Signia CROS Pure Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Transmetteur CROS Pure
Guide d'utilisation
2
Sommaire
Bienvenue    4
Votre transmetteur CROS    5
Composants    7
Boutons de commande    9
Bips sonores    9
Piles    10
Taille des piles et conseils d'utilisation    10
Remplacement des piles    11
Manipulation de vos aides auditives    12
Mise en marche et arrêt    12
Insertion et retrait du transmetteur    12
Réglage du volume    15
Maintenance et entretien    16
Appareil    16
Embouts    17
Maintenance eectuée par un professionnel    19
3
Autres informations    20
Explication des symboles    20
Conditions de transport et de ockage    21
Dépannage    21
Informations relatives à la mise au rebut    22
Informations relatives à la conformité    22
Informations spéciques au pays    24
Consignes générales de sécurité    25
Sécurité des personnes    25
Sécurité du produit    29
Entretien et garantie    31
4
Bienvenue
Nous vous remercions d’avoir choisi l'un de nos
accessoires auditifs. 
Ce guide, ainsi que l'assiance fournie par votre 
audioprothésie, vous aideront à comprendre les 
avantages et la meilleure qualité de vie oerts par cet 
accessoire. 
ATTENTION
Il e important de bien lire l'intégralité de ce guide 
d'utilisation. Suivez les informations de sécurité 
pour éviter des dommages ou des blessures. 
5
Votre transmetteur CROS
Les solutions CROS sont conçues pour les personnes
atteintes d'une importante perte auditive unilatérale qui 
ne peut pas être compensée par une aide auditive. Un 
transmetteur CROS porté sur cette oreille capture le
son provenant de ce côté et le transmet à l'aide auditive 
placée sur l'autre oreille. Cela permet au porteur de l'aide 
auditive d'entendre les sons des deux côtés.
Transmetteur CROS aide auditive
6
Deux solutions sont disponibles :
● solution CROS :
Pour les personnes ayant une audition normale d'une
oreille et une importante perte auditive de l'autre
oreille. Les sons provenant du côté de l'oreille atteinte 
de la perte auditive sont capturés et transmis sans l 
au côté qui entend bien. 
● solution BiCROS :
Pour les personnes ayant une importante perte
auditive d'une oreille et une perte auditive moins
sévère de l'autre oreille. Les sons provenant du côté 
de l'oreille atteinte de la perte auditive sévère sont
capturés et transmis sans l au côté qui entend mieux. 
L'aide auditive traite et amplie les sons provenant des 
deux côtés. 
Le transmetteur CROS fonctionne avec nos aides 
auditives sans l spéciques. Votre audioprothésie 
vous conseillera sur les modèles compatibles.
REMARQUE
Ce guide d'utilisation s'applique uniquement au 
transmetteur CROS. Il exie un guide d'utilisation 
spécique pour votre aide auditive.
7
Composants
Embout
Dispositif de maintien 
de l'écouteur
Câble de l'écouteur
Microphones
Rocker-switch
Tiroir pile
(interrupteur marche/arrêt)
Repère du côté
(rouge = oreille droite,
bleu = oreille gauche)
Connecteur de l'écouteur
L'embout, le dispositif de maintien de l'écouteur et le 
câble de l'écouteur ne servent qu'à maintenir l'appareil 
dans l'oreille. Ils n'émettent pas de son.
8
Vous pouvez utiliser les embouts andard suivants :
Embouts andard Taille
Click Sleeve 
(avec aération ou fermé)
Click Dome™ simple
(ouvert ou fermé)
Click Dome semi-ouvert
Click Dome double
Il e facile de remplacer des embouts andard. 
Plus d'informations dans le paragraphe 
« Maintenance et entretien ».
Embouts personnalisés
Coque sur mesure
Click Mold™
9
Boutons de commande
Le rocker-switch vous permet de régler le 
volume.
Bips sonores
Les bips du transmetteur CROS – semblables à ceux 
qui signalent la faible charge de la pile – sont envoyés à 
l'aide auditive.
Veuillez demander à votre audioprothésie de congurer 
les bips.
10
Piles
Lorsque la pile se décharge, le son faiblit ou vous 
entendez un signal d'alerte. La durée de vie de la pile 
dépend de son type. 
Taille des piles et conseils d'utilisation
Demandez à votre audioprothésie les piles 
recommandées.
Taille de la pile : 312
● Le signal  « batterie faible » du transmetteur CROS et 
le signal « batterie faible » de l'aide auditive ont des 
mélodies diérentes.
● Utilisez toujours la taille de pile qui convient à votre 
appareil.
● Retirez les piles si vous prévoyez de ne pas utiliser 
l'appareil pendant plusieurs jours.
● Ayez toujours des piles de rechange.
● Retirez les piles usagées immédiatement et mettez-
les au rebut en suivant les réglementations locales en
vigueur pour le recyclage.
11
Remplacement des piles
Retrait de la pile :
XOuvrez le tiroir pile.
XUtilisez la tige pour retirer la pile. 
Cette tige e disponible comme 
accessoire.
Mise en place de la pile :
XSi la pile e recouverte d'un lm protecteur, 
enlevez-le uniquement quand vous êtes prêt 
à utiliser la pile.
XVeillez à ce que le symbole "+" de 
la pile soit positionné vers le haut
(reportez-vous à l'illuration).
XFermez le tiroir pile avec précaution. Une résiance 
à la fermeture signie que la pile n'e pas insérée 
correctement.
Ne forcez pas pour fermer le tiroir pile, vous pourriez 
l'endommager.
12
Manipulation de vos aides auditives
Mise en marche et arrêt
XMise en marche : fermez le tiroir pile.
Le transmetteur se met en marche au bout de
quelques secondes (mise en route différée).
XArrêt : ouvrez le tiroir pile.
Insertion et retrait du transmetteur
Des repères de couleur indiquent le côté :
● repère rouge = oreille droite
● repère bleu = oreille gauche
Mise en place :
XMaintenez le câble de l'écouteur au 
niveau du coude le plus proche de
l'embout.
XIntroduisez l'embout 
avec précaution dans le
conduit auditif .
XTournez-le légèrement jusqu'à ce 
qu'il soit bien en place.
Ouvrez puis fermez la bouche pour 
éviter une accumulation d'air dans
le conduit auditif.
XSoulevez l'appareil et faites-le 
glisser au-dessus de votre 
oreille . 
13
ATTENTION
Risque de blessure.
XIntroduisez doucement l'embout sans aller trop 
loin dans l'oreille.
● Il peut être utile d'insérer l'appareil de droite
de la main droite et l'appareil de gauche de la
main gauche. 
● Si vous avez du mal à mettre en place l'embout, 
tirez doucement sur le lobe de votre oreille avec 
votre autre main. Cela permet d'ouvrir le conduit 
auditif et facilite l'insertion de l'embout.
Le fouet de maintien proposé en option permet de bien 
retenir l'embout dans l'oreille. Pour placer le fouet de 
maintien :
XPliez le fouet de maintien et 
placez-le soigneusement dans la 
conque (voir l'illuration).
14
Retrait :
XSoulevez l'appareil et faites-le 
glisser au-dessus de votre 
oreille .
XSi votre appareil e équipé 
d'une coque sur mesure ou d'un 
embout Click Mold, retirez-le 
en tirant le l d'extraction vers 
l'arrière de votre tête.
XPour tous les autres embouts : veuillez tenir 
l'écouteur entre le pouce et l'index et le retirer avec
précaution .
Ne tirez pas sur le câble de l'écouteur.
ATTENTION
Risque de blessure. 
XDans de très rares cas, l'embout peut reer 
dans votre oreille lorsque vous retirez l'appareil. 
Si cela vous arrive, faites retirer l'embout par un 
professionnel du secteur médical.
Nettoyez et séchez votre appareil après chaque 
utilisation. Plus d'informations dans le paragraphe 
« Maintenance et entretien ».
15
Réglage du volume
XAppuyez brièvement sur le rocker-switch du 
transmetteur.
Le réglage du volume s'eectue simultanément sur le 
transmetteur et l'aide auditive.
Dès que le volume par défaut, maximum ou minimum, e 
atteint, vous pouvez entendre un bip optionnel. Veuillez 
demander à votre audioprothésie de congurer les bips.
