Style Selections 7BN24-SS Guide d'installation

Catégorie
Supports d'équipement audiovisuel
Taper
Guide d'installation
1
ITEM/ARTICLE/ARTÍCULO
#0346567, 0820900, 0889752
MODEL/MODÈLE/MODELO
#720B20-SS, 730H24-SS, 7BN24-SS
MIRROR
MIROIR
ESPEJO
Call our customer service department at 1-877-888-8225
8 a.m. – 8 p.m., EST, Monday – Friday.
Appelez notre service à la clientèle au 1 877 888-8225
entre 8 h et 20 h (HNE), du lundi au vendredi.
Llame a nuestro departamento de servicio al cliente al
1-877-888-8225 de lunes a viernes de 8 a.m. a 8 p.m.,
hora estándar del Este.
Questions?/Des questions?/¿Preguntas?
PACKAGE CONTENTS/CONTENU DE L’EMBALLAGE/CONTENIDO DEL PAQUETE
Mirror
Miroir
Espejo
A
x 1
HARDWARE CONTENTS/QUINCAILLERIE INCLUSE/ADITAMENTOS
Note: Hardware not shown to size./Remarque : La quincaillerie n’est pas illustrée en grandeur réelle./Nota: Los aditamentos
no se muestran en tamaño real.
AA
Hanging Bracket
Support de suspension
Abrazadera para colgar
x 2
BB
Screw
Vis
Tornillo
x 4
AB171127
U180595
ATTACH YOUR RECEIPT HERE
JOIGNEZ VOTRE REÇU ICI
ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ
Model Number/Numéro de modèle/Número de modelo
________
Purchase Date/Date d’achat/Fecha de compra
________
Production Date (located on back of mirror)/Date
de fabrication (située à l'arrière du miroir)/Fecha de
producción (ubicada en la parte posterior del espejo
________
2
Before beginning assembly of product, make sure all parts are present. Compare parts with package contents list and
hardware contents list. If any part is missing or damaged, do not attempt to assemble the product.
Estimated Installation Time: 30 Minutes
Tools and materials recommended for installation (not included): level, tape measure, stud nder, variable speed drill,
screwdrivers (Phillips & athead), hardware to secure to wall.
Avant de commencer l’assemblage de l’article, assurez-vous d’avoir toutes les pièces. Comparez le contenu de
l’emballage avec la liste des pièces et celle de la quincaillerie. S’il y a des pièces manquantes ou endommagées, ne
tentez pas d’assembler l’article.
Temps d’installation approximatif: 30 Minutes
Outils et matériaux recommandés pour l’installation (non inclus) : niveau, ruban à mesurer, détecteur de montant,
perceuse à vitesse variable, tournevis (cruciforme et à tête plate) et quincaillerie à xer au mur.
Antes de comenzar a ensamblar el producto, asegúrese de tener todas las piezas. Compare las piezas con la lista del
contenido del paquete y la lista de aditamentos. No intente ensamblar el producto si falta alguna pieza o si estas están
dañadas.
Tiempo de instalación estimado: 30 minutos
Herramientas y materiales necesarios para la instalación (no se incluyen): Nivel, cinta métrica, detector de vigas, taladro
de velocidad variable, destornilladores (Phillips y de cabeza plana), aditamentos para jar en la pared.
PREPARATION/PRÉPARATION/PREPARACIÓN
MOUNTING OPTIONS/OPTIONS D’INSTALLATION/OPCIONES DE MONTAJE
STUD WALL: Secure to wall with #12 x 3 in. screws with a washer at stud locations./MONTANT
DE CLOISON: Fixez l’armoire au mur à l’endroit où se trouvent les montants à l’aide de vis no 12
de 3 po et de rondelles./PARED CON MONTANTES: Fije a la pared con tornillos # 12 x 3 pulg y
arandelas en donde se encuentran los montantes.
DRY WALL: Drill holes and secure to the wall with toggle bolts and a washer./CLOISON SÈCHE:
Percez les trous et xez l’armoire au mur à l’aide de boulons à ailettes et de rondelles./PANEL DE
YESO: Taladre oricios y je a la pared con tornillos de ador y arandelas.
CONCRETE WALL: Drill 1/4 in. holes, insert #12 wall anchors and secure to wall with #12 x 3 in.
screws./MUR DE BÉTON: Percez des trous d’un diamètre de 6,35 mm, insérez-y des chevilles
d’ancrage no 12, puis xez l’armoire au mur à l’aide de vis no 12 de 3 po./PARED DE CONCRETO:
Taladre oricios de 1/4 pulg, coloque anclas de expansión # 12 y je a la pared con tornillos # 12 x
3 pulg.
Select the hardware appropriate for wall installation./Choisissez la quincaillerie appropriée pour l’installation au mur./
Seleccione los aditamentos adecuados para la instalación en la pared.
Please read and understand this entire manual before attempting to assemble, operate or install the product.
Assurez-vous de lire et de comprendre l’intégralité du présent manuel avant de tenter d’assembler, d’installer ou
d’tutiliser l’article.
Lea y comprenda completamente este manual antes de intentar ensamblar, usar o instalar el producto.
SAFETY INFORMATION/CONSIGNES DE SÉCURITÉ/INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
3
INSTALLATION INSTRUCTIONS/INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION/INSTRUCCIONES DE
INSTALACIÓN
1. Install hanging brackets (AA) with screws (BB) to back of mirror.
Posez les supports de suspension (AA) à l’arrière du miroir à laide de vis (BB).
Instale las abrazaderas para colgar (AA) con los tornillos (BB) en la parte
posterior del espejo.
1
AA
AA
BB
2. If you choose to use hanging wire (not included), attach to brackets as shown.
Wall mounting hardware is not included. Hanging wire recommended for
installation. Hang wire onto screw on wall. For mirrors wider than 36 inches,
hang wire onto 2 screws on wall. Select hardware that is best suited for your
wall type (not included). Please refer to mounting options section on page 2.
Hardware must be capable of supporting 75 lbs. (34.13 kg) minimum. Stud
wall installation offers best support. Drive screws into studs or wall anchors
making sure the screws are level. If not using hanging wire, align and hang the
brackets onto screw heads.
2
Si vous décidez d’utiliser des ls de suspension (non inclus), xez-les aux supports comme le montre l’illustration.
La quincaillerie de xation murale n’est pas incluse. Fil de suspension recommandé pour l’installation. Suspendez
le l sur la vis insérée dans le mur. Pour les miroirs dune largeur de plus de 91,44 cm, suspendez le l sur deux
vis insérées dans le mur. Choisissez la quincaillerie (non incluse) qui convient le mieux au type de mur. Veuillez
consulter la section des options d’installation à la page 6. La surface de montage doit pouvoir supporter au
minimum 34,13 kg (75 lb). L’installation sur un montant de cloison est celle qui offre le meilleur soutien. Enfoncez
les vis dans les montants ou les chevilles dancrage en vous assurant que les vis sont de niveau. Si vous nutilisez
pas de l de suspension, alignez et accrochez les supports sur les têtes de vis.
Si elige utilizar alambre para colgar (no se incluye), fíjelo a las abrazaderas como se muestra. No se incluyen
los aditamentos de montaje en la pared. Se recomienda el alambre para colgar para la instalación. Cuelgue el
alambre en el tornillo en la pared. Para espejos de más de 91,44 cm, cuelgue el alambre en 2 tornillos en la pared.
Seleccione los aditamentos que se adapten mejor a su tipo de pared (no se incluyen). Consulte las opciones de
montaje en la sección 10. Los aditamentos deben ser capaces de soportar 34,02 kg (75 libras) como mínimo. La
instalación en las vigas de la pared ofrece más soporte. Introduzca los tornillos en las vigas o anclas de expansión
de pared, asegurándose de que los tornillos estén nivelados. Si no utiliza alambre para colgar, alinee y cuelgue las
abrazaderas en las cabezas de los tornillos.
Wire Mount
Bracket Mount
WIRE MOUNT
INSTALLATION AVEC FIL
MONTAJE CON ALAMBRE
Wire Mount
Bracket Mount
BRACKET MOUNT
INSTALLATION AVEC SUPPORT
MONTAJE CON ABRAZADERAS
5
LIMITED 5-YEAR WARRANTY/GARANTIE LIMITÉE DE 5 ANS/GARANTÍA LIMITADA DE 5 AÑOS
implicite : le fabricant décline toute autre garantie implicite de qualité marchande, et aucune autre garantie n’existe hors des
modalités décrites dans les présentes. Dans la mesure où cette clause de non-responsabilité n’est pas permise par la loi en
vigueur, toute garantie implicite doit être de même durée que cette garantie. Suite à la page suivante. Limitations pour les
caractéristiques du bois, le vieillissement et l’impression : en raison de la variation des caractéristiques naturelles du bois et
des effets du vieillissement, le produit montré en magasin ou dans les documents imprimés ne correspondra pas exactement
à la nouvelle armoire que vous recevrez. En fonction des caractéristiques du bois, de leur âge et de l’environnement de la
salle dexposition, les échantillons auront un aspect différent du nouveau produit. De plus, le ni ou le grain de bois des portes,
des panneaux frontaux de tiroirs, des garnitures et des moulures peuvent différer d’un élément à l’autre. Les variations dans
le bois sont naturelles et inévitables. De plus, il nous est impossible de représenter parfaitement les couleurs des articles
dans les documents imprimés. Vous devriez donc vous assurer de voir les échantillons d’articles lorsque vous faites votre
choix de couleur. Qu’est-ce qui n’est pas couvert par la présente garantie : Cette garantie ne couvre pas les problèmes ou les
dommages résultant d’un transport inadéquat, d’une installation ou d’une manipulation inadéquate, d’un usage inappropr
ou abusif, d’une négligence, d’un usage anormal ou commercial, d’un entretien inadéquat, de réparations non effectuées
par le fabricant, d’accidents ou de cas de force majeur, comme les ouragans, les incendies, les tremblements de terre ou les
inondations. La présente garantie et toutes les garanties implicites ne couvrent pas les dommages accessoires ou consécutifs
découlant de défauts du produit, y compris les frais de main-d’œuvre pour l’installation ou le démontage du produit ou de
tous autres produits liés. La présente garantie ne couvre pas les défauts ou les dommages dus à l’usure normale, à des
modications, aux conditions ambiantes, à l’absorption de l’humidité ou à la moisissure. De plus, les variations du grain de
bois, de la couleur du ni, du vieillissement et d’autres caractéristiques du bois naturel ou teint ne constituent pas des défauts
et ne sont donc pas couvert par la présente garantie. Certains États ou certaines provinces ne permettent pas lexclusion
ou la limitation des dommages accessoires ou consécutifs, de sorte que les exclusions ou limitations mentionnées ci-
dessus peuvent ne pas s’appliquer à vous. Comment faire une réclamation : si vous avez besoin de pièces de rechange ou
désirez effectuer une réclamation au titre de la garantie, communiquez avec notre service à la clientèle au 1 877 888-8225.
Toute réclamation au titre de la garantie doit inclure le numéro de modèle du produit, une copie du reçu de vente initial ainsi
qu’une description de la nature du problème. De plus, le fabricant peut, à sa discrétion, demander une inspection du site de
l’installation ou autoriser l’envoi de la pièce défectueuse, port payé. Les retours de marchandise non préapprouvés et les
réclamations s’y rapportant ne seront pas acceptés. Les articles devraient être examinés avant leur installation. La garantie
ne couvre pas les frais de main-d’œuvre pour l’installation ou le démontage du produit ou de tous autres produits liés. Si vous
découvrez une pièce manquante ou endommagée au cours de l’inspection du produit, il est possible que vous n’ayez pas
à retourner l’article au magasin. Veuillez communiquer avec le service à la clientèle an dobtenir des pièces de rechange.
Consultez la liste des pièces de rechange à la page 8.
Lo que cubre esta garantía: El fabricante garantiza que ninguna de sus piezas ni productos presentará defectos importantes
de fabricación en el material ni la mano de obra con el uso doméstico normal desde la fecha de compra original. Esta
garantía se ofrece únicamente al comprador/cliente original y puede no ser transferible. Cuánto tiempo durará la garantía: La
cobertura para los espejos estará vigente por cinco años desde la fecha de compra original. Lo que hará el fabricante bajo
la garantía: Durante el periodo de garantía, el fabricante, a su discreción, reparará o reemplazará cualquier pieza o producto
que se compruebe que tiene defectos importantes en el material o la mano de obra, o el fabricante brindará un producto de
reemplazo equivalente. El fabricante, quien respeta la política de mejora continua para sus productos, se reserva el derecho
de cambiar las especicaciones en el diseño y en los materiales sin previo aviso y sin obligación de renovar productos
hechos previamente. Cómo se aplica la ley estatal: Esta garantía le otorga derechos legales especícos, pero podría tener
también otros derechos que varían según el estado. Garantías implícitas: El fabricante rechaza cualquier garantía implícita
de comerciabilidad, y no existen garantías que se extiendan más allá de las descripciones en el presente documento. En la
medida en la que dicha exención no sea válida bajo la ley vigente, toda garantía implícita tendrá la misma vigencia que esta
garantía. Limitaciones de la impresión, envejecimiento y características de la madera: Debido a las diversas características
naturales de la madera y a los efectos del envejecimiento, el producto que se muestra en exhibición y/o en materiales
impresos no corresponderá exactamente al gabinete nuevo que usted recibirá. Según las características de la madera,
la edad de la muestra y el ambiente del área de exposición, las muestras mostrarán algunas diferencias con respecto al
producto nuevo. Además, no espere que todas las puertas, partes frontales de gavetas, rebordes o molduras correspondan
exactamente ya sea en el acabado o la veta. La variacn en la madera es normal e inevitable. Además, no es posible hacer
corresponder exactamente nuestros colores en los materiales impresos. Por lo tanto usted debe ver las muestras reales al
momento de seleccionar el color. Lo que esta garantía no cubre: Esta garantía no cubre ningún problema ni daño ocasionado
por la manipulación incorrecta, uso indebido, maltrato, negligencia, uso irregular, uso comercial, mantenimiento inadecuado,
reparaciones no fabricadas, accidentes o desastres naturales, como huracanes, incendios, terremotos o inundaciones. Esta
garantía y toda garantía implícita aplicable no cubren daños accidentales o resultantes que surjan debido a defectos en el
producto, como cargos de mano de obra por la instalación o retiro del producto o de los productos asociados. La garantía
6
LIMITED 5-YEAR WARRANTY/GARANTIE LIMITÉE DE 5 ANS/GARANTÍA LIMITADA DE 5 AÑOS
no cubre defectos o daños causados por el uso y desgaste normales, modicaciones, condiciones ambientales, absorción
de la humedad o moho. Además, las variaciones en la veta de la madera, el color del acabado, el envejecimiento u otras
características naturales del teñido y de la madera no se consideran defectos y no se encuentran cubiertos por esta garantía.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los daños accidentales o resultantes, de modo que la exclusión o la
limitacn anterior pueden no aplicarse en su caso. Cómo obtener el servicio de garantía: Si necesita piezas de repuesto o
quisiera hacer un reclamo de garantía, póngase en contacto con el Servicio al Cliente al 1-877-888-8225. Todos los reclamos
de garantía deben incluir el número de modelo del producto, una copia del recibo original y la descripción del problema.
Además, el fabricante puede, a su discreción, solicitar una inspección del lugar de la instalación o autorizar la devolución
prepagada de la pieza defectuosa por la que se reclama. La mercancía que no cuente con la aprobación para la devolución
no será aceptada y el reclamo asociado no será aceptado. Los productos deben examinarse para vericar si tienen defectos
antes de la instalación. Esta garantía tampoco cubre los gastos de mano de obra por la instalación o retiro del producto ni de
los productos asociados. Si después de la inspección usted descubre que nuestro producto tiene una pieza dañada o faltante,
es posible que no sea necesario devolver la unidad a la tienda donde se hizo la compra. Póngase en contacto con el Servicio
al Cliente para obtener una pieza de repuesto. Consulte la lista de piezas de repuesto en la página 8.
Some of the building materials used in this home (or these building materials) emit formaldehyde. Eye, nose, and throat irritation,
headache, nausea and a variety of asthma-like symptoms, including shortness of breath, have been reported as a result of
formaldehyde exposure. Elderly persons and young children, as well as anyone with a history of asthma, allergies, or lung
problems, may be at greater risk. Research is continuing on the possible long-term effects of exposure to formaldehyde.
Reduced ventilation may allow formaldehyde and other contaminants to accumulate in the indoor air. High indoor temperatures
and humidity raise formaldehyde levels. When a home is to be located in areas subject to extreme summer temperatures, an air-
conditioning system can be used to control indoor temperature levels. Other means of controlled mechanical ventilation can be
used to reduce levels of formaldehyde and other indoor air contaminants.
If you have any questions regarding the health effects of formaldehyde, consult your doctor or local health department.
Certains des matériaux utilisés pour la construction de cette demeure (ou ces matériaux de construction) émettent du
formaldéhyde. Des irritations aux yeux, au nez et à la gorge, des maux de tête, des nausées et différents symptômes semblables à
ceux de l’asthme, comme l’essoufement, ont été signalés à la suite d’une exposition au formaldéhyde. Les personnes âgées et les
jeunes enfants, de même que toute personne ayant des antécédents dasthme, d’allergies ou de problèmes pulmonaires, peuvent
être plus vulnérables. Les recherches se poursuivent sur les effets potentiels à long terme d’une exposition au formaldéhyde.
Une ventilation réduite peut permettre au formaldéhyde et à d’autres contaminants de s’accumuler dans l’air intérieur. Une humidité
et des températures élevées à l’intérieur augmentent les niveaux de formaldéhyde. Lorsqu’une maison est située dans une région
soumise à des températures estivales extrêmes, la température intérieure peut être régulée à l’aide d’un système de climatisation.
D’autres méthodes de ventilation mécanique contrôlée peuvent être utilisées pour réduire les niveaux de formaldéhyde et d’autres
contaminants de l’air intérieur.
Si vous avez des questions à propos des effets du formaldéhyde sur la santé, consultez votre médecin ou les services
de santé locaux.
Algunos de los materiales de construcción utilizados en este hogar (o estos materiales de construcción) emiten formaldehído.
Se ha informado de la presencia de irritación de los ojos, la nariz y la garganta, dolores de cabeza, náuseas y varios síntomas
parecidos al asma, incluidas dicultades para respirar, como resultado de la exposición a los formaldehídos. Las personas
mayores y los niños pequeños, además de cualquier persona con antecedentes de asma, alergias o problemas pulmonares,
pueden correr un mayor riesgo. Actualmente, se investigan los posibles efectos a largo plazo de la exposición a los formaldehídos.
Una ventilacn deciente puede provocar que los formaldehídos y otros contaminantes se acumulen en el aire del interior.
Las temperaturas interiores altas y la humedad aumentan los niveles de formaldehídos. En el caso de las casas ubicadas en
áreas sujetas a temperaturas veraniegas extremas, se puede usar un sistema de aire acondicionado para controlar el nivel
de la temperatura del interior. Se pueden usar otros métodos de ventilación mecánica controlada para disminuir los niveles de
formaldehídos y otros contaminantes del aire del interior.
Si tiene alguna pregunta acerca de los efectos en la salud de los formaldehídos, consulte a su médico o al departamento local
de salud.
IMPORTANT HEALTH NOTICE/ AVIS DE SANTÉ IMPORTANT/ AVISO IMPORTANTE DE SALUD
7
REPLACEMENT PARTS LIST/LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE/LISTA DE PIEZAS
DE REPUESTO
For replacement parts, call our customer service department at 1-877-888-8225, 8 a.m. – 8 p.m., EST, Monday – Friday./
Pour obtenir des pièces de rechange, veuillez communiquer avec notre service à la clientèle au 1 877 888-8225, entre
8 h et 20 h (HNE), du lundi au vendredi./Para obtener piezas de repuesto, llame a nuestro Departamento de Servicio al
Cliente al 1-877-888-8225, de lunes a viernes de 8 a.m. a 8 p.m., hora estándar del Este.
PART
PIÈCE
PIEZA
DESCRIPTION
DESCRIPTION
DESCRIPCIÓN
PART #
NO DE PIÈCE
PIEZA #
#0346567 #0820900 #0889752
CC
Mirror Parts Bag (Bag of 2
Hanging Brackets and 4 Screws)
Sac de pièces du miroir (contenant 2
supports de suspension et 4 vis)
Bolsas de piezas para el espejo (bolsa de 2
abrazaderas para colgar y 4 tornillos)
444-S13156 444-S13156 444-U170237
CC
8
Printed in the U.S.A.
Imprimé aux États-Unis
Impreso en EE.UU.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Style Selections 7BN24-SS Guide d'installation

Catégorie
Supports d'équipement audiovisuel
Taper
Guide d'installation