V-ZUG 868 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

18
Chère cliente, cher client
Merci d’avoir porté votre choix sur l’un de nos produits.
Votre nouvel appareil répond aux exigences les plus élevées et son utilisation est
des plus simples. Accordez-vous le temps nécessaire pour lire attentivement ce
mode d’emploi. Vous vous familiariserez ainsi avec votre appareil, ce qui vous
permettra de l’utiliser de manière optimale et sans dérangement.
Veuillez tenir compte des conseils de sécurité.
Modifications
Le texte, les images et les données répondent au niveau technique des appareils
au moment de l’impression de ce mode d’emploi. Sous réserve de modifications
dans le sens d’un perfectionnement.
Symboles utilisés
A indique une étape de travail à exécuter
décrit la réaction de l’appareil à votre étape de travail
Indication pour une énumération
Domaine de validitè
Le numéro du modèle correspond aux 3 premiers chiffres figurant sur la plaque
signalétique. Le présent mode d’emploi est valable pour les modèles suivants:
En cas de divergences d‘un modèle à l‘autre, celles-ci sont mentionnées dans le
texte.
Ces symboles sont utilisés pour toutes les instructions im
portantes au niveau de la sécurité. Le nonrespect de ces in
structions risque d’entraîner des blessures, des dommages
pour l’appareil ou pour l’installation!
Type N° du modèle Système de mesure
DW-E6 868 EURO60/SMS60
DW-E9 869 EURO60/SMS60
19
Table de matières
Consignes de sécurité 20
Avant la première mise en service . . . . . . . . . . . 20
Utilisation conforme à l’usage prévu . . . . . . . . . 21
Si vous avez des enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Votre appareil 23
Structure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Utilisation 24
Éléments de commande/affichages . . . . . . . . . . 24
Comment éliminer des dérangements soi-même 26
Que faire lorsque … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Entretien et maintenance 27
Accessoires et pièces de rechange 30
Caractéristiques techniques 31
Elimination 32
Service après-vente 33
Brèves instructions 52
20
Consignes de sécurité
Conformément aux exigences de la norme CEI 60335-1:
Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les
enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites,
ou des personnes dénuées d'expérience ou de connaissance, sauf si elles ont
pu bénéficier, par l'intermédiaire d'une personne responsable de leur sécurité,
d'une surveillance ou d'instructions préalables concernant l'utilisation de
l'appareil.
Avant la première mise en service
L’appareil ne doit être installé et branché au réseau électrique que selon la no-
tice d’installation séparée. Faites effectuer les travaux nécessaires par un in-
stallateur/électricien agréé.
Eliminez les matériaux d’emballage conformément aux prescriptions locales.
L’appareil est conforme aux règles techniques reconnues ain
si qu’aux consignes de sécurité en vigueur. Une utilisation
correcte de l’appareil reste cependant la condition sine qua
non pour éviter les dommages et les accidents. Veuillez ob
server les instructions contenues dans ce mode d’emploi.
... Consignes de sécurité
21
Utilisation conforme à l’usage prévu
Cet appareil est conçu pour l’aspiration de vapeurs au-dessus d’un plan de
cuisson dans une cuisine domestique.
Toute réparation, modification ou manipulation sur ou dans l’appareil, con-
cernant en particulier des pièces de la partie électrique, ne doit être effectuée
que par le fabricant, son service après-vente ou une personne présentant une
qualification analogue. Des réparations non conformes peuvent provoquer de
graves accidents, des dommages sur l’appareil ou des anomalies de
fonctionne-ment. En cas de dérangement du fonctionnement de votre appareil
ou en cas de réparation, veuillez tenir compte des indications figurant sous
«Service après-vente». Si nécessaire, veuillez contacter notre service
après-vente.
Conservez soigneusement ce mode d’emploi afin de pouvoir vous y référer à
tout moment. Nous vous recommandons de remettre ce mode d’emploi et les
instructions d’installation avec l’appareil au cas où vous vendriez celui-ci ou le
confieriez à des tiers. Le nouveau propriétaire pourra ainsi s’informer sur le
fonctionnement de l’appareil et sur ses particularités.
Si vous avez des enfants
Les éléments d’emballage (p.ex. films en plastique, polystyrène) peuvent être
dangereux pour les enfants. Risque d’étouffement! Gardez les éléments d’em
-
ballage hors de la portée des enfants.
L’appareil est destiné à être utilisé par des adultes qui connaissent le contenu
du présent mode d’emploi. Les enfants ne perçoivent généralement pas le dan
-
ger lié à l’utilisation d’appareils électroménagers. Veillez par conséquent à as-
surer la surveillance requise et ne laissez pas des enfants jouer avec cet
appareil.
... Consignes de sécurité
22
Utilisation
Si l’appareil présente des dommages visibles, ne le mettez pas en service et
adressez vous à notre service après-vente.
Dès que vous constatez un default de fonctionnement, vous devez débrancher
l’appareil du secteur.
Flamber un aliment sous l’appareil est interdit. Les filtres métalliques à graisse
chargés de graisse pourraient s’enflammer et provoquer un incendie.
Lors d’une friture sur le plan de cuisson, il y a lieu de surveiller en permanence
l’ustensile employé. En effet, l’huile utilisée dans la friteuse peut s’enflammer
spontanément en cas de surchauffe et provoquer un incendie. C’est pourquoi
il faut contrôler la température de l’huile et la maintenir au-dessous du point
d’inflammation. Veillez également à ce que l’huile soit bien propre; de l’huile
encrassée s’enflamme plus facilement.
Les périodicités de nettoyage des filtres doivent être respectées. La non obser-
vation de cette instruction peut entraîner un grave danger d’incendie en raison
de la couche de graisse recouvrant les filtres métalliques à graisse.
Les différents feux du plan de cuisson ne doivent être allumés qu’avec des
ustensiles de cuisson remplis, afin que l’appareil et le mobilier de la cuisine ne
subissent pas de dommage en raison d’un dégagement trop important de cha
-
leur. Il faut absolument éviter les feux nus lors de l’utilisation de cuisinières à
mazout, gaz, bois ou charbon.
Durant le fonctionnement du ventilateur d’extraction, un apport en air frais suf-
fisant doit être assuré afin d’éviter une dépression perturbatrice dans la cuisine
et de permettre un débit d’air optimal.
En cas d‘utilisation simultanée d‘autres appareils – fonctionnant au gaz ou au
moyen d‘autres combustibles – assurer une arrivée d‘air frais suffisante. Ne
s‘applique pas pour les appareils à recyclage d‘air.
Lors de travaux d’entretien effectués sur l’appareil, même si ce n’est que le rem-
placement de lampes, l’appareil doit être mis hors tension (dévisser complète-
ment les fusibles ou déclencher les coupe-circuits automatiques ou encore
débrancher la fiche du cordon secteur).
Lors de travaux de nettoyage, veiller à ce que l’eau ne puisse pénétrer dans
l’appareil. N’utiliser que des chiffons légèrement humides. Ne jamais asper
-
ger d’eau l’intérieur ou l’extérieur de l’appareil, et ne jamais utiliser d’appareil
de nettoyage à vapeur. L’eau pénétrant à l’intérieur peut provoquer des
détériorations.
23
Votre appareil
L‘appareil sert à l’épuration de l’air d’un plan de cuisson. Les vapeurs qui s’accu-
mulent au-dessus du plan de cuisson sont aspirées par un ventilateur. L’air d’éc-
happement est épuré par les filtres à vapeurs grasses en métal et amené à l’air
libre par une tubulure avec clapet de retenue intégré et le conduit d’évaluation.
Remarque: un apport suffisant en air frais doit être garanti pendant le
fonctionnement.