16
Maintenance et entretien
Pour prévenir tout dommage, il e important de prendre 
soin de l'appareil et de respecter quelques règles de 
base qui deviendront vite une habitude quotidienne.
Appareil
Séchage et ockage
XLaissez sécher votre appareil pendant la nuit.
XVotre audioprothésie vous indiquera les produits de 
séchage recommandés.
XSi vous ne portez pas votre appareil pendant une 
période prolongée, placez-le dans une pochette 
étanche avec une paille asséchante (kit de 
dessiccation), avec le tiroir pile ouvert et sans pile, an 
de le protéger des eets néfaes de l'humidité.
Nettoyage
Votre appareil a un revêtement protecteur. Toutefois, 
un nettoyage irrégulier peut endommager l'appareil ou
causer des blessures.
XNettoyez chaque jour votre appareil à l'aide d'un 
chion doux et sec.
XIl ne faut jamais nettoyer l'appareil à l'eau 
courante ou l'immerger dans l'eau.
XN'exercez aucune pression lors du 
nettoyage.
XVotre audioprothésie peut vous fournir les produits 
d'entretien recommandés, les kits d'entretien spéciaux, 
ou un complément d'information sur la façon de 
maintenir votre appareil en bon état de marche.
17
Embouts
Nettoyage
Il peut y avoir un dépôt de cérumen (cire d'oreille) sur les
embouts. Nettoyez les embouts quotidiennement.
Pour tous les types d'embouts :
XImmédiatement après
l'avoir enlevé, nettoyez 
l'embout avec un chion 
doux et sec.
Cela évite que le 
cérumen sèche
et durcisse.
Pour Click Domes ou Click Sleeves :
XExercez une pression sur la pointe de l'embout.
18
Remplacement
Remplacez les embouts andard tous les trois mois 
environ. Remplacez-les plus tôt si vous remarquez 
des ssures ou autres changements. La procédure 
de remplacement des embouts andard dépend du 
type d'embout. Au paragraphe « Composants », votre 
audioprothésie a noté le type d'embout.
Remplacement Click Domes
XPour enlever l'ancien Click Dome, utilisez l'outil 
d'extraction ou suivez les inructions gurant sur 
l'emballage du Click Domes. Veillez à ne pas tirer sur 
le câble de l'écouteur.
L'outil d'extraction e proposé comme accessoire.
XVous devez entendre un 
cliquetis conrmant la 
mise en place correcte du
nouveau Click Dome.
XVériez que le nouveau 
Click Dome e bien inallé.
19
Remplacement Click Sleeves
XRetournez la Click Sleeve.
XTenez la Click Sleeve 
et l'écouteur (pas le
câble de l'écouteur) entre
vos doigts et enlevez la 
Click Sleeve.
XVous devez entendre un 
clic conrmant la mise en 
place correcte de la nouvelle
Click Sleeve.
Maintenance effectuée par un professionnel
Votre audioprothésie peut eectuer un nettoyage et une 
maintenance complets et professionnels. 
Les embouts personnalisés et les ltres anti-cérumen 
doivent être remplacés par votre audioprothésie, 
chaque fois que c'e nécessaire.
Demandez conseil à votre audioprothésie en ce qui 
concerne la périodicité de la maintenance.
20
Autres informations
Explication des symboles
Symboles utilisés dans ce document
Indique une situation pouvant entraîner des 
blessures graves, modérées ou mineures.
Indique un risque de dommage matériel.
Conseils et auces pour une meilleure utilisation 
de votre appareil.
Symboles gurant sur l'appareil ou l'emballage
Niveau de conformité CE, conrme la 
conformité avec certaines directives 
européennes ; voir le paragraphe
« Informations relatives à la conformité ».
Label auralien de conformité concernant 
la compatibilité électromagnétique et les 
radiocommunications, voir le paragraphe
« Informations relatives à la conformité ».
Indique le fabricant légal de l'appareil.
Ne pas jeter l'appareil avec les 
déchets ménagers ordinaires. Plus 
d'informations dans le paragraphe 
« Informations relatives à la mise au rebut ».
Lire et observer les inructions du guide 
d'utilisation.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Signia CROS Pure Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi