Pottinger MERGENTO VT 9220 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
2310.fr-FR.80Y.0
Mode d'emploi original
Andaineurs à tapis
MERGENTO VT 9220
2310
N° de machine: +..00001
Modification technique
Nous travaillons constamment au développement de nos produits. Des différences entre cet-
te notice et la machine peuvent exister. De ce fait, les indications, illustrations et descriptions
ne sauront faire l'objet de réclamations. Veuillez demander à votre revendeur spécialisé les
informations définitives relatives aux caractéristiques de votre machine.
Informations légales
Veuillez noter que seules les instructions d'utilisation en allemand sont les instructions d'utili-
sation originales au sens de la directive 2006/42 / CE. Les instructions d'utilisation disponi-
bles dans d'autres langues que l'allemand sont des traductions des instructions allemandes
originales.
Nous comptons sur votre compréhension concernant des modifications qui pourraient surve-
nir à tout moment au niveau du contenu de la livraison, tant en termes de la forme, que de
l'équipement et de la technique.
La réimpression, la traduction et la reproduction même partielle sous toute forme que ce soit,
nécessitent l'obtention de l'autorisation écrite de PÖTTINGER Landtechnik GmbH.
conformément à la loi relative au droit d'auteur, PÖTTINGER Landtechnik GmbH se réserve
expressément tous les droits.
© PÖTTINGER Landtechnik GmbH
MyPÖTTINGER – tout simplement À chaque instant. Partout.
Scanner le code QR de la plaque signalétique avec un smartphone / une tablette ou
www.mypoettinger.com sur Internet.
Les listes de pièces de rechange sont disponibles exclusivement via MyPÖTTINGER.
Les informations individuelles, telles que les manuels d'utilisation et les informations sur
l'entretien de vos machines, sont disponibles à tout moment sur MyPÖTTINGER dans
"Mes machines" après enregistrement.
2 | Mode d'emploi original MERGENTO VT 9220 2310.fr-FR.80Y.0
Cher client,
La qualité est une valeur qui rapporte. C'est pourquoi, nous appliquons pour nos produits un
standard de qualité élevé, réactualisé en permanence par notre management qualité et par
notre direction. Car la sécurité, le fonctionnement irréprochable, la plus haute qualité et la fia-
bilité absolue de nos machines lors de leur utilisation sont nos compétences principales que
nous défendons.
Le présent manuel d’utilisation vous permet de vous familiariser avec la machine et fournit
des informations concernant la manipulation, l'entretien et la maintenance en toute sécurité.
Prenez le temps de lire ce manuel.
La notice d'utilisation fait partie intégrante de la machine. Vous devez la conserver pendant
toute la durée de vie de l'appareil et la garder accessible à tout moment par le personnel.
Respecter les réglementations en vigueur dans votre pays concernant la prévention des ac-
cidents, le code de la route et la protection de l'environnement.
Toutes les personnes qui sont chargées d'utiliser, d'entretenir ou de transporter l'appareil,
doivent avoir lu la notice d'utilisation, en particulier les indications de sécurité et les avoir
comprises, avant le début des travaux . Le non-respect des informations de cette notice d'uti-
lisation entraîne l'annulation de la garantie.
Si vous avez des questions concernant le contenu de ce mode d'emploi ou si vous avez
d'autres questions concernant cette machine, veuillez contacter votre concessionnaire PÖT-
TINGER.
Un entretien consciencieux et régulier assure le bon fonctionnement, la fiabilité et la sécurité
sur route de la machine.
Utilisez exclusivement les pièces de rechange et les accessoires d'origine certifiée par PÖT-
TINGER Maschinenfabrik GmbH. Seuls les accessoires et pièces d'origine, testés et certifiés
par Pöttinger sont appropriés aux conditions d'utilisation de nos machines. En cas d'utilisa-
tion de pièces ou d'accessoires non certifiés, la garantie du constructeur ne peut être appli-
quée. Même après la période de garantie, nous vous conseillons de continuer à utiliser les
pièces d'origine afin de garantir l'efficacité et la sécurité de la machine.
La réglementation oblige le fabricant et le revendeur à transmettre la notice d'utilisation lors
de la vente de machines et à former le client à utiliser la machine conformément aux disposi-
tions d'utilisation, de sécurité et de maintenance. Confirmer par la déclaration de mise en
route que la machine et le mode d'emploi ont été remis en bonne et due forme. La déclara-
tion de transfert (mise en route) est remplie électroniquement par le concessionnaire.
Conformément à la réglementation, l'utilisateur indépendant ou un agriculteur sont considé-
rés comme des entrepreneurs. Les dommages matériels subvenant lors de l'utilisation de la
machine sont, aux termes de la loi sur la responsabilité du constructeur, exclus de cette res-
ponsabilité. Un dommage matériel, aux termes de la réglementation, est un dommage qui
est causé par une machine, et non sur la machine.
La notice d'utilisation fait partie intégrante de la machine. Elle doit également être transmise
au nouveau propriétaire lors de la revente. L'initier et l'informer des directives énoncées dans
la notice.
L'équipe Pöttinger vous souhaitent une bonne utilisation.
2310.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original MERGENTO VT 9220 | 3
Convention de présentation
Cette section contient des explications permettant de mieux comprendre les illustrations, les
consignes de sécurité et les avertissements ainsi que les descriptions textuelles utilisés dans
ce manuel d'utilisation.
Consignes de sécurité / Avertissements
Les consignes de sécurité à caractère général figurent toujours au début d'une section. Ils
avertissent des dangers qui peuvent survenir pendant le fonctionnement de la machine ou
lors de la préparation des travaux sur la machine. Les avertissements préviennent des dan-
gers qui peuvent survenir directement lors d'une opération ou d'une étape de travail sur la
machine. Les avertissements sont mentionnés dans le texte d'instruction avec les opéra-
tions/étapes correspondantes.
Les consignes de sécurité et les avertissements sont présentés comme suit :
DANGER
Caractérise un risque élevé immédiat qui, s'il n'est pas respecté , peut entraîner des
blessures graves voir mortelles(perte de membres ou lésions à long terme).
Respecter impérativement les consignes indiquées dans cette section!
AVERTISSEMENT
Caractérise un risque potentiel moyen qui, s'il n'est pas respecté peut entraîner des
blessures corporelles importantes voire extrêmement graves.
Respecter impérativement les consignes indiquées dans cette section!
ATTENTION
Caractérise un risque potentiel faible qui, s'il n'est pas respecté , peut entraîner des
blessures corporelles.
Respecter impérativement les consignes indiquées dans cette section!
AVIS
Caractérise un risque potentiel qui, s'il n'est pas respecté peut entraîner des domma
ges matériels.
Respecter impérativement les consignes indiquées dans cette section!
RENSEIGNEMENT
Les sections de texte ainsi marquées contiennent des recommandations et des conseils
sur l'utilisation de la machine.
ENVIRONNEMENT
Les instructions d'un encadré comme celui-ci contiennent des indications concernant la
protection de l'environnement.
4 | Mode d'emploi original MERGENTO VT 9220 2310.fr-FR.80Y.0
Indications directionnelles
Les indications de direction (telles que gauche, droite, avant, arrière) sont données sur la ba-
se de la "direction de travail" normale de la machine.
Les indications d'orientation relatives à une illustration d'un détail de la machine se rappor-
tent à cette illustration elle-même et ne s'entendent que dans certains cas comme relatives
au sens de la marche. La signification de l'indication d'orientation (si nécessaire), est claire-
ment visible dans le texte d'accompagnement lui-même.
Désignations
Dans ce manuel d'utilisation, le présent équipement interchangeable pour véhicules agrico-
les (au sens de la directive européenne 2006/42/CE) est désigné par Machine.
