
souhaitons beaucoup de plaisir avec votre produit STIHL.
Dr. Nikolas Stihl
IMPORTANT ! LIRE CETTE NOTICE AVANT D'UTILISER
CE PRODUIT ET LA CONSERVER PRÉCIEUSEMENT.
2.1 Documents applicables
Les consignes de sécurité locales s'appliquent.
Outre le présent manuel d'utilisation, lire, comprendre et
conserver les documents suivants :
Consignes de sécurité de la batterie STIHL AK
Manuel d'utilisation des chargeurs STIHL AL 101, 300,
500
18.2 Nettoyage de la tondeuse
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
53
18.3 Nettoyage de la batterie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
54
19 Maintenance
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
54
19.1 Affûtage et équilibrage de la lame
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
54
20 Réparation
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
54
20.1 Réparation de la tondeuse et de la batterie
. . . . . . . . .
54
21 Dépannage
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
55
21.1 Résolution des dysfonctionnements de la
tondeuse ou de la batterie.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
55
22 Caractéristiques techniques
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
58
22.1 Tondeuse STIHL RMA 460.0 V
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
58
22.2 Lame
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
58
22.3 Batterie STIHL AK
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
58
22.4 REACH
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
58
23 Pièces de rechange et accessoires
. . . . . . . . . . . . . . . . .
58
23.1 Pièces de rechange et accessoires
. . . . . . . . . . . . . . . . .
58
24 Mise au rebut
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
58
24.1 Mise au rebut de la tondeuse et de la batterie
. . . . . .
58
1Préface
2 Informations concernant la présente
Notice d'emploi
0458-818-9921-A
31
français
3 Vue d'ensemble
Informations de sécurité pour les batteries STIHL et les
produits avec batterie intégrée : www.stihl.com/safety-
data-sheets
2.2 Marquage des avertissements dans le texte
DANGER
Attire l'attention sur des dangers causant des blessures
graves, voire mortelles.
Les mesures indiquées peuvent éviter des blessures
graves, voire mortelles.
AVERTISSEMENT
Attire l'attention sur des dangers qui peuvent causer des
blessures graves, voire mortelles.
Les mesures indiquées peuvent éviter des blessures
graves, voire mortelles.
AVIS
Attire l'attention sur des dangers pouvant causer des dégâts
matériels.
Les mesures indiquées peuvent éviter des dégâts
matériels.
2.3 Symboles employés dans le texte
3.1 Tondeuse et batterie
1 Bouton de blocage
Le bouton de blocage active et désactive la tondeuse en
même temps que l'arceau de commande de tonte.
2 Arceau de commande de tonte
L'arceau de commande de tonte active et désactive la
tondeuse en même temps que le bouton de blocage.
Ce symbole renvoie à un chapitre de la présente
Notice d'emploi.
3 Vue d'ensemble
0458-818-9921-A
32
français
3 Vue d'ensemble
3 Guidon
Le guidon permet de tenir, de guider et de transporter la
tondeuse.
4 Arceau de commande d'entraînement
L'arceau de commande d'entraînement active et
désactive l'entraînement.
5 Molette de serrage
La molette de serrage serre la partie supérieure du
guidon sur la partie inférieure du guidon.
6Levier
Le levier permet de régler la vitesse de l'entraînement.
7 Volet d'éjection
Le volet d'éjection obture le canal d'éjection.
8Levier
Le levier bloque le réglage du guidon.
9 Volet
Le volet couvre la batterie, l'interrupteur ECO et la clé de
sécurité. Il protège également de la saleté.
10 Cache
Le cache recouvre et permet de transporter la tondeuse.
11 Lame
La lame tond l'herbe et réalise le mulching.
12 Guidage
Le guidage dirige l'herbe tondue sur le sol.
13 Volet d'éjection latérale
Le volet d'éjection latérale obture le canal d'éjection
latérale.
14 Levier
Le levier permet de régler la hauteur de coupe.
15 Bac de ramassage
Le bac de ramassage recueille l'herbe coupée.
16 Canal d'éjection
Le canal d'éjection dirige l'herbe tondue dans le bac de
ramassage.
17 Obturateur mulching
L'obturateur mulching ferme le canal d'éjection.
18 Protection
La protection protège l'utilisateur des objets projetés
vers le haut et de tout contact avec la lame.
19 Batterie
La batterie alimente la tondeuse en énergie.
20 Bouton-poussoir
Le bouton-poussoir active les voyants sur la batterie.
21 Voyants
Les voyants indiquent le niveau de charge de la batterie
et les dysfonctionnements.
22 Compartiment batterie
Le compartiment batterie accueille une batterie de
rechange.
23 Logement de la clé
Le logement de la clé accueille la clé de sécurité.
24 Clé de sécurité
La clé de sécurité active la tondeuse.
25 Compartiment batterie
Le compartiment batterie accueille la batterie.
26 Interrupteur ECO
L'interrupteur ECO active et désactive le mode ECO.
# Plaque signalétique avec numéro de machine
3.2 Symboles
Les symboles peuvent se trouver sur la tondeuse et sur la
batterie. Ils ont la signification suivante :
Ce symbole représente la clé de sécurité.
Ce symbole représente le logement de la clé.
0458-818-9921-A
33
français
4 Prescriptions de sécurité
4.1 Symboles d'avertissement
Les symboles d'avertissement se trouvant sur la tondeuse
ou sur la batterie ont la signification suivante :
Ce symbole représente l'interrupteur ECO.
Ce symbole indique le poids de la tondeuse.
1 voyant est allumé en rouge. La batterie est
trop chaude ou trop froide.
4 voyants clignotent en rouge. La batterie
présente une anomalie.
Le voyant est allumé en vert et les voyants sur la
batterie sont allumés ou clignotent en vert. La
batterie est en cours de recharge.
Le voyant clignote en rouge. Il n'y a aucun
contact électrique entre la batterie et le chargeur
ou une anomalie est présente dans la batterie ou
le chargeur.
Niveau de puissance acoustique garanti
conformément à la directive 2000/14/EC en
dB(A) pour pouvoir comparer les émissions
sonores des produits.
La mention en regard du symbole indique la teneur
énergétique de la batterie conformément à la
spécification du fabricant des cellules. La teneur
énergétique disponible lors de l'utilisation est plus
faible.
Ne pas jeter le produit avec les ordures ménagères.
Dans cette position, la tondeuse roule à la vitesse
maximale.
ECOECO
XX
L
WA
Dans cette position, la tondeuse roule à la vitesse
minimale.
4 Prescriptions de sécurité
Respecter toutes les consignes de sécurité et
les mesures associées.
Lire, comprendre et conserver le manuel
d'utilisation.
Porter des lunettes de protection.
Respecter les consignes de sécurité et les
mesures associées concernant la projection
d'objets vers le haut.
Ne pas toucher la lame en rotation.
Enlever la batterie lors des interruptions de
travail, du transport, du remisage, de l'entretien
ou des réparations.
0458-818-9921-A
34
français
4 Prescriptions de sécurité
4.2 Utilisation conforme du produit
La tondeuse STIHL RMA 460 V est destinée à la tonte et au
mulching de l'herbe sèche.
La tondeuse ne doit pas être utilisée par temps de pluie.
La tondeuse est alimentée en énergie par une batterie
STIHL AK.
AVERTISSEMENT
Les batteries non homologuées par STIHL pour cette
tondeuse risquent de provoquer des incendies et des
explosions. Les personnes risquent des blessures graves,
voire la mort et des dommages matériels peuvent
survenir.
Utiliser la tondeuse avec une batterie STIHL AK.
En cas d'utilisation non conforme de la tondeuse ou de la
batterie, les personnes risquent des blessures graves,
voire la mort et des dommages matériels peuvent
survenir.
Utiliser la tondeuse et la batterie comme indiqué dans le
présent manuel d'utilisation.
4.3 Exigences concernant l'utilisateur
AVERTISSEMENT
Les personnes sans expérience ne peuvent pas percevoir
les dangers liés à la tondeuse et de la batterie, ni en
évaluer les risques. L'utilisateur ou d'autres personnes
risquent des blessures graves, voire la mort.
Si la tondeuse ou la batterie sont confiées à une autre
personne : remettre le manuel d'utilisation.
Veiller à ce que l'utilisateur respecte les exigences
suivantes :
L'utilisateur est reposé.
L'utilisateur possède les capacités physiques,
sensorielles et mentales pour pouvoir se servir de la
tondeuse et de la batterie. Si les capacités physiques,
sensorielles ou mentales de l'utilisateur sont limitées,
Retirer la clé de sécurité lors des interruptions
de travail, du transport, du remisage, de
l'entretien ou des réparations.
Respecter la distance de sécurité.
Protéger la batterie de la chaleur et du feu.
Protéger la tondeuse et la batterie de la pluie et
de l'humidité et ne pas la plonger dans des
liquides.
Respecter la plage de température autorisée de
la batterie.
15 m (50 ft)
Lire, comprendre et conserver le manuel
d'utilisation.
0458-818-9921-A
35
français
4 Prescriptions de sécurité
ce dernier doit utiliser la tondeuse uniquement sous la
surveillance ou selon les instructions d'une personne
responsable.
L'utilisateur est en mesure de reconnaître et d'évaluer
les dangers liés à la tondeuse et à la batterie.
L'utilisateur est majeur ou a été formé conformément
aux règlementations nationales en vigueur.
L'utilisateur a obtenu d'un revendeur spécialisé
STIHL ou d'une personne qualifiée les instructions
nécessaires à la première utilisation de la tondeuse.
L'utilisateur ne se trouve pas sous l'influence d'alcool,
de médicaments ni de drogue.
En cas de doute : demander conseil à un revendeur
spécialisé STIHL.
4.4 Vêtements et équipement
AVERTISSEMENT
Pendant l'utilisation, des objets peuvent être projetés à
vitesse élevée. L’utilisateur peut être blessé.
Porter un pantalon en tissu résistant.
De la poussière peut être soulevée lors de l'utilisation.
L'inspiration de poussière est dangereuse pour la santé et
peut donner lieu à des réactions allergiques.
En cas de soulèvement de poussière, porter un masque
de protection antipoussière.
Des vêtements inappropriés peuvent s'accrocher dans les
branchages, les broussailles et dans la tondeuse. S'il ne
porte pas les vêtements appropriés, l’utilisateur risque
des blessures graves.
Porter des vêtements ajustés.
Retirer écharpes et bijoux.
Lors du nettoyage, de l'entretien ou du transport,
l'utilisateur peut entrer en contact avec la lame.
L’utilisateur peut être blessé.
Porter des gants de protection en matière résistante.
L'utilisateur risque de glisser s'il ne porte pas les
chaussures de sécurité appropriées. L’utilisateur peut être
blessé.
Porter des chaussures de sécurité solides et fermées
avec semelle antidérapante.
Pendant l'affûtage de la lame, des particules de matériau
peuvent être projetés. L’utilisateur peut être blessé.
Porter des lunettes de protection ajustées. Les lunettes
de protection appropriées disponibles dans le
commerce sont certifiées conformément à la
norme EN 166 ou aux dispositions nationales en
vigueur et portent le marquage correspondant.
Porter des gants de protection en matière résistante.
4.5 Aire de travail et voisinage
4.5.1 Tondeuse
AVERTISSEMENT
Les personnes n'intervenant pas dans l'utilisation de la
tondeuse, les enfants et les animaux ne peuvent pas
percevoir les dangers potentiels ni évaluer les risques liés
à la projection d'objets. Les personnes n'intervenant pas
dans l'utilisation de la tondeuse, les enfants et les
animaux risquent des blessures graves et des dommages
matériels peuvent survenir.
Maintenir une distance de 15 m avec les objets.
Ne pas laisser la tondeuse sans surveillance.
Veiller à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec
la tondeuse.
Tenir les personnes n'intervenant
pas dans l'utilisation de la
tondeuse, les enfants et les
animaux éloignés de la zone de
travail sur un rayon de 15 m.
15 m (50 ft)
0458-818-9921-A
36
français
4 Prescriptions de sécurité
La tondeuse n'est pas protégée contre l'eau. Si la
tondeuse est utilisée sous la pluie ou dans un
environnement humide, un choc électrique peut se
produire. L'utilisateur risque de se blesser et la tondeuse
d'être endommagée.
Ne pas tondre, ni procéder au mulching de l'herbe
mouillée.
Les composants électriques de la tondeuse peuvent
générer des étincelles. Dans un environnement
facilement inflammable et explosif, les étincelles risquent
de déclencher des incendies et des explosions. Les
personnes risquent des blessures graves, voire la mort et
des dommages matériels peuvent survenir.
Ne pas utiliser dans un environnement facilement
inflammable et explosif.
4.5.2 Batterie
AVERTISSEMENT
Des passants, des enfants ou des animaux ne peuvent
pas reconnaître et évaluer les dangers de la batterie. Des
passants, des enfants ou des animaux risquent d'être
grièvement blessés.
Veiller à ce que des passants, des enfants ou des
animaux ne s'approchent pas.
Ne pas laisser la batterie sans surveillance.
Veiller à ce que des enfants ne puissent pas jouer avec
la batterie.
La batterie n'est pas protégée contre toutes les influences
de l'environnement. Si la batterie est exposée à certaines
influences de l'environnement, la batterie risque de
prendre feu ou d'exploser. Cela peut causer des dégâts
matériels et des personnes risquent d'être grièvement
blessées.
Tenir la batterie à l'écart de tout objet métallique.
Ne pas soumettre la batterie à une forte pression.
Ne pas exposer la batterie aux micro-ondes.
Tenir la batterie à l'écart des produits chimiques et des
sels.
4.6 Bon état pour une utilisation en toute sécurité
4.6.1 Tondeuse
La tondeuse est en bon état de fonctionnement si les
conditions suivantes sont réunies :
La tondeuse est intacte.
La tondeuse est propre et sèche.
Les éléments de commande fonctionnent et n'ont pas été
modifiés.
Si l'herbe tondue doit être collectée dans le bac de
ramassage : l'obturateur mulching est retiré, le guidage
est décroché et le bac de ramassage est bien accroché.
Si l'herbe tondue doit être éjectée sur le côté : le bac de
ramassage est décroché, l'obturateur mulching est bien
mis en place et le guidage est bien accroché.
En cas de mulching : le guidage et le bac de ramassage
sont décrochés et l'obturateur mulching est bien mis en
place.
Ne pas travailler en cas de pluie ou dans un
environnement humide.
Préserver la batterie de la chaleur et du feu.
Ne jamais jeter la batterie au feu.
Utiliser et conserver la batterie dans la
plage de températures de - 10 °C à + 50 °C.
Préserver la batterie de la pluie et de
l'humidité, et ne pas la plonger dans un
liquide quelconque.
0458-818-9921-A
37
français
4 Prescriptions de sécurité
La lame est montée correctement.
La protection est montée correctement.
Seuls les accessoires d'origine STIHL sont montés sur
cette tondeuse.
Les accessoires sont montés correctement.
AVERTISSEMENT
Les composants ne peuvent plus fonctionner
correctement s'ils sont en mauvais état de fonctionnement
et les dispositifs de sécurité peuvent être désactivés. Les
personnes risquent des blessures graves, voire la mort.
Utiliser une tondeuse intacte.
Si la tondeuse est sale ou humide : nettoyer la tondeuse
et la laisser sécher.
Ne pas modifier la tondeuse.
Si les éléments de commande ne fonctionnent pas : ne
pas utiliser la tondeuse.
Si l'herbe tondue doit être collectée dans le bac de
ramassage : retirer l'obturateur mulching, décrocher le
guidage et accrocher le bac de ramassage comme
indiqué dans le présent manuel d'utilisation.
Si l'herbe tondue doit être éjectée sur le côté :
décrocher le bac de ramassage, mettre en place
l'obturateur mulching et accrocher le guidage comme
indiqué dans le présent manuel d'utilisation.
En cas de mulching : décrocher le guidage et le bac de
ramassage et mettre en place l'obturateur mulching
comme indiqué dans le présent manuel d'utilisation.
Monter uniquement les accessoires d'origine STIHL sur
cette tondeuse.
Monter la lame comme indiqué dans le présent manuel
d'utilisation.
Monter les accessoires comme indiqué dans le présent
manuel d'utilisation ou dans celui de l'accessoire
correspondant.
Ne pas introduire d'objets dans les ouvertures de la
tondeuse.
Ne pas relier et ne pas court-circuiter les contacts du
logement de la clé avec des objets métalliques.
Remplacer les pictogrammes usés ou endommagés.
En cas de doute : demander conseil à un revendeur
spécialisé STIHL.
4.6.2 Lame
La lame est en bon état de fonctionnement si les conditions
suivantes sont réunies :
La lame et les pièces sont intactes.
La lame n'est pas déformée.
La lame est montée correctement.
La lame est correctement affûtée.
La lame ne présente aucune ébarbure.
La lame est correctement équilibrée.
L'épaisseur et la largeur minimales de la lame sont
respectées, @ 22.2.
L'angle de coupe est respecté, @ 22.2.
AVERTISSEMENT
Si l'état et le fonctionnement de la lame ne respectent pas
les conditions sécurité, des pièces risquent de se
desserrer et d'être projetées. Les personnes risquent des
blessures graves.
Travailler avec une lame intacte et des pièces en parfait
état.
Monter la lame correctement.
Affûter la lame correctement.
Si l'épaisseur et la largeur de la lame sont inférieures
aux valeurs minimales : remplacer la lame.
Faire équilibrer la lame par un revendeur spécialisé
STIHL.
En cas de doute : demander conseil à un revendeur
spécialisé STIHL.
0458-818-9921-A
38
français
4 Prescriptions de sécurité
4.6.3 Batterie
La batterie est dans un état conforme aux règles de sécurité
si les conditions suivantes sont réunies :
La batterie est intacte.
La batterie est propre et sèche.
La batterie fonctionne et est intacte.
AVERTISSEMENT
La batterie ne peut plus fonctionner en toute sécurité si
elle n'est pas dans un état conforme aux règles de
sécurité. Les personnes risquent des blessures graves.
Utiliser une batterie intacte et en parfait état de
fonctionnement.
Ne pas recharger une batterie endommagée ou
défectueuse.
Si la batterie est sale ou humide : nettoyer la batterie et
la laisser sécher.
Ne pas modifier la batterie.
Ne pas introduire d’objets dans les ouvertures de la
batterie.
Ne pas relier et ne pas court-circuiter les contacts
électriques de la batterie avec des objets métalliques.
Ne pas ouvrir la batterie.
Remplacer les pictogrammes usés ou endommagés.
Du liquide peut s’écouler d’une batterie endommagée. Si
le liquide entre en contact avec la peau ou les yeux, ceux-
ci peuvent être irrités.
Éviter tout contact avec le liquide.
En cas de contact avec la peau : rincer abondamment
les parties de la peau concernées à l’eau savonneuse.
En cas de contact avec les yeux : rincer les yeux
abondamment à l’eau claire pendant 15 minutes au
moins, puis consulter un médecin.
Une batterie endommagée ou défectueuse peut dégager
une odeur inhabituelle, de la fumée ou peut brûler. Les
personnes risquent des blessures graves, voire la mort et
des dommages matériels peuvent survenir.
Si la batterie dégage une odeur inhabituelle ou de la
fumée : ne pas utiliser la batterie et la tenir éloignée de
substances inflammables.
Si la batterie brûle : essayer d'éteindre la batterie en feu
à l’aide d’un extincteur ou avec de l’eau.
4.7 Utilisation
AVERTISSEMENT
Dans certaines situations, il est possible que l'utilisateur
ne puisse plus travailler en toute concentration.
L'utilisateur risque de trébucher, de tomber et de
gravement se blesser.
Travailler avec calme et de façon réfléchie.
Si les conditions de lumière et de visibilité sont
mauvaises : ne pas utiliser la tondeuse.
Utiliser la tondeuse seule.
Faire attention aux obstacles.
Se positionner sur le sol de manière stable et garder
l'équilibre.
En cas de signes de fatigue : faire une pause.
En cas de tonte sur un terrain en pente : tondre
perpendiculairement à la pente.
Ne pas tondre sur des pentes raides.
La lame en rotation peut couper l'utilisateur. L'utilisateur
risque des blessures graves.
0458-818-9921-A
39
français
4 Prescriptions de sécurité
Si l'entraînement n'est pas utilisé lors de la tonte, il risque
d'être activé involontairement, ce qui mettrait la tondeuse
en mouvement. Les personnes peuvent être gravement
blessées et des dommages matériels peuvent survenir.
Actionner l'arceau de commande uniquement pour
activer l'entraînement.
Si la tondeuse présente un comportement différent ou
inhabituel pendant l'utilisation, il est possible que son état
ne respecte pas les conditions de sécurité. Les personnes
peuvent être gravement blessées et des dommages
matériels peuvent survenir.
Arrêter de tondre, retirer la clé de sécurité et la batterie
et demander conseil à un revendeur spécialisé STIHL.
Lors de son utilisation, la tondeuse peut générer des
vibrations.
Porter des gants.
Faire des pauses.
En cas de signes de troubles de la circulation sanguine :
consulter un médecin.
Une fois l'arceau de commande d'entraînement relâché,
la lame continue de tourner un court instant. Les
personnes risquent des blessures graves.
Attendre que la lame ne tourne plus.
Si la lame en rotation rencontre un objet dur, des
étincelles peuvent se produire. Dans un environnement
facilement inflammable, les étincelles risquent de
déclencher des incendies. Les personnes risquent des
blessures graves, voire la mort et des dommages
matériels peuvent survenir.
Ne pas utiliser dans un environnement facilement
inflammable.
DANGER
En cas d'utilisation à proximité de câbles électriques, la
lame risque de les toucher et de les endommager.
L'utilisateur risque des blessures graves, voire la mort.
Ne pas utiliser à proximité de câbles électriques.
En cas d'utilisation lors d'un orage, l'utilisateur peut être
touché par la foudre. L'utilisateur risque des blessures
graves, voire la mort.
En cas d'orage : ne pas tondre.
4.8 Transport
4.8.1 Tondeuse
AVERTISSEMENT
Pendant le transport, la tondeuse peut se renverser ou
bouger. Les personnes peuvent être blessées et des
dommages matériels peuvent survenir.
Sécuriser la tondeuse avec des sangles, des courroies
ou un filet de sorte qu'elle ne bascule pas et ne puisse
pas bouger.
Si lors du transport avec l'entraînement désactivé, la clé
de sécurité et la batterie sont en place, l'entraînement
risque d'être activé involontairement, ce qui mettrait la
tondeuse en mouvement. Les personnes peuvent être
gravement blessées et des dommages matériels peuvent
survenir.
Ne pas toucher la lame en rotation.
Si la lame est bloquée par un objet : Arrêter
la tondeuse, retirer la clé de sécurité et
enlever la batterie. Alors seulement, retirer
l'objet.
Retirer la clé de sécurité.
Retirer la batterie.
Retirer la clé de sécurité.
0458-818-9921-A
40
français
4 Prescriptions de sécurité
La tondeuse est lourde. L'utilisateur risque de se blesser
s'il porte seul la tondeuse.
Porter la tondeuse à deux.
4.8.2 Batterie
AVERTISSEMENT
La batterie n'est pas protégée contre toutes les influences
de l'environnement. Si la batterie est exposée à certaines
influences de l'environnement, elle risque d'être
endommagée et cela peut causer des dégâts matériels.
Ne pas transporter une batterie endommagée.
Transporter la batterie dans un emballage non-
conducteur d'électricité.
Au cours du transport, la batterie risque de se renverser
ou de se placer. Cela peut causer des dégâts matériels
et des personnes risquent d'être blessées.
Immobiliser la batterie dans l'emballage de telle sorte
qu'elle ne puisse pas se déplacer.
Assurer l'emballage de telle sorte qu'il ne puisse pas se
déplacer.
4.9 Rangement
4.9.1 Tondeuse
AVERTISSEMENT
Les enfants ne sont pas en capacité de reconnaître et
d'évaluer les dangers de la tondeuse. Les enfants
risquent des blessures graves.
Conserver la tondeuse hors de portée des enfants.
Les contacts électriques de la tondeuse et les pièces
métalliques peuvent subir une corrosion due à l'humidité.
La tondeuse peut être endommagée.
Conserver la tondeuse au propre et au sec.
Si la clé de sécurité et la batterie sont en place pendant
l'entreposage, la lame et l'entraînement risquent d'être
activé involontairement, ce qui mettrait la tondeuse en
mouvement. Les personnes peuvent être gravement
blessées et des dommages matériels peuvent survenir.
Retirer la batterie.
Retirer la clé de sécurité.
Retirer la batterie.
Retirer la clé de sécurité.
Retirer la batterie.
Retirer la clé de sécurité.
Retirer la batterie.
0458-818-9921-A
41
français
4 Prescriptions de sécurité
4.9.2 Batterie
AVERTISSEMENT
Les enfants ne sont pas en mesure de reconnaître et
d'évaluer les dangers de la batterie. Les enfants risquent
des blessures graves.
Conserver la batterie hors de portée des enfants.
La batterie n'est pas protégée contre tous les facteurs
ambiants. Si la batterie est exposée à certains facteurs
ambiants, elle peut être endommagée.
Conserver la batterie au propre et au sec.
Conserver la batterie dans une pièce fermée.
Conserver la batterie séparément de la tondeuse et du
chargeur.
Conserver la batterie dans un emballage non
conducteur d'électricité.
Stocker la batterie à une plage de température
comprise entre
-
10 °C et + 50 °C.
4.10 Nettoyage, entretien et réparation
AVERTISSEMENT
Si la clé de sécurité et la batterie sont en place lors du
nettoyage, de l'entretien ou de la réparation, la lame
risque d'être mise en marche involontairement. Les
personnes peuvent être gravement blessées et des
dommages matériels peuvent survenir.
Si la clé de sécurité et la batterie sont en place lors du
nettoyage, de l'entretien ou de la réparation,
l'entraînement risque d'être activé involontairement, ce
qui mettrait la tondeuse en mouvement. Les personnes
peuvent être gravement blessées et des dommages
matériels peuvent survenir.
Des produits de nettoyage agressifs, le nettoyage avec un
jeu d'eau ou des objets pointus risquent d'endommager la
tondeuse, la lame et la batterie. Si la tondeuse, la lame et
la batterie ne sont pas nettoyées correctement, des
composants peuvent ne plus fonctionner correctement et
des dispositifs de sécurité peuvent être désactivés. Les
personnes risquent des blessures graves.
Nettoyer la tondeuse, la lame et la batterie comme
indiqué dans le présent manuel d'utilisation.
Si la tondeuse, la lame ou la batterie ne sont pas
entretenues ou réparées correctement, les composants
ne peuvent plus fonctionner correctement et les dispositifs
de sécurité peuvent être désactivés. Les personnes
risquent des blessures graves, voire la mort.
Ne pas entretenir ni réparer soi-même la tondeuse et la
batterie.
Si la tondeuse ou la batterie nécessite un entretien ou
une réparation : demander conseil à un revendeur
spécialisé STIHL.
Entretenir la lame comme indiqué dans le présent
manuel d'utilisation.
Retirer la clé de sécurité.
Retirer la batterie.
Retirer la clé de sécurité.
Retirer la batterie.
0458-818-9921-A
42
français
5 Préparation de la tondeuse
Lors du nettoyage, de l'entretien ou de la réparation de la
lame, l'utilisateur peut se couper sur des tranchants
affûtés. L'utilisateur peut être blessé.
Porter des gants de protection en matière résistante.
Pendant l'affûtage, la lame peut devenir très chaude.
L'utilisateur risque de se brûler.
Attendre que la lame soit refroidie.
Porter des gants de protection en matière résistante.
5.1 Préparation de la tondeuse
Avant chaque utilisation, effectuer impérativement les
opérations suivantes :
S'assurer que les composants suivants sont en bon état
de fonctionnement :
Tondeuse, @ 4.6.1.
Lame, @ 4.6.2.
Batterie, @ 4.6.3.
Contrôler la batterie, @ 13.3.
Recharger la batterie entièrement, @ 6.1.
Nettoyer la tondeuse, @ 18.2.
Contrôler la lame, @ 13.2.
Monter le guidon, @ 7.1.
Relever et régler le guidon, @ 8.1.
Si l'herbe tondue doit être collectée dans le bac de
ramassage :
Décrocher le guidage, @ 7.3.2.
Retirer l'obturateur mulching, @ 7.3.2.
Accrocher le bac de ramassage, @ 7.2.1.
Si l'herbe tondue doit être dirigée vers le sol par le côté :
Retirer l'obturateur mulching, @ 7.3.2.
Décrocher le bac de ramassage, @ 7.2.2.
Accrocher le guidage, @ 7.4.1.
En cas de mulching :
Décrocher le guidage, @ 7.4.2.
Décrocher le bac de ramassage, @ 7.2.2.
Accrocher l'obturateur mulching, @ 7.3.1.
Régler la hauteur de coupe, @ 14.2.
Contrôler les éléments de commande, @ 13.1.
Si lors du contrôle des éléments de commande,
3 voyants clignotent en rouge : retirer la clé de sécurité
et la batterie et demander conseil à un revendeur
spécialisé STIHL.
La tondeuse présente une anomalie.
Si les différentes opérations n'ont pas pu être effectuées :
ne pas utiliser la tondeuse et demander conseil à un
revendeur spécialisé STIHL.
6.1 Recharge de la batterie
Le temps de recharge dépend de différents facteurs, par ex.
de la température de la batterie ou de la température
ambiante. Le temps de recharge réel peut donc différer du
temps de recharge indiqué dans la documentation. Pour le
temps de recharge, voir www.stihl.com/charging
-
times.
Recharger la batterie comme décrit dans la Notice
d'emploi des chargeurs STIHL AL 101, 300, 500.
6.2 Affichage du niveau de charge
5 Préparation de la tondeuse
6 Recharge de la batterie et DEL
1
0000-GXX-0629-A0
20-40%
40-60%
60-80%
80-100%
0-20%
0458-818-9921-A
43
français
7 Assemblage de la tondeuse à gazon
Enfoncer la touche (1).
Les diodes électroluminescentes (DEL) s'allument de
couleur verte pendant env. 5 secondes et indiquent le
niveau de charge actuel.
Si la DEL droite clignote de couleur verte : recharger la
batterie.
6.3 Voyants sur la batterie
Les voyants peuvent indiquer le niveau de charge de la
batterie ou des dysfonctionnements. Les voyants peuvent
s'allumer ou clignoter en rouge ou en vert.
Si les voyants s'allument ou clignotent en vert, le niveau de
charge est affiché.
Si les voyants s'allument ou clignotent en rouge :
résoudre les anomalies, @ 21.1.
La tondeuse ou la batterie présente une anomalie.
7.1 Montage du guidon
Arrêter la tondeuse, retirer la clé de sécurité et enlever la
batterie.
Placer la tondeuse sur une surface plane.
Aligner la partie supérieure (1) et la partie inférieure du
guidon (2) de sorte que le tourillon (4) s'engrène dans
l'alésage (3) des deux côtés.
Insérer la vis (5) et l'aligner de manière à ce que la tête de
la vis soit de niveau avec la partie inférieure du guidon (2)
des deux côtés.
Visser la molette de serrage (6).
Enfoncer le câble (7) dans le support (8) des deux côtés.
Il ne faut plus démonter le guidon.
7.2 Accrochage et décrochage du bac de
ramassage
7.2.1 Accrochage du bac de ramassage
Arrêter la tondeuse, retirer la clé de sécurité et enlever la
batterie.
Placer la tondeuse sur une surface plane.
Si le guidage est accroché : décrocher le guidage.
Si l'obturateur mulching est en place : retirer l'obturateur
mulching.
Ouvrir et maintenir le volet d'éjection (1).
Saisir le bac de ramassage (2) par la poignée (3) et
accrocher les crochets (4) au niveau de l'axe (5).
Poser le volet d'éjection (1) sur le bac de ramassage (2).
7.2.2 Décrochage du bac de ramassage
Arrêter la tondeuse.
Placer la tondeuse sur une surface plane.
Ouvrir et maintenir le volet d’éjection.
7 Assemblage de la tondeuse à gazon
5
7
2
6
3
1
4
8
1
2
0000-GXX-7731-A0
3
2
4
5
1
0000-GXX-4634-A0
0458-818-9921-A
44
français
7 Assemblage de la tondeuse à gazon
Déposer le bac de ramassage par le haut à l'aide de la
poignée.
Fermer le volet d’éjection.
7.3 Mise en place et retrait de l'obturateur mulching
7.3.1 Mise en place de l'obturateur mulching
Arrêter la tondeuse, retirer la clé de sécurité et enlever la
batterie.
Placer la tondeuse sur une surface plane.
Ouvrir et maintenir le volet d'éjection (1).
Saisir l'obturateur mulching (2) par la poignée (3) et le
mettre en place dans le canal d'éjection (4).
Fermer le volet d'éjection (1).
7.3.2 Retrait de l'obturateur mulching
Arrêter la tondeuse, retirer la clé de sécurité et enlever la
batterie.
Placer la tondeuse sur une surface plane.
Ouvrir et maintenir le volet d'éjection.
Retirer l'obturateur mulching.
Fermer le volet d'éjection.
7.4 Accrochage et décrochage du guidage
7.4.1 Accrochage du guidage
Arrêter la tondeuse, retirer la clé de sécurité et enlever la
batterie.
Placer la tondeuse sur une surface plane.
Ouvrir et maintenir le volet d'éjection latérale (1).
Accrocher le crochet (2) sur l'axe (4) par le bas.
Poser le volet d'éjection latérale (1) sur le guidage (3).
7.4.2 Décrochage du guidage
Arrêter la tondeuse, retirer la clé de sécurité et enlever la
batterie.
Placer la tondeuse sur une surface plane.
Ouvrir et maintenir le volet d'éjection latérale (1).
Rabattre le guidage (2) vers le haut et le déposer.
4
32
1
0000-GXX-4636-A0
2
4
1
3
0000-GXX-4635-A0
2
1
0000-GXX-4637-A0
0458-818-9921-A
45
français
8 Réglage de la tondeuse pour l'utilisateur
Fermer le volet d'éjection latérale (1).
7.5 Montage et démontage de la lame
7.5.1 Montage de la lame
Arrêter la tondeuse, retirer la clé de sécurité et enlever la
batterie.
Mettre la tondeuse en position verticale.
Poser la rondelle neuve (1) sur la vis neuve (2).
Appliquer du frein filet Loctite 243 ou Loctite 242 sur le
filetage de la vis (2).
Placer la lame (3) de sorte que les reliefs de la surface
d'appui s'encastrent dans les évidements de la lame (3).
Serrer la vis (2) avec la rondelle (1).
Bloquer la lame (3) avec un morceau de bois (4).
Serrer la vis (2) à un couple de 35 Nm.
7.5.2 montage de la lame
Arrêter la tondeuse, retirer la clé de sécurité et enlever la
batterie.
Mettre la tondeuse en position verticale.
Bloquer la lame (1) avec un morceau de bois (2).
Dévisser la vis (3) et la déposer avec la rondelle (4).
Déposer la lame (1).
Jeter la vis (3) et la rondelle (4).
Utiliser une vis et une rondelle neuves pour monter la
lame (1).
8.1 Dépliage et réglage du guidon
Arrêter la tondeuse, retirer la clé de sécurité et enlever la
batterie.
Placer la tondeuse sur une surface plane.
3
2
1
0000-GXX-4793-A1
3
4
2
0000-GXX-5562-A0
8 Réglage de la tondeuse pour
l'utilisateur
2
1
3
4
1
0000-GXX-4794-A0
0458-818-9921-A
46
français
8 Réglage de la tondeuse pour l'utilisateur
Déplier la partie supérieure du guidon (1).
Serrer les molettes de serrage (2).
Tourner le levier (3) de 90°.
Déplier entièrement le guidon (4).
Aligner le guidon (4) de sorte que les boulons des leviers
(5 et 6) coïncident avec la position souhaitée.
Tourner les leviers (5 et 6) de 90°.
Les boulons des leviers (5 et 6) s'enclenchent dans les
alésages à la même hauteur.
8.2 Pliage du guidon
Le guidon peut être replié pour un transport ou un
rangement compacts de l'appareil.
Arrêter la tondeuse, retirer la clé de sécurité et enlever la
batterie.
Placer la tondeuse sur une surface plane.
Tenir le guidon (1) et tourner (2) le levier de 90°.
Tourner le levier (3) de 90°.
Replier le guidon (1).
Tourner les deux leviers (2 et 3) de 90°.
1
2
2
0000-GXX-7732-A0
4
3
90°
0000-GXX-7733-A0
4
5
90°
90°
6
0000-GXX-7734-A0
90°
3
1
2
90°
0000-GXX-7735-A0
1
3
5
4
2
90°
90°
0000-GXX-7736-A0
0458-818-9921-A
47
français
9 Insertion et retrait de la clé de sécurité
Pousser le guidon (1) vers le haut jusqu'à ce que les
boulons (4 et 5) des leviers (2 et 3) s'enclenchent.
Le guidon (1) est fixé.
Desserrer les molettes de serrage (6).
Plier la partie supérieure du guidon (7).
9.1 Insertion de la clé de sécurité
Ouvrir le volet (1) jusqu'en butée et le maintenir.
Enfoncer la clé de sécurité (2) et la maintenir ainsi.
Insérer la clé de sécurité (2) dans son logement (3).
La clé de sécurité (2) s'enclenche en produisant un déclic.
Fermer le volet (1).
9.2 Retrait de la clé de sécurité
Ouvrir le volet jusqu'en butée et le maintenir.
Enfoncer la clé de sécurité et la maintenir ainsi.
Retirer la clé de sécurité.
Fermer le volet.
Conserver la clé de sécurité hors de portée des enfants.
10.1 Mise en place de la batterie
La tondeuse est équipée de deux compartiments batteries.
Il est possible de transporter une batterie de rechange.
Ouvrir le volet (1) jusqu'en butée et le maintenir.
9 Insertion et retrait de la clé de sécurité
7
6
6
0000-GXX-7737-A0
3
2
0000-GXX-4639-A1
1
10 Introduction et extraction de la batterie
1
0000-GXX-4646-A2
2
3
4
0000-GXX-4647-A2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124

STIHL RMA 460 V Le manuel du propriétaire

Catégorie
Tondeuses à gazon
Taper
Le manuel du propriétaire