Structure
1 Panneau de commande
2 Filtres à vapeurs grasses en métal
Modèle DW-E6 (868) avec deux éléments de filtres à vapeurs grasses en métal
Modèle DW-E9 (869) avec trois éléments de filtres à vapeurs grasses en métal
3 Eclairage du plan de travail
1
2
3
24
Utilisation
Nous vous conseillons de mettre l‘appareil en marche quelques minutes avant le
début de la cuisson et de la laisser fonctionner au moins 5 minutes après achève-
ment de la cuisson. Pour des vapeurs de cuisson normales, choisir les niveaux de
ventilateur les plus faibles, pour un fort dégagement de vapeurs et d’odeurs, les
niveaux de ventilateur les plus élevés.
Éléments de commande/affichages
A Touche HORS/remise à zéro F Lampe témoin niveau de
affichage de saturation ventilateur 1
B Touche EN/sélection niveaux G Lampe témoin niveau de
de puissance ventilateur 2/affichage de
C Commutateur intensif saturation filtres à vapeurs grasses
D Eclairage HORS en métal
E Eclairage EN H Lampe témoin niveau de
ventilateur 3
J Lampe témoin niveau intensif
A BCDE
F G H J
... Utilisation
25
Touche HORS
A Les fonctions du ventilateur sont désactivées par actionnement de la touche A.
Touche EN/sélection des niveaux
A L’appareil est enclenché sur le niveau de ventilateur 1 par actionnement de la
touche B. Les niveaux de ventilateur 2 ou 3 peuvent être sélectionnés par nou
-
vel actionnement de la touche B.
Les lampes témoins correspondantes F, G, H s’allument pour indiquer le
niveau de ventilateur actuel.
Commutateur intensif
A Le niveau intensif est enclenché pour 5 minutes par actionnement de la
touche C.
Ensuite, l’appareil repasse au niveau de ventilateur qui était enclenché
précédemment. Si aucun niveau de ventilateur n’était enclenché, l’appareil
s’éteint.
La lampe témoin I s’allume pour indiquer que le niveau intensif est activé.
A Si vous souhaitez mettre fin au niveau intensif avant l’expiration des 5 minutes,
appuyez sur la touche B ou C.
Eclairage
A L’éclairage est enclenché ou déclenché par actionnement des touches D et E.
L’éclairage peut être actionné indépendamment du fonctionnement du
ventilateur.
Affichage de saturation filtres à vapeurs grasses en métal
La lampe témoin G clignote lorsque le degré de saturation maximal des filtres à
vapeurs grasses en métal est atteint (voir «Nettoyage des filtres à vapeurs grasses
en métal et de l’intérieur de l‘appareil» à la page 28).
26
Comment éliminer des
dérangements soi-même
Que faire lorsque …
l‘appareil ne réagit à aucun actionnement des touches
Cause possible Remède
Le fusible ou le coupe-cir-
cuit automatique de l’ap-
partement ou de la maison
est défectueux.
Interruption de l’alimentati-
on en courant.
A Changer le fusible.
A Réenclencher le coupe-circuit
automatique.
A Vérifier l’alimentation en courant.
A Couper l’alimentation électrique pour au
moins 5 secondes puis remettre l‘appareil
en marche.
27
Entretien et maintenance
Nettoyage du boîtier de l’appareil
Nettoyez les surfaces extérieures du boîtier uniquement avec un chiffon doux hu-
mecté avec de l’eau de lavage et frottez-le ensuite avec un chiffon doux.
N’utilisez en aucun cas des produits abrasifs, des éponges abrasives tout usage,
de la paille de fer, etc., pour nettoyer le boîtier car cela endommagerait la
surface.
Pour tous les travaux de nettoyage et de maintenance effectués ainsi
que pour le remplacement des lampes, déconnecter l’appareil du sec
-
teur (dévisser le fusible, resp. déclencher le coupe-circuit automatique
ou retirer la fiche secteur).
Veillez, lors des travaux de nettoyage, à ce que de l’eau ne pénètre
jamais dans l’appareil. La présence d’eau dans l’appareil peut pro
-
voquer des dégâts. N’aspergez jamais d’eau l’intérieur ou l’extérieur
de l’appareil. N’utilisez jamais d’appareil de nettoyage à vapeur.
La non-observation des consignes d’entretien et de maintenance pour
l’appareil et les filtres à vapeurs grasses en métal peut provoquer des
incendies. Veuillez donc impérativement observer ces instructions.
... Entretien et maintenance
28
Nettoyage des filtres à vapeurs grasses en métal et de l’in-
térieur de l‘appareil
Le filtre à vapeurs grasses en métal doit, pour une utilisation normale, être nettoyé
au moins une fois par mois et chaque fois que la lampe témoin «Affichage de sa-
turation filtres à vapeurs grasses en métal» (voir illustration page 24) clignote. Lors
d’un entretien optimal, la durée de vie du filtre à vapeurs grasses en métal est
illimitée.
A Déconnectez l’appareil du secteur (dévisser le fusible, resp. déclencher le cou-
pe-circuit automatique ou retirer la fiche secteur).
A Pousser la poignée 1 vers l'arrière.
A Rabattre les filtres à vapeurs grasses
en métal vers le bas et les retirer de
la fixation arrière.
Remarque: Ne pas endommager
ce faisant le filtre à vapeurs grasses
en métal.
A Nettoyez les filtres à vapeurs gras-
ses en métal dans un bain d’eau de
lavage ou si possible dans le lave-
vaisselle et faites-les sécher.
Important: sur le lave-vaisselle, sélectionner impérativement le programme
«Fort» - resp. le programme intensif – avec prérinçage à chaud.
Remarque: le filtre à vapeurs grasses en métal peut se colorer lors du net-
toyage en lave-vaisselle, mais ceci n’affecte en rien ses caractéristiques de
filtrage.
A Nettoyez les surfaces intérieures du boîtier uniquement avec un chiffon textile
doux humecté avec de l’eau de lavage et frottez-les ensuite avec un chiffon
doux.
N’utilisez jamais des produits abrasifs, des éponges abrasives tout usage, de
la paille de fer, etc., pour nettoyer le boîtier car ceci endommagerait la
surface.
A Insérer le filtre à vapeurs grasses en métal. Celui-ci doit être absolument sec.
1
... Entretien et maintenance
29
A Visser le fusible, resp. enclencher le coupe-circuit automatique ou enficher la
fiche secteur.
A Appuyer sur la touche HORS (pendant au moins 3 secondes) jusqu’à ce qu’un
signal sonore retentisse.
La lampe témoin «Affichage de saturation filtre à vapeurs grasses en métal»
s’éteint.
Remplacement des lampes
A Déconnecter l’appareil du secteur (dévisser le fusible, resp. déclencher le cou-
pe-circuit automatique ou retirer la fiche secteur).
A Soulever avec précaution l'anneau de la
lampe avec un tournevis fin.
A Remplacer la lampe défectueuse par une
lampe halogène de même type (max. 20
Watt).
Remarque: éviter de toucher les lam-
pes neuves avec les mains nues. Utilisez
un chiffon fin, sec et exempt de graisse.
A Nettoyer l’anneau de la lampe et le verre.
A Enficher l'anneau de la lampe et le verre
dans les orifices prévus à cet effet.
A Visser le fusible, resp. enclencher le cou-
pe-circuit automatique ou enficher la fiche
secteur.
30
Accessoires et pièces de rechange
Pour vos commandes, veuillez indiquer le n
o
du modèle et la désignation précise.
Lampe halogène
Filtres à vapeurs grasses en métal
31
Caractéristiques techniques
Tension d’alimentation 230 V ~50 Hz
Puissance absorbée:
Ventilateur 130 W
Eclairage 2 × 12 V 20 W
Puissance connectée totale 175 W
Raccordement par câble avec fiche longueur 1,2 mètre
32
Elimination
Emballage
Les composants de l’emballage (carton, feuille en plastique PE et polystyrène
EPS) sont marqués et doivent si possible être recyclés ou éliminés de façon
écologique.
Désinstallation
Coupez l’appareil du réseau. Pour les appareils branchés de façon fixe, faites
appel à un électricien concessionnaire!
Sécurité
Pour éviter les accidents dus à une utilisation impropre, en particulier par des
enfants qui jouent, rendez l’appareil inutilisable.
Retirez la fiche de la prise électrique ou faites démonter le branchement par
un électricien. Ensuite, coupez le cordon de l’appareil.
Elimination
Cet appareil usagé n’est pas un déchet sans valeur. Une élimination en bonne
et due forme permettra de recycler les matières premières.
Sur la plaque signalétique de l’appareil, vous trouverez le symbole qui
indique qu’une élimination avec les déchets ménagers normaux est interdite.
L’élimination doit être réalisée conformément aux législations locales. Veuillez
vous adresser aux autorités compétentes de votre commune, au centre de re
-
cyclage local pour les déchets ménagers ou au commerçant auquel vous avez
acheté cet appareil pour obtenir davantage d’informations sur le traitement, la
valorisation et la réutilisation de ce produit.
33
Service après-vente
Si vous devez nous contacter suite à un dérangement de fonctionnement ou pour
passer une commande, veuillez toujours nous indiquer le numéro de fabrication
(FN) et la désignation du modèle de votre appareil. Inscrivez ces indications ci-
dessous, ainsi que sur l’autocollant de service fourni avec l’appareil. Placez cet
autocollant à un endroit bien visible ou dans votre répertoire téléphonique
Ces indications figurent sur le certificat de garantie, sur la facture originale, ainsi
que sur la plaque signalétique de votre appareil. Cette plaquette signalétique se
trouve derrière les filtres à vapeurs grasses en métal à l’arrière du boîtier.
En cas de dérangements, vous pouvez contacter le Centre de service de V-ZUG
SA le plus proche avec un téléphone fixe sur le lieu de l‘appareil au numéro de
téléphone gratuit 0800 850 850.
Questions, commandes, contrat d’entretien
Pour les questions et les problèmes d’ordre administratif ou technique ainsi que
pour la commande de pièces de rechange et d’accessoires, veuillez vous adresser
directement au siège principal à Zug, tél. 041 767 67 67.
Pour assurer l’entretien de tous nos produits, vous avez la possibilité de conclure
un contrat d’entretien au terme de la garantie. Sur demande, nous vous enverrons
avec plaisir les documents correspondants.
Le chapitre «Comment éliminer des dérangements soimême»
vous permettra d’éliminer vousmême de petites perturbati
ons de fonctionnement.
Vous économisez ainsi les services d’un monteur et, par con
séquent, le règlement de sa facture.
FN
Appareil
Kurzanleitung
Lesen Sie bitte zuerst die Sicherheitshinweise in dieser
Bedienungsanleitung
A Ausschalter/Rücksteller Sättigungsanzeige
B Einschalter/Stufenwahl
C Intensivschalter
D, E Beleuchtung Aus, Ein
Brèves instructions
Veuillez d’abord lire les consignes de sécurité de ce mode d’emploi!
A Touche HORS/remise à zéro affichage de saturation
B Touche EN/sélection niveaux de puissance
C Commutateur intensif
D, E Eclairage HORS, EN
Breve istruzione
Legga dapprima le osservazioni sulla sicurezza di queste istruzioni
per l’uso!
A Interrutore DIS/azzeramento indicazione di saturazione
B Interruttore INS/scelta dello stadio di potenza
C Interruttore stadio intenso
D, E Illuminazione DIS, INS
A BCDE
VZUG AG
Industriestrasse 66, 6301 Zug
Tel. 041 767 67 67, Fax 041 767 61 61
[email protected], www.vzug.ch
Service-Center: Tel. 0800 850 850
H4.0217-3
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

V-ZUG 868 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues

Documents connexes