Les véhicules destinés à la propulsion de la présente machine sont appelés tracteurs.
Les équipements désignés par options ne sont proposés que sur certaines versions de ma-
chines ou dans certains pays.
L'équipement de protection individuelle désigne les lunettes de protection, les gants de tra-
vail, les chaussures de sécurité, les vêtements de travail longs et ajustés, le filet à cheveux
pour les cheveux longs, les protections auditives ainsi que les équipements appropriés pour
la protection contre les poussières de traitement des semences (comme les masques anti-
poussière, etc.). Le choix complet de l'équipement de protection individuelle approprié à l'ap-
plication reste de la responsabilité de l'utilisateur de la machine.
Références croisées
Les renvois à un autre endroit de la notice d'utilisation ou à un autre document figurent dans
le texte, avec l'indication du chapitre et du sous-chapitre ou de la section. Les noms de sous-
chapitres ou de sections sont entre guillemets. Exemple : Vérifier le serrage de toutes les vis
de la machine. Voir "Couples de serrage" à la page xxx). On trouvera également le sous-
chapitre ou la section dans le document via une entrée dans la table des matières.
Etapes à suivre
Une flèche ou une numérotation continue indique les étapes de l'action que l'on doit ef-
fectuer.
Une flèche noire en retrait ou une numérotation continue en retrait indique les résultats
intermédiaires ou les étapes intermédiaires que l'on doit effectuer.
Illustrations
Les illustrations peuvent différer en détail de votre machine et doivent être considérées com-
me des schémas de principe/des symboles.
Utilisation des couleurs
Les illustrations sont présentées exclusivement en niveaux de gris ou en noir et blanc dans
le document imprimé fourni par PÖTTINGER Landtechnik GmbH.
Les illustrations des documents distribuables par voie électronique (PDF) sont également af-
fichées en couleur et peuvent être imprimées en couleur si nécessaire.
2310.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original MERGENTO VT 9220 | 5
Utilisation de symboles
Les illustrations peuvent contenir des symboles, des flèches et d'autres lignes supplémentai-
res qui servent à améliorer la compréhension du contenu de l'image ou à attirer l'attention
sur une zone particulière de l'image.
6 | Mode d'emploi original MERGENTO VT 9220 2310.fr-FR.80Y.0
Instructions pour le transfert de propriété du produit
Nous vous demandons de vérifier les points cités conformément à l'obligation de conformité
du produit.
Veuillez cocher s'il y a lieu.
Machine vérifiée selon le bon de livraison. Toutes les pièces nécessaires pour le
transport ont été retirées. Tout l'équipement de sécurité, l'arbre de prise de force et
l'équipement de contrôle sont montés.
La mise en route, le fonctionnement, et la maintenance de la machine ou de l'appa-
reil ont été décrits et expliqués au le client et la notice d'utilisation lui a été remise.
La pression des pneu a été vérifié.
Le serrage des roues a été effectué.
Le régime et le sens de rotation corrects de la prise de force sont indiqués.
Adaptation au tracteur effectuée ; réglage en trois points, hauteur du timon, fixation
du levier de frein à main dans la cabine du tracteur, réglage de l'attelage de la di-
rection forcée, vérification et établissement de la compatibilité de toutes les conne-
xions électriques, hydrauliques et pneumatiques requises avec le tracteur.
La longueur de la transmission a été adaptée.
Un essai de toutes les fonctions de la machine ainsi que du frein de stationnement
et du frein de secours a été effectué et aucun défaut n'a été constaté.
Explication fonctionnelle pendant l'essai.
Explication du passage en position de transport et de travail expliquée.
Informations sur les équipements optionnels ou supplémentaires données
Nécessité impérative d'une lecture des instructions d'utilisation et de les avoir à dis-
position lors de l'utilisation.
Une confirmation est nécessaire pour prouver que la machine et la notice d'utilisation ont été
remises correctement. Pour se faire, vous avez reçu un e-mail de confirmation de PÖTTIN-
GER. Si vous n'avez pas reçu ce courrier, veuillez contacter votre concessionnaire. Votre
concessionnaire doit compléter la déclaration de mise en route en ligne.
Österreich
PÖTTINGER Landtechnik GmbH
Industriegelände 1
4710 Grieskirchen
Téléphone+43 7248 600-0
Fax+43 7248 600-2513
2310.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original MERGENTO VT 9220 | 7
Index de révision
Date Index Motif du changement Chapitre révisé
8 | Mode d'emploi original MERGENTO VT 9220 2310.fr-FR.80Y.0
Transport par camion
Chargement par grue........................................................................................................ 15
Couples de serrage des vis standard
Couple de serrage des vis/écrous..................................................................................... 16
Description et fonctionnement
Accessoires fournis........................................................................................................... 17
Fonctionnement de l'élément............................................................................................ 17
Programme d'équipement en livraison ultérieure.............................................................. 20
En un coup d'œil
Plaque constructeur.......................................................................................................... 21
Données techniques......................................................................................................... 22
Installation hydraulique ............................................................................................... 23
Terminal SELECT-CONTROL..................................................................................... 23
Utilisation
Déclaration de conformité................................................................................................. 24
Utilisation conforme........................................................................................................... 25
Utilisation non-conforme................................................................................................... 25
Sécurité et environnement
Consignes de sécurité....................................................................................................... 26
Qualification du personnel................................................................................................. 26
Réalisation des opérations de maintenance..................................................................... 26
Mesures à caractère organisationnel................................................................................ 26
Garantie de la sécurité...................................................................................................... 27
Trajets particuliers............................................................................................................. 28
Autocollant d'avertissement.............................................................................................. 30
Zone de risque opérationnel............................................................................................. 35
Équipement relatif aux déplacements sur voie publique................................................... 36
Mettre en place des chaînes de sécurité (selon le pays de destination)........................... 38
Frein de parc..................................................................................................................... 39
Mise au rebut de la machine............................................................................................. 41
Table des matières
2310.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original MERGENTO VT 9220 | 9
Utilisation du terminal de commande
SELECT CONTROL 3.0 - Présentation du terminal......................................................... 43
Clavier d'entrée............................................................................................................ 43
Fenêtre de modification............................................................................................... 45
SELECT CONTROL 3.0 Activer / désactiver le terminal et menu "Démarrer"............ 46
Fenêtre d'avertissement contextuelle (pop-up)................................................................. 50
EXPERT 75 - Activer/désactiver le terminal et le menu "Démarrer"........................... 52
EXPERT 75 - sélection du menu "Work"..................................................................... 53
EXPERT 75 - sélection du menu "Set"........................................................................ 66
Sélection du sous-menu "Set" "1.1" - relevage automatique............................................ 68
Sélection du sous-menu "Set" "1.2" - Démarrage et temps d'arrêt................................... 70
Sélection du sous-menu "Set" "1.3" - tapis groupeur - automatique................................. 71
Sélection du sous-menu "Set" "1.4" - Réglage hydraulique de la hauteur de ramassa-
ge(option).......................................................................................................................... 73
Sélection du sous-menu "Set" "2" - Disposition des touches logicielles dans le menu
Work.................................................................................................................................. 76
EXPERT 75 - Sélection du menu "Config".................................................................. 78
Sélection du sous-menu "Config" "1.1" - Configurations générales.................................. 80
Sélection du sous-menu "Config" "1.2" - Données machine............................................. 82
Sélection du sous-menu "Config" "2" - Réinitialiser les paramètres d'usine..................... 83
Sélection du sous-menu "Config" "3" - Menu développeur............................................... 85
Sélection du sous-menu "Config" "4" - Mode de secours................................................. 86
Sélection du sous-menu "Config" "5" - Mode manuel....................................................... 88
Sélection du sous-menu "Config" "5.1" - Mode manuel relevage - abaissement des ta-
pis...................................................................................................................................... 89
Sélection du sous-menu "Config" "5.2" - Mode manuel des tapis "Position de transport" 91
Sélection du sous-menu "Config" "5.3" - Mode manuel des tapis déplacement latéral.... 94
Sélection du sous-menu "Config" "5.4" - Mode manuel du sens du tapis......................... 97
Sélection du sous-menu "Config" "5.5" - Mode manuel pour le réglage hydraulique de
la hauteur.......................................................................................................................... 99
Sélection du sous-menu "Config" "6.1" - Calibrage des tapis........................................... 101
Sélection du sous-menu "Config" "6.2" - Calibrage du réglage hydraulique de la hau-
teur de ramassage............................................................................................................ 103
EXPERT 75 - Sélection du menu "Maintenance"........................................................ 105
EXPERT 75 - Affichage du menu Data....................................................................... 107
Sélection du sous-menu "Data" "Commandes clients 1 à 10............................................ 109
EXPERT 75 - Sélection du menu "Test....................................................................... 113
Sélection du sous-menu "Test" "1.1" - Valeurs de tension sur le terminal........................ 115
Table des matières
10 | Mode d'emploi original MERGENTO VT 9220 2310.fr-FR.80Y.0
Sélection du sous-menu "Test" "1.1" / Liste des erreurs................................................... 116
Sélection du sous-menu "Test" "1.2" - Valeurs de tension sur le module CAN-IO........... 120
Sélection du sous-menu "Test" "2.1" - Relevage général................................................. 121
Sélection du sous-menu "Test" "2.2" - Relevage en bout de champ................................ 123
Sélection du sous-menu "Test" "2.3" - Relevage Transport.............................................. 125
Sélection du sous-menu "Test" "2.4" - Déplacement latéral Transport............................. 127
Sélection du sous-menu "Test" "2.5" - Réglage hydraulique de la hauteur de ramassa-
ge (option)......................................................................................................................... 130
Sélection du sous-menu "Test" "3" - Sens de rotation du tapis........................................ 132
Sélection du sous-menu "Test" "4" - Connexion ISOBUS au tracteur.............................. 134
Repliage / couvercles / équipements auxiliaires
Support de rouleau frontal - Position de maintenance...................................................... 136
Fonctionnement de la béquille.......................................................................................... 139
Support d'arbre à cardan - Utilisation................................................................................ 140
Capot - Utilisation.............................................................................................................. 142
Sécurité aux transports
Utilisation / contrôles......................................................................................................... 144
Fonctionnement
Lestage du tracteur........................................................................................................... 146
Déterminer le lestage des tracteurs au moyen de la méthode de pesage.................. 147
Déterminer le lestage des tracteurs par calcul............................................................ 149
Réglage / conversion........................................................................................................ 150
Mise en service d'une transmission à cardans............................................................ 151
Tapis groupeur - Régler le passage du tapis / la tôle d'alimentation........................... 155
Bâche d'andainage (option) Utilisation / Réglage........................................................ 157
Formes d'andains possibles.............................................................................................. 161
Tendeur....................................................................................................................... 163
Régulation de débit hydraulique.................................................................................. 165
Attelage............................................................................................................................. 166
Mise en service............................................................................................................ 167
Attelage sur le tracteur................................................................................................ 168
Freinage pneumatique (option)................................................................................... 170
Bras inférieur - Hauteur d'attelage............................................................................... 172
Délestage hydraulique................................................................................................. 173
Table des matières
2310.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original MERGENTO VT 9220 | 11
Réglage du pick-up - hauteur de travail....................................................................... 177
Réglage du rouleau frontal.......................................................................................... 181
Monter le terminal de commande................................................................................ 185
