WATERTIGHT SAFETY-SHROUDTM TWIST-LOCK
CONNECTORS
Patents Pending
PRISES DE CORDON IMPERMEABLES SAFETY-
SHROUDMD TWIST-LOCKMD
Brevets en instance.
CONECTORES IMPERMEABLES SAFETY-SHROUDMR
TWIST-LOCKMR
Patentes en trámite
Installation Instructions
Instrucciones de instalación
NOTICE: For installation by a qualified electrician in accordance with
national and local electrical codes and the following instructions.
CAUTION: RISK OF ELECTRIC SHOCK. Disconnect power before
installing.
Safety-ShroudTM Function
Connector is designed for use with Safety-ShroudTM plugs and inlets.
Reduces the likelihood of inadvertent contact with the blades when
connecting or disconnecting Safety-ShroudTM plugs and inlets while
connector is energized. Complies with California Code of Regulations,
Title 8, Article 51, Sub-section 2510.7 (b).
Reduces exposure to arcing when connecting or disconnecting Safety-
ShroudTM plugs and inlets under load.
This connector is rated Types 4, 4X, 12 when the closure cap is closed
or when connected to an equivalently rated Safety-ShroudTM Twist-
Lock plug or inlet. Inlet's enclosure may affect Type designation.
Can be connected to most equivalently-rated NEMA Locking connectors for
Type 1 (indoor use) applications.
Check that the device’s type and rating are appropriate for the application.
Select conductor size from National Electrical Code Table 400-5 or
Canadian Electrical Code Table 12.
NOTICE: Use round cord.
Cord clamping range:
3 wire devices: 14/3 - 10/3 Type SJ; 16/3 - 8/3 Type S;
Ø.36 - Ø.93 inch (9 - 24 mm)
DO NOT TIN CONDUCTORS.
Remove blade holder from plug housing.
Select cord seal
Insert cord through cord clamps, seal cap and cord seal.
AVIS: Doit être installé par un électricien qualifié conformément aux codes de
l'électricité nationaux et locaux et selon les directives suivantes.
ATTENTION: RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. Débrancher le circuit
avant de procéder au montage.
Fonction Safety-ShroudMD
La prise de cordon est conçue pour utiliser avec les fiches et entrées
Safety-ShroudMD.
Réduit la probabilité de contact fortuit avec les lames lors du branchement
ou du débranchement de fiches et d'entrées Safety-ShroudMD alors que la
prise de cordon est sous tension. Conforme au Code de règlementation
de la Cali-fornie, Titre 8, article 51, sous-section 2510.7 (b).
Réduit la probabilité d'exposition aux arcs lors du branchement ou du
débranchement de fiches et d'entrées Safety-ShroudMD sous charge.
Cette prise de cordon est considérée être de Types 4, 4X, 12 lorsque
l'obturateur est fermé ou lorsqu'elle est raccordée à une fiche ou entrée de
courant Twist-LockMD Safety-ShroudMD ayant des caractéristiques
équivalentes. Le boitier de l'entrée de courant peut affecter la désignation de
Type.
Peut être raccordé à la plupart des prises de cordon verrouillables
considérées équivalentes à NEMA pour les applications de Type 1 (intérieur).
S'assurer que le type et les caractéristiques nominales de ce dispositif
conviennent à l'application.
Choisir le calibre de conducteur dans la table 12 du Code canadien de
l'électricité.
AVIS: Utiliser un cordon rond.
Limites du serre-câble :
dispositifs à 3 fils: 14/3 à 10/3 Type SJ; 16/3 à 8/3 Type S;
Ø 9 à 24 mm
NE PAS ÉTAMER LES CONDUCTEURS.
Retirer le support de lames du carter de la fiche.
Choisir le manchon d’étanchéité.
Enfiler le cordon dans le serre-fil, l’embout et manchon.
AVISO: Para ser instalado por un electricista calificado, de acuerdo con los
códigos eléctricos nacionales y locales, y siguiendo estas instrucciones.
CUIDADO: RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO. Desconectar la corriente
antes de la instalación.
Función Safety-ShroudMR
El tomacorriente está diseñado para usarse con clavijas y entradas
Safety-ShroudMR.
Reduce la probabilidad de contactos involuntarios con las patas al
conectar o desconectar clavijas y entradas Safety-ShroudMR mientras el
conector está energizado. Se ajusta al Código reglamentario de California,
Título 8, Artículo 51, Subsección 2510.7 (b).
Reduce la exposición a contactos de arco al conectar o desconectar
clavijas y entradas Safety-ShroudMR con un circuito en carga.
Este conector se considera de Tipos 4, 4X, 12 cuando el obturador está
cerrado o cuando está conectado a una clavija o entrada Twist-LockMR
Safety-ShroudMR de características equivalentes. La caja de la entrada puede
afectar la designación de Tipo.
Puede conectarse con la mayoría de los conectores con traba de
características equivalentes a NEMA para aplicaciones de Tipo 1 (interior).
Asegurarse de que el tipo y las características nominales del dispositivo sean
apropiados para la aplicación.
Elegir calibres de conductores de la tabla 400-5 del National Electrical
CodeMR de los E.U.A.
AVISO: Utilizar un cable redondo.
Límites del sujeta-cable:
dispositivos de 3 hilos: 14/3 a 10/3 Tipo SJ; 16/3 a 8/3 Type S;
Ø 9 a 24 mm
NO ESTAÑAR LOS CONDUCTORES.
Sacar el soporte de las patas del envolvente de la clavija.
Elegir el manguito de cable
Pasar el cable a través del sujeta-cable, casquete y
manguito.
Wiring Device-Kellems
Hubbell Incorporated (Delaware)
Shelton, CT 06484
1-800-288-6000
www.hubbell-wiring.com
PD1271 (Page 1) 02/17