Au travail........................................................................................................................... 186
Angles admissibles de la transmission à cardan......................................................... 187
Déplacement et transport............................................................................................ 188
Manoeuvre en pente.................................................................................................... 189
Position de transport surélevée................................................................................... 189
Passer de la position de transport sur route à la position de travail............................ 191
Mettre en position de bout de champ à partir de la position de travail........................ 192
Connexion des unités de tapis - Fonctionnement............................................................. 195
Utilisation..................................................................................................................... 198
Passer de la position de bout de champ à la position de transport sur route.............. 203
Dételer............................................................................................................................... 204
Déconnexion des flexibles du système de freinage pneumatique............................... 204
Dételer la machine du tracteur.................................................................................... 205
Retirer le terminal de commande................................................................................ 207
Installer le dispositif antivol.......................................................................................... 207
Mise hors service de la machine en fin de saison............................................................. 208
Maintenance
Préserver les fonctionnalités............................................................................................. 209
Recommandations générales........................................................................................... 210
Transmission à cardans.................................................................................................... 211
Points de levage pour cric................................................................................................. 212
Délestage hydraulique...................................................................................................... 213
Maintenance conditionnelle
Tapis groupeur.................................................................................................................. 216
Remplacer les dents à ressort (pick-up)........................................................................... 218
Nettoyer les électrovannes hydrauliques.......................................................................... 219
Jeu sur support de la bâche.............................................................................................. 220
Maintenance prévisionnelle
Entretien journalier............................................................................................................ 222
Contrôler le système hydraulique................................................................................ 222
Vérification de l'éclairage / remplacement d'ampoule................................................. 223
Table des matières
12 | Mode d'emploi original MERGENTO VT 9220 2310.fr-FR.80Y.0
Vérifier / remplacer les panneaux, les triangles, les autocollants d'avertissement...... 223
Vis à œil....................................................................................................................... 225
Réservoir d'air.............................................................................................................. 225
Vérifier les flexibles de frein et les raccords................................................................ 226
Après chaque saison (hivernage)..................................................................................... 227
Nettoyage / Préservation de la machine...................................................................... 228
Contrôle et réglage de la course du piston du vérin de freinage des roues (freinage
pneumatique)............................................................................................................... 229
Une fois après 8 heures.................................................................................................... 230
Dents à ressort - Contrôler / resserrer la fixation......................................................... 230
Huile hydraulique - Contrôler le niveau d'huile / faire l'appoint.................................... 232
Pour la première fois après 10 heures, après le premier changement de charge, puis
toutes les 500 heures........................................................................................................ 233
Resserrer les goujons de roues................................................................................... 233
Toutes les 50 heures......................................................................................................... 234
Lubrifier les transmissions à cardans.......................................................................... 234
Toutes les 200 heures....................................................................................................... 234
Contrôler les garnitures de freins................................................................................ 234
Vérifier le jeu des roulements des moyeux de roue ................................................... 235
Réglage du jeu du palier du moyeu de roue..................................................................... 236
Toutes les 200 heures et après plus de 3 mois d'utilisation.............................................. 237
Lubrifier les articulation des axes de freins à l'intérieur et à l'extérieur....................... 237
Vidange du boîtier principal......................................................................................... 238
Toutes les 500 heures d'utilisation ou annuellement........................................................ 240
Vérifier le réglage du rattrapage automatique de la tringlerie de frein ........................ 240
Contrôle du fonctionnement du réglage automatique de la tringlerie de frein ............ 240
Lubrifier le système de réglage de la tringlerie de frein............................................... 240
Toutes les 500 heures ou toutes les années et après le remplacement des garnitures
de frein.............................................................................................................................. 241
Lubrification du dispositif de réglage automatique...................................................... 241
Toutes les 1000 heures d'utilisation ou annuellement...................................................... 242
Remplacement la graisse des roulements de moyeu de roue des essieux................ 242
Tous les 2 ans ou tous les 4000 hectares......................................................................... 244
Huile hydraulique / Filtre.............................................................................................. 244
Tous les 4 ans................................................................................................................... 246
Contrôle / Remplissage de l'accumulateur de pression hydraulique........................... 246
Tous les 6 ans................................................................................................................... 247
Remplacer les flexibles hydrauliques.......................................................................... 247
Plan de graissage............................................................................................................. 247
Table des matières
2310.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original MERGENTO VT 9220 | 13
Matières consommables
Spécifications des produits lubrifiants............................................................................... 250
Consommables et quantités de remplissage.................................................................... 250
Assistance complète
Éclairage........................................................................................................................... 252
Éliminer les bourrages...................................................................................................... 252
Fonctions de secours........................................................................................................ 254
Plans de commutation....................................................................................................... 269
Installation hydraulique ............................................................................................... 271
Système électrique...................................................................................................... 272
Faisceau de câbles pour le réglage hydraulique de la hauteur (option)........................... 273
Faisceau de câbles standard............................................................................................ 276
Supplément aux instructions d'utilisation USA / CANADA
Panneaux d'avertissement anglais USA / CANADA......................................................... 283
Le remorquage de charges en toute sécurité................................................................... 287
Table des matières
14 | Mode d'emploi original MERGENTO VT 9220 2310.fr-FR.80Y.0
Chargement par grue
Décharger/recharger la machine
Procédure
Accrocher et sécuriser soigneusement les sangles de levage aux points d'ancrage.
Les points d'ancrage sont signalés par des autocollants.
Enlever les sangles de maintien du chargement sur camion.
Décharger la machine
Eloigner l'outil de levage
Recharger la machine : Effectuer le repositionnement dans l'ordre inverse.
Transport par camion
2310.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original MERGENTO VT 9220 | 15
Couple de serrage des vis/écrous
Cette norme est applicable pour toutes les vis à pas métrique dont aucun couple de serrage
n'est indiqué dans les notices de montage ou d'utilisation. La classe de résistance respective
est indiquée sur la tête de la vis.
Les valeurs indiquées sont des valeurs nominales et valent pour un coefficient de frotte-
ment de tête (IJ=O, 14) et un frottement du filetage (IJ=O, 125). De légères déviations
des tension de serrage, dûes aux coefficients de frottement différents, peuvent apparaî-
tre. Les valeurs énoncées doivent être respectées avec une tolérance ± de 1O%.
Lors de l'utilisation des couples de serrage indiqués et du coefficient de frottement utili-
sé, la matière de la vis est sollicitée à concurrence de 9O% de la limite basse de tension
conformément à DIN ISO 898.
Si un couple de serrage particulier est indiqué pour un montage donné, tous ces boulon-
nages doivent être serrés avec une clé dynamométrique comme indiqué.
Filetage métri-
que Classe de dureté: 8.8 Classe de dureté: 10.9
Couple de ser-
rage Force de tension Couple de ser-
rage Force de tension
M 4 3,1 Nm 4000 N 4,4 Nm 5700 N
M 5 6,2 Nm 6600 N 8,7 Nm 9300 N
M 6 10,5 Nm 9300 N 15 Nm 13000 N
M 8 25 Nm 17000 N 36 Nm 24000 N
M 10 50 Nm 27000 N 70 Nm 38000 N
M 12 86 Nm 39500 N 121 Nm 56000 N
M 14 135 Nm 54000 N 195 Nm 76000 N
M 16 215 Nm 75000 N 300 Nm 105000 N
M 20 410 Nm 117000 N 580 Nm 164000 N
M 24 710 Nm 168000 N 1000 Nm 237000 N
M 30 1400 Nm 270000 N 2000 Nm 380000 N
M 8 x 1 27 Nm 18700 N 38 Nm 26500 N
M 10 x 1,25 53 Nm 29000 N 74 Nm 41000 N
M 12 x 1,25 95 Nm 44500 N 130 Nm 63000 N
M 14 x 1,5 150 Nm 60000 N 210 Nm 85000 N
M 16 x 1,5 230 Nm 81000 N 320 Nm 115000 N
M 20 x 1,5 460 Nm 134000 N 650 Nm 189000 N
M 24 x 2 780 Nm 188000 N 1090 Nm 265000 N
Couples de serrage des vis standard
16 | Mode d'emploi original MERGENTO VT 9220 2310.fr-FR.80Y.0
Accessoires fournis
Notice d'utilisation
Câble de connexion ISOBUS pour le raccordement au terminal de commande du trac-
teur.
Fonctionnement de l'élément
Désignation et fonctionnement
Pos. Désignation Fonction
1 Transmission à cardan principale Transmission du couple de l'embout de la
prise de force du tracteur à la pompe hy-
draulique pour l'alimentation en pression hy-
draulique.
2Tête d'attelage Pour l'attelage des bras inférieurs de la ma-
chine à un tracteur approprié.
La tête d'attelage est montée sur le cadre
porteur qui sert également de réservoir
d'huile hydraulique pour la pompe à engre-
nages.
3Rouleau frontal Aide à transporter la récolte vers le tapis
groupeur.
4 Pick-up Ramassage et transport de la récolte vers le
tapis groupeur.
5 Tapis de déchargement latéral Transport de la récolte vers la gauche ou la
droite, au choix.
Vitesse de transport des deux côtés réglable
en continu.
6Bâche d'andain (option) Formation d'andains uniformément hauts /
larges.
7 Support de bâche arrière et du
rouleau frontal
Suspension mobile à ressort du rouleau
frontal et de la bâche arrière
Aide au transport de la récolte vers le tapis
groupeur.
8Extension repliable à droite / Rele-
vage à droite
Fonction de repliage/dépliage pour la posi-
tion de transport en bout de champ et sur
route.
L'extension repliable est équipée d'un balan-
cier qui permet de modifier la distance entre
les tapis groupeurs selon les besoins.
9Châssis/Essieu Pour les déplacements sur les routes en po-
sition de transport et soutenir le guidage des
tapis groupeurs en position de travail.
Description et fonctionnement
2310.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original MERGENTO VT 9220 | 17
Pos. Désignation Fonction
10 Frein d'urgence Protection contre le risque d'arrachement de
la machine du tracteur.
11 Régulateur de puissance du freina-
ge
Réglable manuellement par paliers.
12 Support d'éclairage arrière gauche Panneau de signalisation avec éclairage
pour la conduite par mauvaise visibilité et
dans l'obscurité sur les voies publiques.
13 Balancier sur l'extension repliable
à gauche
Fonction de repliage pour la position de
transport sur route.
Permet de modifier la distance entre les ta-
pis groupeurs selon les besoins.
14 Porte arrière Aide au transport de la récolte.
15 Bâche de réception Aide au transport de la récolte vers le tapis
groupeur.
16 Support d'éclairage avant gauche Panneau de signalisation avec éclairage
pour la conduite par mauvaise visibilité et
dans l'obscurité sur les voies publiques.
17 Béquille de dépose Support de dételage
18 Pompe pour roue dentée Alimentation en pression hydraulique
Description et fonctionnement
18 | Mode d'emploi original MERGENTO VT 9220 2310.fr-FR.80Y.0
Description et fonctionnement
2310.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original MERGENTO VT 9220 | 19
Programme d'équipement en livraison ultérieure
Le programme d'équipement en livraison ultérieure de PÖTTINGER Landtechnik GmbH offre
une variété d'options. Prendre contact avec votre concessionnaire pour plus d'informations à
ce sujet.
Description et fonctionnement
20 | Mode d'emploi original MERGENTO VT 9220 2310.fr-FR.80Y.0
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290

Pottinger MERGENTO VT 9220 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi