Lincoln Electric Handy MIG Mode d'emploi

Catégorie
Système de soudage
Taper
Mode d'emploi
HANDY MIG
MANUEL DE L’OPÉRATEUR
IMF756-A
Août, 2005
La sécurité dépend de vous
Le matériel de soudage et de
coupage à l'arc Lincoln est conçu et
construit en tenant compte de la
sécurité. Toutefois, la sécurité en
général peut être accrue grâce à une
bonne installation... et à la plus grande
prudence de votre part. NE PAS
INSTALLER, UTILISER OU RÉPARER
CE MATÉRIEL SANS AVOIR LU CE
MANUEL ET LES MESURES DE
SÉCURITÉ QU'IL CONTIENT. Et, par
dessus tout, réfléchir avant d'agir et
exercer la plus grande prudence.
S’applique aux machines dont le numéro de code est : 11205
• Sales and Service through Subsidiaries and Distributors Worldwide •
Cleveland, Ohio 44117-1199 U.S.A. TEL: 216.481.8100 FAX: 216.486.1751 WEB SITE: www.lincolnelectric.com
• World's Leader in Welding and Cutting Products •
ISO 9001
CERTIFICATE NUMBER: 30273
Designed and Manufactured Under a
Quality Program Certified by
ABS Quality Evaluations, Inc.
to ISO 9001 Requirements.
QMS
ANSI RAB
Copyright © 2005 Lincoln Global Inc.
This manual covers equipment which is no
longer in production by The Lincoln Electric Co.
Specications and availability of optional
features may have changed.
Mar ‘95
POUR LES GROUPES
ÉLECTROGÈNES
1.a. Arrêter le moteur avant de dépanner et d’entretenir à moins
qu’il ne soit nécessaire que le moteur tourne pour effectuer
l’entretien.________________________________________
____________
1.b. Ne faire fonctionner les moteurs qu’à l’ex-
térieur ou dans des endroits bien aérés ou
encore évacuer les gaz d’échappement du
moteur à l’extérieur.
__________________________________________________
1.c. Ne pas faire le plein de carburant près d’une
flamme nue, d’un arc de soudage ou si le
moteur tourne. Arrêter le moteur et le laisser
refroidir avant de faire le plein pour empêch-
er que du carburant renversé ne se vaporise
au contact de pièces du moteur chaudes et
ne s’enflamme. Ne pas renverser du carbu-
rant quand on fait le plein. Si du carburant
s’est renversé, l’essuyer et ne pas remettre
le moteur en marche tant que les vapeurs
n’ont pas été éliminées.
____________________________________________________
1.d. Les protecteurs, bouchons, panneaux et dispositifs de sécu-
rité doivent être toujours en place et en bon état. Tenir les
mains, les cheveux, les vêtements et les outils éloignés des
courroies trapézoïdales, des engrenages, des ventilateurs et
d’autres pièces en mouvement quand on met en marche,
utilise ou répare le matériel.
____________________________________________________
1.e. Dans certains cas, il peut être nécessaire de déposer les
protecteurs de sécurité pour effectuer l’entretien prescrit.
Ne déposer les protecteurs que quand c’est nécessaire et
les remettre en place quand l’entretien prescrit est terminé.
Toujours agir avec la plus grande prudence quand on tra-
vaille près de pièces en mouvement.
____________________________________________________
1.f. Ne pas mettre les mains près du ventilateur
du moteur. Ne pas appuyer sur la tige de
commande des gaz pendant que le moteur
tourne.
__________________________________________________
1.g.Pour ne pas faire démarrer accidentellement les moteurs à
essence en effectuant un réglage du moteur ou en entre-
tenant le groupe électrogène de soudage, de connecter les
fils des bougies, le chapeau de distributeur ou la magnéto
i
SÉCURITÉ
i
LE SOUDAGE À L’ARC PEUT ÊTRE DANGEREUX. SE PROTÉGER ET PROTÉGER LES AUTRES CONTRE LES BLESSURES
GRAVES VOIRE MORTELLES. ÉLOIGNER LES ENFANTS. LES PERSONNES QUI PORTENT UN STIMULATEUR CARDIAQUE
DEVRAIENT CONSULTER LEUR MÉDECIN AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
Prendre connaissance des caractéristiques de sécurité suivantes. Pour obtenir des renseignements supplémentaires sur la
sécurité, on recommande vivement d’acheter un exemplaire de la norme Z49.1, de l’ANSI auprès de l’American Welding
Society, P.O. Box 350140, Miami, Floride 33135 ou la norme CSA W117.2-1974. On peut se procurer un exemplaire gratuit
du livret «Arc Welding Safety» E205 auprès de la société Lincoln Electric, 22801 St. Clair Avenue, Cleveland, Ohio 44117-
1199.
S’ASSURER QUE LES ÉTAPES D’INSTALLATION, D’UTILISATION, D’ENTRETIEN ET DE RÉPARATION
NE SONT CONFIÉES QU’À DES PERSONNES QUALIFIÉES.
LES CHAMPS
ÉLECTROMAGNÉTIQUES
peuvent être dangereux
2.a. Le courant électrique qui circule dans les conducteurs crée
des champs électromagnétiques locaux. Le courant de
soudage crée des champs magnétiques autour des câbles
et des machines de soudage.
2.b. Les champs électromagnétiques peuvent créer des inter-
férences pour les stimulateurs cardiaques, et les soudeurs
qui portent un stimulateur cardiaque devraient consulter leur
médecin avant d’entreprendre le soudage
2.c. L’exposition aux champs électromagnétiques lors du
soudage peut avoir d’autres effets sur la santé que l’on ne
connaît pas encore.
2.d. Les soudeurs devraient suivre les consignes suivantes afin
de réduire au minimum l’exposition aux champs électromag-
nétiques du circuit de soudage:
2.d.1.
Regrouper les câbles d’électrode et de retour. Les fixer
si possible avec du ruban adhésif.
2.d.2.Ne jamais entourer le câble électrode autour du corps.
2.d.3.Ne pas se tenir entre les câbles d’électrode et de
retour. Si le câble d’électrode se trouve à droite, le câble de
retour doit également se trouver à droite.
2.d.4.Connecter le câble de retour à la pièce le plus près
possible de la zone de soudage.
2.d.5.Ne pas travailler juste à côté de la source de courant
de soudage.
1.h. Pour éviter de s’ébouillanter, ne pas
enlever le bouchon sous pression du
radiateur quand le moteur est chaud.
AVERTISSEMENT DE LA PROPOSITION DE CALIFORNIE 65
Les gaz d’échappement du moteur diesel et certains de
leurs constituants sont connus par l’État de Californie
pour provoquer le cancer, des malformations ou autres
dangers pour la reproduction.
Les gaz d’échappement de ce produit contiennent des
produits chimiques connus par l’État de Californie pour
provoquer le cancer, des malformations et des dangers
pour la reproduction.
Ceci s’applique aux moteurs diesel.
Ceci s’applique aux moteurs à essence.
AVERTISSEMENT
Mar ‘95
ii
SÉCURITÉ
ii
LE RAYONNEMENT DE
L'ARC peut brûler.
4.a. Utiliser un masque à serre-tête avec oculaire
filtrant adéquat et protège-oculaire pour se pro-
téger les yeux contre les étincelles et le rayon-
nement de l'arc quand on soude ou quand on observe l'arc de
soudage. Le masque à serre-tête et les oculaires filtrants doivent
être conformes aux normes ANSI Z87.1.
4.b. Utiliser des vêtements adéquats en tissu ignifugé pour se
protéger et protéger les aides contre le rayonnement de
l'arc.
4.c. Protéger les autres employés à proximité en utilisant des
paravents ininflammables convenables ou les avertir de ne
pas regarder l'arc ou de ne pas s'exposer au rayonnement
de l'arc ou aux projections ou au métal chaud.
LES CHOCS
ÉLECTRIQUES peuvent
être mortels.
3.a. Les circuits de l’électrode et de retour (ou
masse) sont sous tension quand la source de
courant est en marche. Ne pas toucher ces
pièces sous tension les mains nues ou si l’on porte des vête-
ments mouillés. Porter des gants isolants secs et ne comportant
pas de trous.
3.b. S'isoler de la pièce et de la terre en utilisant un moyen d'iso-
lation sec. S'assurer que l'isolation est de dimensions suff-
isantes pour couvrir entièrement la zone de contact
physique avec la pièce et la terre.
En plus des consignes de sécurité normales, si l'on doit
effectuer le soudage dans des conditions dangereuses
au point de vue électrique (dans les endroits humides
ou si l'on porte des vêtements mouillés; sur les con-
structions métalliques comme les sols, les grilles ou les
échafaudages; dans une mauvaise position par exemple
assis, à genoux ou couché, s’il y a un risque élevé de
contact inévitable ou accidentel avec la pièce ou la
terre) utiliser le matériel suivant :
• Source de courant (fil) à tension constante c.c. semi-
automatique.
• Source de courant (électrode enrobée) manuelle c.c.
• Source de courant c.a. à tension réduite.
3.c. En soudage semi-automatique ou automatique, le fil, le dévi-
doir, la tête de soudage, la buse ou le pistolet de soudage
semi-automatique sont également sous tension.
3.d. Toujours s'assurer que le câble de retour est bien connecté
au métal soudé. Le point de connexion devrait être le plus
près possible de la zone soudée.
3.e. Raccorder la pièce ou le métal à souder à une bonne prise
de terre.
3.f.
Tenir le porte-électrode, le connecteur de pièce, le câble de
soudage et l'appareil de soudage dans un bon état de fonc-
tionnement. Remplacer l'isolation endommagée.
3.g. Never dip the electrode in water for cooling.
3.h. Never simultaneously touch electrically “hot” parts of
electrode holders connected to two welders because voltage
between the two can be the total of the open circuit voltage
of both welders.
3.i. Quand on travaille au-dessus du niveau du sol, utiliser une
ceinture de sécurité pour se protéger contre les chutes en
cas de choc.
3.j. Voir également les points 6.c. et 8.
LES FUMÉES ET LES
GAZ peuvent être
dangereux.
5.a WeLe soudage peut produire des fumées et
des gaz dangereux pour la santé. Éviter d'inhaler ces
fumées et ces gaz. Quand on soude, tenir la tête à l'ex-
térieur des fumées. Utiliser un système de ventilation ou
d'évacuation suffisant au niveau de l'arc pour évacuer les
fumées et les gaz de la zone de travail. Quand on soude
avec des électrodes qui nécessitent une ventilation spé-
ciale comme les électrodes en acier inoxydable ou pour
revêtement dur (voir les directives sur le contenant ou la
fiche signalétique) ou quand on soude de l'acier au
plomb ou cadmié ainsi que d'autres métaux ou revête-
ments qui produisent des fumées très toxiques, limiter
le plus possible l'exposition et au-dessous des valeurs
limites d'exposition (TLV) en utilisant une ventilation
mécanique ou par aspiration à la source. Dans les
espaces clos ou dans certains cas à l'extérieur, un
appareil respiratoire peut être nécessaire. Des précau-
tions supplémentaires sont également nécessaires
quand on soude sur l'acier galvanisé.
5.b.
Ne pas souder dans les endroits à proximité des vapeurs
d'hydrocarbures chlorés provenant des opérations de
dégraissage, de nettoyage ou de pulvérisation. La chaleur et
le rayonnement de l'arc peuvent réagir avec les vapeurs de
solvant pour former du phosgène, gaz très toxique, et
d'autres produits irritants.
5.c. Les gaz de protection utilisés pour le soudage à l'arc peu-
vent chasser l'air et provoquer des blessures graves voire
mortelles. Toujours utiliser une ventilation suffisante, spé-
cialement dans les espaces clos pour s'assurer que l'air
inhalé ne présente pas de danger.
5.d. Prendre connaissance des directives du fabricant relative-
ment à ce matériel et aux produits d'apport utilisés, et
notamment des fiches signalétiques (FS), et suivre les con-
signes de sécurité de l'employeur. Demander les fiches sig-
nalétiques au vendeur ou au fabricant des produits de
soudage.
5.e. Voir également le point 1.b.
Mar ‘95
Matériel ÉLECTRIQUE.
8.a. Couper l'alimentation d'entrée en utilisant
le disjoncteur à la boîte de fusibles avant de
travailler sur le matériel.
8.b. Installer le matériel conformément
au Code canadien de l'électricité, à tous les codes locaux et
aux recommandations du fabricant.
8.c. Mettre à la terre le matériel conformément au Code canadi-
en de l'électricité et aux recommandations du fabricant.
LES BOUTEILLES peu-
vent exploser si elles
sont endommagées.
7.a. N'utiliser que des bouteilles de gaz comprimé con-
tenant le gaz de protection convenant pour le procédé utilisé
ainsi que des détendeurs en bon état conçus pour les gaz et
la pression utilisés. Choisir les tuyaux souples, raccords,
etc. en fonction de l'application et les tenir en bon état.
7.b. Toujours tenir les bouteilles droites, bien fixées par une
chaîne à un chariot ou à support fixe.
7.c. On doit placer les bouteilles :
• Loin des endroits où elles peuvent être frappées ou
endommagées.
• À une distance de sécurité des opérations de soudage à
l'arc ou de coupage et de toute autre source de chaleur,
d'étincelles ou de flammes.
7.d. Ne jamais laisser l'électrode, le porte-électrode ou toute
autre pièce sous tension toucher une bouteille.
7.e. Éloigner la tête et le visage de la sortie du robinet de la
bouteille quand on l'ouvre.
7.f. Les bouchons de protection des robinets doivent toujours
être en place et serrés à la main sauf quand la bouteille est
utilisée ou raccordée en vue de son utilisation.
7.g. Lire et suivre les instructions sur les bouteilles de gaz com-
primé, et le matériel associé, ainsi que la publication P-1 de
la CGA que l'on peut se procurer auprès de la Compressed
Gas Association, 1235 Jefferson Davis Highway, Arlington,
VA22202.
iii
SÉCURITÉ
iii
LES ÉTINCELLES DE SOUDAGE
peuvent provoquer un incendie
ou une explosion.
6.a.
Enlever les matières inflammables de la zone de soudage.
Si ce n'est pas possible, les recouvrir pour empêcher que les
étincelles de soudage ne les atteignent. Les étincelles et
projections de soudage peuvent facilement s'infiltrer dans les
petites fissures ou ouvertures des zones environnantes.
Éviter de souder près des conduites hydrauliques. On doit
toujours avoir un extincteur à portée de la main.
6.b. Quand on doit utiliser des gaz comprimés sur les lieux de
travail, on doit prendre des précautions spéciales pour éviter
les dangers. Voir la norme ANSI Z49.1 et les consignes d'u-
tilisation relatives au matériel.
6.c. Quand on ne soude pas, s'assurer qu'aucune partie du cir-
cuit de l'électrode ne touche la pièce ou la terre. Un contact
accidentel peut produire une surchauffe et créer un risque
d'incendie.
6.d. Ne pas chauffer, couper ou souder des réservoirs, des fûts
ou des contenants sans avoir pris les mesures qui s'im-
posent pour s'assurer que ces opérations ne produiront pas
des vapeurs inflammables ou toxiques provenant des sub-
stances à l'intérieur. Elles peuvent provoquer une explosion
même si elles ont été «nettoyées». Pour plus d'informa-
tions, se procurer le document AWS F4.1 de l'American
Welding Society (voir l'adresse ci-avant).
6.e. Mettre à l'air libre les pièces moulées creuses ou les con-
tenants avant de souder, de couper ou de chauffer. Elles
peuvent exploser.
6.f.
Les étincelles et les projections sont expulsées de l'arc de
soudage. Porter des vêtements de protection exempts
d'huile comme des gants en cuir, une chemise épaisse, un
pantalon sans revers, des chaussures montantes et un
casque ou autre pour se protéger les cheveux. Utiliser des
bouche-oreilles quand on soude hors position ou dans des
espaces clos. Toujours porter des lunettes de sécurité avec
écrans latéraux quand on se trouve dans la zone de
soudage.
6.g. Connecter le câble de retour à la pièce le plus près possible
de la zone de soudage. Si les câbles de retour sont con-
nectés à la charpente du bâtiment ou à d'autres endroits
éloignés de la zone de soudage cela augmente le risque
que le courant de soudage passe dans les chaînes de lev-
age, les câbles de grue ou autres circuits auxiliaires. Cela
peut créer un risque d'incendie ou surchauffer les chaînes
de levage ou les câbles et entraîner leur défaillance.
6.h. Voir également le point 1.c.
iv
SÉCURITÉ
iv
PRÉCAUTIONS DE SÛRETÉ
Pour votre propre protection lire et observer toutes les instruc-
tions et les précautions de sûreté specifiques qui parraissent
dans ce manuel aussi bien que les précautions de sûreté
générales suivantes:
Sûreté Pour Soudage A L’Arc
1. Protegez-vous contre la secousse électrique:
a. Les circuits à l’électrode et à la piéce sont sous tension
quand la machine à souder est en marche. Eviter toujours
tout contact entre les parties sous tension et la peau nue
ou les vétements mouillés. Porter des gants secs et sans
trous pour isoler les mains.
b. Faire trés attention de bien s’isoler de la masse quand on
soude dans des endroits humides, ou sur un plancher
metallique ou des grilles metalliques, principalement dans
les positions assis ou couché pour lesquelles une
grande partie du corps peut être en contact avec la
masse.
c. Maintenir le porte-électrode, la pince de masse, le câble
de soudage et la machine à souder en bon et sûr état
defonctionnement.
d.Ne jamais plonger le porte-électrode dans l’eau pour le
refroidir.
e. Ne jamais toucher simultanément les parties sous tension
des porte-électrodes connectés à deux machines à soud-
er parce que la tension entre les deux pinces peut être le
total de la tension à vide des deux machines.
f. Si on utilise la machine à souder comme une source de
courant pour soudage semi-automatique, ces precautions
pour le porte-électrode s’applicuent aussi au pistolet de
soudage.
2. Dans le cas de travail au dessus du niveau du sol, se pro-
téger contre les chutes dans le cas ou on recoit un choc. Ne
jamais enrouler le câble-électrode autour de n’importe quelle
partie du corps.
3. Un coup d’arc peut être plus sévère qu’un coup de soliel,
donc:
a. Utiliser un bon masque avec un verre filtrant approprié
ainsi qu’un verre blanc afin de se protéger les yeux du
rayonnement de l’arc et des projections quand on soude
ou quand on regarde l’arc.
b. Porter des vêtements convenables afin de protéger la
peau de soudeur et des aides contre le rayonnement de
l‘arc.
c. Protéger l’autre personnel travaillant à proximité au
soudage à l’aide d’écrans appropriés et non-inflamma-
bles.
4. Des gouttes de laitier en fusion sont émises de l’arc de
soudage. Se protéger avec des vêtements de protection
libres de l’huile, tels que les gants en cuir, chemise épaisse,
pantalons sans revers, et chaussures montantes.
5. Toujours porter des lunettes de sécurité dans la zone de
soudage. Utiliser des lunettes avec écrans lateraux dans les
zones où l’on pique le laitier.
6. Eloigner les matériaux inflammables ou les recouvrir afin de
prévenir tout risque d’incendie dû aux étincelles.
7. Quand on ne soude pas, poser la pince à une endroit isolé de
la masse. Un court-circuit accidental peut provoquer un
échauffement et un risque d’incendie.
8. S’assurer que la masse est connectée le plus prés possible
de la zone de travail qu’il est pratique de le faire. Si on place
la masse sur la charpente de la construction ou d’autres
endroits éloignés de la zone de travail, on augmente le risque
de voir passer le courant de soudage par les chaines de lev-
age, câbles de grue, ou autres circuits. Cela peut provoquer
des risques d’incendie ou d’echauffement des chaines et des
câbles jusqu’à ce qu’ils se rompent.
9. Assurer une ventilation suffisante dans la zone de soudage.
Ceci est particuliérement important pour le soudage de tôles
galvanisées plombées, ou cadmiées ou tout autre métal qui
produit des fumeés toxiques.
10. Ne pas souder en présence de vapeurs de chlore provenant
d’opérations de dégraissage, nettoyage ou pistolage. La
chaleur ou les rayons de l’arc peuvent réagir avec les
vapeurs du solvant pour produire du phosgéne (gas forte-
ment toxique) ou autres produits irritants.
11. Pour obtenir de plus amples renseignements sur la sûreté,
voir le code “Code for safety in welding and cutting” CSA
Standard W 117.2-1974.
PRÉCAUTIONS DE SÛRETÉ POUR
LES MACHINES À SOUDER À
TRANSFORMATEUR ET À
REDRESSEUR
1. Relier à la terre le chassis du poste conformement au code
de l’électricité et aux recommendations du fabricant. Le dis-
positif de montage ou la piece à souder doit être branché à
une bonne mise à la terre.
2. Autant que possible, I’installation et l’entretien du poste
seront effectués par un électricien qualifié.
3. Avant de faires des travaux à l’interieur de poste, la
debrancher à l’interrupteur à la boite de fusibles.
4. Garder tous les couvercles et dispositifs de sûreté à leur
place.
Mar. ‘93
Lisez complètement ce Manuel de l’Opérateur avant d’essayer d’utiliser cet appareil. Gardez ce manuel et
maintenez-le à portée de la main pour pouvoir le consultez rapidement. Prêtez une attention toute particulière
aux consignes de sécurité que nous vous fournissons pour votre protection. Le niveau d’importance à attacher à
chacune d’elle est expliqué ci-après :
AVERTISSEMENT
Cet avis apparaît quand on doit suivre scrupuleusement les informations pour éviter les blessures graves
voire mortelles.
Cet avis apparaît quand on doit suivre les informations pour éviter les blessures légères ou les dommages
du matériel.
ATTENTION
Inscription en Ligne
- Inscrivez votre machine chez Lincoln Electric soit par fax soit sur Internet.
• Par fax : Remplissez le formulaire au dos du bon de garantie inclus dans la paquet de documentation qui
accompagne cette machine et envoyez-le en suivant les instructions qui y sont imprimées.
• Pour une inscription en Ligne: Visitez notre
WEB SITE www.lincolnelectric.com. Choisissez l’option « Liens
Rapides » et ensuite « Inscription de Produit ». Veuillez remplir le formulaire puis
l’envoyer.
vv
Merci
d’avoir choisi un produit de QUALITÉ Lincoln Electric. Nous
tenons à ce que vous soyez fier d’utiliser ce produit Lincoln
Electric… tout comme nous sommes fiers de vous livrer ce pro-
duit.
Veuillez examiner immédiatement le carton et le matériel.
Quand ce matériel est expédié, son titre passe à l’acheteur dès que le transporteur le reçoit. Par conséquent,
les réclamations pour matériel endommagé au cours du transport doivent êtes faites par l’acheteur contre la
société de transport au moment de la réception.
Veuillez inscrire ci-dessous les informations sur l’identification du matériel pour pouvoir s’y reporter ultérieure-
ment. Vous trouverez cette information sur la plaque signalétique de votre machine.
Produit _________________________________________________________________________________
Numéro de Modèle ________________________________________________________________________
Numéro de code / Code d’achat ______________________________________________________________
Numéro de série ___________________________________________________________________________
Date d’achat :_____________________________________________________________________________
Lieu d’achat ______________________________________________________________________________
Chaque fois que vous désirez des pièces de rechange ou des informations sur ce matériel, indiquez toujours
les informations que vous avez inscrites ci-dessus.
vi
vi
TABLE DES MATIÈRES
Page
Installation .......................................................................................................Section A
Spécifications Techniques.....................................................................................A-1
Identification et Emplacement des Composants....................................................A-2
Choix de l’Emplacement Approprié .......................................................................A-3
Empilage................................................................................................................A-3
Changement de Polarité........................................................................................A-3
Connexions d’Entrée .............................................................................................A-3
Connexion du Gaz.................................................................................................A-3
Connexion du Gaz de Protecton............................................................................A-4
Exigencies Pour Sortie Maximum..........................................................................A-4
________________________________________________________________________
Fonctionnement ..............................................................................................Section B
Mésures de Sécurité..............................................................................................B-1
Description Générale.............................................................................................B-1
Procédés Recommandés ......................................................................................B-1
Fonctionnement Contrôles et Réglages ...............................................................B-1
Caractéristiques de Conception.............................................................................B-1
Capacité de Soudage ............................................................................................B-2
Limites ...................................................................................................................B-2
Contrôles et Réglages ...........................................................................................B-2
Opérations de Soudage.........................................................................................B-2
Gas de Protection..................................................................................................B-3
Réalisation d’une Soudure et Tableau...................................................................B-4
Nettoyage de la Pointe et du Bec de Gaz..............................................................B-5
Changements de la Machine pour Alimenter d’Autres Tailles de Fils,
Protection contre les Surcharges...........................................................................B-5
________________________________________________________________________
Accessoires.....................................................................................................Section C
Accessoires ...........................................................................................................C-1
Pièces de Rechange .............................................................................................C-1
________________________________________________________________________
Entretien...........................................................................................................Section D
Mesures de Sécurité..............................................................................................D-1
Articles qui n’ont beison d’Aucun Entretien ...........................................................D-1
Entretien de Routine..............................................................................................D-1
Nettoyage de la Bande de Remplissage du Pistolet .............................................D-2
Nettoyage des Composants en Fonction des Besoins..........................................D-2
Procédures de Changement des Composants......................................................D-2
Changement de la Pointe de Contact....................................................................D-2
Changement du Rouleau Conducteur...................................................................D-2
Retrait de l’Ensemble Pistolet................................................................................D-3
Installation du Câble de Travail .............................................................................D-3
________________________________________________________________________
Guide de Dépannage.......................................................................................Section E
Mésures de Sécurité..............................................................................................E-1
Comment Utilise le Guide de Dépannage .............................................................E-1
Guide de Dépannage...................................................................................E-2 à E-4
________________________________________________________________________
Diagrammes de Câblage.................................................................................Section F
Diagramme de Câblage.........................................................................................F-1
________________________________________________________________________
Liste de Pièces.............................................................................................P437 Series
A-1
HANDY MIG
A-1
Taille Fusible Cordon
Mode Sortie Tension Entrée ou Disjoncteur
1
Amps Entrée d’Alimentation Rallonge
A
RÉGIME DE 120V/60Hz 20 Amp 20 15 Amp, 125V, No. 12 AWG à Trois
SORTIE Fiche à Trois Pointes Conducteurs (3,3 mm2)
(NEMA Type 5-15P) ou Supérieur
Jusqu’à 50 Ft. (15,2 mm)
INSTALLATION
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES – HANDY MIG
ENTRÉE – UNIQUEMENT MONOPHASÉE
RÉGIME DE SORTIE
REGISTRE DE SORTIE
TAILLES DE CÂBLES D’ENTRÉE ET DE FUSIBLES RECOMMANDÉES
Hauteur Largeur Profondeur Poids
12,8 in 8,8 in 18 in 46 Ibs
325 mm 224 mm 457 mm 20,9 kg
DIMENSIONS PHYSIQUES
Tension / Fréquence Standard Courant d’Entrée
120V/60Hz 20 Amps -Régime de Sortie
Facteur de Marche
Amps Volts à Régime d’Ampères
20% Facteur de Marche 70 17
Registre Courant de Soudage Tension maximum Circuit Ouvert Sans Charge 0 - 450 in/min
SORTIE CC: 35-88 Amps 29V (0 - 17,7 m/min)
Pendant soudage 0-300 in/min.
(0-11,8 m/min.)
1
Si connecté à un circuit protégé par des fusibles, utiliser des Fusibles à Retardement marqués d’un « D ».
A-2
INSTALLATION
HANDY MIG
A-2
Lire cette section d’installation dans sa totalité
avant de commencer l’installation.
MESURES DE SÉCURITÉ
IDENTIFICATION ET EMPLACEMENT
DES COMPOSANTS
Si cela n’a pas encore été fait, déballer la machine et
retirer tout le matériel d’emballage qui se trouve
autour de la machine. Les articles suivants sont livrés
démontés. (Voir la Figure A.1) :
1. HANDY MIG avec agrafe de travail et ensemble
Pistolet et Câble montés.
2. Ce manuel d’opération.
3. Deux pointes de contact pour fil de 0,035 (0,9 mm)
de diamètre.
4. Trois pointes de contact pour fil de 0,025 (0,6 mm)
de diamètre.
5. Bec de Gaz.
6. Marteau à piquer et brosse.
7. Bobine de démarrage de fil à noyau fondant
NR211-MP de 0,035" (0,9 mm).
8. Bobine de démarrage de fil solide MIG de 0,025"
(0,6 mm).
9. Régulateur de gaz et tuyau avec agrafes pour
tuyau.
10. Masque se tenant à la main avec plaque de filtre
et lunette.
Pour les options et accessoires disponibles, se
reporter à la Section « Accessoires » de ce manuel.
LES CHOCS ÉLECTRIQUES peu-
vent être mortels.
• Cette installation ne doit être effectuée que
par le personnel qualifié.
• Seul le personnel ayant lu et compris le
Manuel d’Opération de la Machine est à
même d’installer et d’opérer cet appareil.
• La Machine doit être branchée sur un
réceptacle connecté à terre conformément
aux codes électriques nationaux et locaux
et à tout autre code électrique en vigueur.
• L’interrupteur de puissance de la Machine
doit se trouver sur la position « ÉTEINT »
(« OFF ») (« O ») pour installer le câble de
travail et le pistolet et pour connecter le
cordon d’alimentation sur la puissance
d’entrée.
AVERTISSEMENT
FIGURE A.1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
M
I
N
M
A
X
2
1
3
4
5
6
7
9
10
8
1
.
0
-
.
0
4
0
A
L
1
.
0
-
.
0
4
0
A
L
1
.
0
-
.
0
4
0
A
L
1
.
0
-
.
0
4
0
A
L
1
.
0
-
.
0
4
0
A
L
Handy Mig 101
IM000
October 1998
For use with machines having Code Numbers:
00000
Safety Depends on You
Lincoln arc welding and cutting
equipment is designed and built
withsafety in mind. However, your
overallsafety can be increased by
properinstallation...and thoughtful
operationon your part. DO NOT
INSTALL,OPERATE OR REPAIR
THIS EQUIPMENT WITHOUT
READINGTHIS MANUALAND THE
SAFETT PRECAUTIONS
CONTAINEDTHROUGHOUT. And,
mostimportantly, think before you
act and be careful.
World's Leader in Welding and Cutting Products Premier Manufacturer of Industrial Motors
Sales and Service through Subsidiaries and Distributors Worldwide
22801 St. Clair Ave. Cleveland, ohio 44117-1199 U.S.A. Tel. (216) 481-8100
1
CONNEXIONS DENTRÉE
(FIGURE A.4)
Se reporter à la Figure A.4.
Cette machine possède deux connexions dentrée, le
câble de puissance dentrée et le dispositif dadmis-
sion du gaz. Le câble de puissance dentrée et le dis-
positif dadmission du gaz se situent sur larrière.
CONNEXION DU GAZ
Pour souder avec le procédé MIG, il faut obtenir un
cylindre de gaz de protection (approprié pour le métal
à souder).
LE CYLINDRE peut exploser sil est
endommagé. Tenir le cylindre debout
bien droit et enchaîné au support.
Tenir le cylindre éloigné des zones où il pourrait
souffrir des dommages.
Ne jamais soulever la soudeuse lorsque le cylin-
dre y est fixé.
Ne jamais permettre que l’électrode de soudage
touche le cylindre.
Tenir le cylindre éloigné des circuits électriques
de soudage ou de tout autre circuit sous alimen-
tation électrique.
LA RECHARGE DU GAZ DE PROTEC-
TION peut causer des ennuis de santé ou
même la mort.
Fermer lalimentation du gaz de protec-
tion lorsque celui-ci nest pas utilisé.
VOIR LA NORME NATIONALE AMÉRICAINE Z-
49.1, « SÉCURITÉ POUR LE SOUDAGE ET LE
DÉCOUPAGE » PUBLIÉE PAR LA SOCIÉTÉ
AMÉRICAINE DE SOUDAGE.
------------------------------------------------------------------------
DISPOSITIF DADMISSION DU GAZ
CÂBLE DE PUISSANCE DENTRÉE
A-3
INSTALLATION
HANDY MIG
A-3
CHOIX DE LEMPLACEMENT
APPROPRIÉ
Placer la machine sur une surface sûre et nivelée ou
bien sur le chariot recommandé. La machine pourrait
basculer si cette procédure nest pas suivie. Afin de
minimiser la surchauffe, placer la soudeuse dans un
endroit sec bénéficiant dune libre circulation dair pro-
pre. Ne pas la placer sur des surfaces combustibles.
EMPILAGE
Ces machines ne peuvent pas être empilées.
CHANGEMENT DE POLARITÉ
1. Pour le Soudage en Polarité Négative (CC-) : Se
reporter à la Figure A.2. Telle quelle est livrée, la
machine est câblée pour la polarité Négative avec le
câble de sortie connecté sur la terminale de sortie
Négative (-) et le câble de travail sur la terminale de
sortie Positive (+). Sassurer que les deux vis de
pression soient serrées. Voici la configuration typ-
ique pour le Soudage avec Fil à Noyau Fondant
(FCAW).
2.Pour le Soudage en Polarité Positive (CC+) : Se
reporter à la Figure A.3. Pour effectuer le câblage
pour la polarité positive, connecter le câble du pisto-
let sur la terminale de sortie Positive (+) et le câble
de travail sur la terminale Négative (-). Voici la con-
figuration typique pour le procédéàGaz Inerte
Métal (MIG). Sassurer que les deux vis de pression
soient serrées.
AVERTISSEMENT
CÂBLE DE TRAVAIL
BLE DE TRAVAIL
CÂBLE DE TRAVAIL
BLE DE TRAVAIL
CÂBLE DU PISTOLET
BLE DU PISTOLET
CÂBLE DU PISTOLET
BLE DU PISTOLET
(FIGURE A.3)
CÂBLE DE TRAVAIL
BLE DE TRAVAIL
CÂBLE DE TRAVAIL
BLE DE TRAVAIL
CÂBLE DU PISTOLET
BLE DU PISTOLET
CÂBLE DU PISTOLET
BLE DU PISTOLET
FIGURE A.2
A-4
INSTALLATION
HANDY MIG
A-4
CONNEXION DU GAZ DE PROTECTION
(FIGURE A.5)
Se reporter à la Figure A.5.
1. Enchaîner le cylindre à un mur ou à tout autre sup-
port stationnaire afin de lempêcher de tomber.
Isoler le cylindre de la masse de travail du circuit de
travail.
2. Avec le cylindre installé en toute sécurité, retirer le
bouchon du cylindre. Se tenir debout sur un côté
éloigné de l’échappement et ouvrir très légèrement
la soupape du cylindre pendant un instant. Ceci
permet dexpulser toute poussière ou saleté qui ait
pu saccumuler dans l’échappement de la soupape.
PRENDRE SOIN DE TENIR SON VISAGE LOIN DE
L’ÉCHAPPEMENT DE LA SOUPAPE AU MOMENT
DE « FISSURER » LA SOUPAPE. Ne jamais se
tenir directement en face ou derrière le régulateur
de flux lorsquon ouvre la soupape du cylindre.
Toujours se tenir sur un côté.
------------------------------------------------------------------------
3. Raccorder une extrémité du tuyau dadmission du
gaz sur le dispositif d’échappement du cylindre de
gaz et la fixer avec lagrafe pour tuyau. Connecter
lautre extrémité du Dispositif dAdmission de Gaz
sur la machine et la fixer avec une agrafe pour
tuyau. Sassurer que le tuyau d
admission du gaz
ne fasse pas de coques et quil ne soit pas tordu.
4. La machine est livrée avec un régulateur approprié
pour un gaz de protection mélangé CO
2
Argon.
Pour souder avec 100% de CO
2
, il faut acheter
séparément chez un fournisseur de gaz de
soudage un régulateur approprié ou un adaptateur.
Afin d’éviter les fuites, pour le soudage avec un gaz
de protection à 100% de CO
2
, le régulateur pour
dioxyde de carbone doit avoir une rondelle adapta-
trice en plastique en place sur le dispositif qui se
fixe sur le cylindre. Cet adaptateur est disponible
chez le fournisseur de gaz local.
AVERTISSEMENT
SOUPAPE DU CYLI
N
CYLINDRE DE
G
RÉGULATEUR
TUYAU
EXIGENCES LÉGALES POUR LES CON-
NEXIONS ÉLECTRIQUES DENTRÉE
Cette soudeuse doit être connectée sur une
source de puissance conformément aux codes
électriques en vigueur.
------------------------------------------------------------------------
Le Code Électrique National des États-Unis (Article
630-B, Édition de 1990) contient des normes pour la
capacité de manipulation de lampérage des conduc-
teurs dalimentation sur la base du facteur de marche
de la source de soudage.
En cas de doutes concernant le respect des exi-
gences du code électrique en vigueur quant à linstal-
lation, consulter un électricien qualifié.
Ne pas connecter la machine sur une alimentation
de puissance dentrée ayant une tension nominale
supérieure à 125 volts.
Ne pas retirer la pointe de terre du cordon dalimentation.
EXIGENCES POUR SORTIE MAXIMUM
Un cordon de ligne de 15 amps, 125 volts avec prise
à trois pointes (NEMA Type 5-15P) est installé en
usine sur la machine. Connecter cette prise sur un
réceptacle branchéà terre correspondant qui soit con-
necté sur un circuit de dérivation de 20 amp avec une
tension nominale de 115 volts à 125 volts, 60 Hertz,
c.a. uniquement. Sil est connecté sur un circuit pro-
tégé par des fusibles, utiliser un fusible à retardement
marqué dun « D ». Avec cette installation, la machine
peut être utilisée avec une sortie de 70 amps, 17
volts, 20% de facteur de marche (2 minutes toutes les
10 minutes utilisées pour le soudage).
UTILISATION DE LA RALLONGE
Si une rallonge est nécessaire, en utiliser une qui ait
un régime nominal approprié pour lapplication et qui
soit du No. 14 AWG (2,1 mm2) à 3 conducteurs ou
supérieure. Les longueurs maximales recommandées
sont de 25 ft (7,5 m) pour le No. 14 AWG (2,1 mm2)
et de 50 ft (15 m) pour le No. 12 AWG (3,3 mm2).
AVERTISSEMENT
ATTENTION
B-1
FONCTIONNEMENT
B-1
HANDY MIG
Lire toute la section de « Fonctionnement
» avant de faire fonctionner la machine.
LES CHOCS ÉLECTRIQUES
peuvent être mortels.
Ne pas toucher les pièces sous
tension ou l’électrode les mains
nues ou si lon porte des vête-
ments humides. Sisoler du tra-
vail et du sol.
Toujours porter des gants
isolants secs.
LES VAPEURS ET LES GAZ
peuvent être dangereux.
Maintenir la tête hors des
vapeurs.
Utiliser la ventilation ou un sys-
tème d’échappement pour évac-
uer les vapeurs de la zone de res-
piration.
LES ÉTINCELLES DE
SOUDURE peuvent provo-
quer des incendies ou des
explosions.
Tenir les matériaux inflammables
éloignés.
Ne pas souder sur des récipients
fermés.
LES RAYONS DES ARCS
peuvent causer des brûlures
aux yeux et à la peau.
Porter des protections pour les
yeux, les oreilles et le corps.
Suivre toutes les Instructions de Sécurité
tout au long de ce manuel.
AVERTISSEMENT
DESCRIPTION GÉNÉRALE
Cette machine est une soudeuse à larc semi
automatique c.c. à tension constante. La machine
utilise un transformateur monophaséà tension con-
stante, un rectificateur à transistor et un moteur c.c. à
électro-aimant permanent pour alimenter et souder les
électrodes en acier solide et les électrodes à noyau
fondant.
La machine est idéale pour des personnes ayant
accès à une puissance dentrée c.a. de 115 volts et
désirant la facilité dusage, la qualité et dépendre aussi
bien du soudage à gaz inerte métal (MIG) que du
procédéàélectrode Innershield (soudage avec fil auto
- blindéà noyau fondant). La machine fonctionne avec
des dévidoirs de fil dun maximum de 2 lbs (1 kg).
PROCÉDÉS RECOMMANDÉS
La machine peut être utilisée pour souder de lacier au
carbone et de lacier à faible alliage avec du gaz de
protection CO2 ou mélange Argon / CO2. La
soudeuse peut également être utilisée sans gaz pour
le procédéàélectrode Innershield auto - blindée. La
machine est configurée pour le procédé de Soudage à
lArc avec Fil à Noyau Fondant telle quelle est livrée
depuis lusine.
CARACTÉRISTIQUES ET CONTRÔLES
OPÉRATIONNELS
La machine possède les contrôles suivants en tant
que contrôles standard :
Interrupteur de Puissance ALLUMÉ / ÉTEINT (ON /
OFF)
Interrupteur de Registre de Chaleur
Interrupteur 1 2 de Réglage Fin de la Chaleur
Contrôle de la Vitesse du Fil
CARACTÉRISTIQUES DE CONCEPTION
ET AVANTAGES
Fonctionne sur entrée de 115 volts aucun câblage
spécial requis.
Contrôle de sortie électronique.
Protection contre les surcharges contient un ther-
mostat pour protéger la soudeuse contre les sur-
chauffes causées par de mauvais fonctionnements
ou un usage rude.
Moteur entraîneur de fil àélectro-aimant permanent.
Contrôles faciles à régler pour la tension de larc et
la vitesse du fil.
Le bras de pression du cylindre dappui se desser-
rant au moyen de vis de pression, il est facile à
ajuster.
Le rouleau conducteur réversible à double rainure
alimente des fils de 0,023 0,035" (0,6 0,9 mm)
de diamètre.
Supporte des bobines de fil dun poids maximum
de 2 lbs (1 kg).
Aucun gaz de protection externe nest requis
lorsquelle est utilisée avec des électrodes Lincoln
Innershield NR®-211-MP de 0,035" (0,9 mm).
Polarité facile à changer.
B-2
FONCTIONNEMENT
B-2
TABLEAU B.1 COMBINAISONS DE MATÉRIAU / GAZ POUR
LE SOUDAGE MIG
Matériau Gaz
Acier au Carbone CO2 ou Argon/CO2
Acier à Faible Alliage CO
2 ou Argon/CO2
SOUDAGE AVEC FIL À NOYAU FONDANT (INNER-
SHIELD)
L’électrode recommandée pour le procédéà fil auto
blindéà noyau fondant est la Lincoln Innershield NR-
211-MP de 0,035" (0,9 mm) de diamètre sur bobines
de 2 lbs (0,9 kg).
SÉQUENCE DOPÉRATIONS
CHARGEMENT ET FILETAGE DU FIL
Se reporter à la Figure B.2.
Placer linterrupteur de puissance de la machine sur la
position «ÉTEINT » (« OFF ») avant de travailler à
lintérieur de la console dalimentation du fil.
Sassurer que le rouleau entraîneur de fil et la pointe
de contact du pistolet correspondent au diamètre et
au type de fil utilisé.
1. Pousser la bobine sur laxe de sorte que le fil sali-
mente depuis le haut de la bobine vers le rouleau
conducteur.
2. Pousser la bague d’écartement de la bobine sur
laxe contre la bobine.
3. Faire glisser le ressort sur la bobine, puis appuyer
sur le verrou de la bobine en le tournant dans le
sens des aiguilles dune montre afin de verrouiller
lensemble de la bobine sur laxe.
CAPACITÉ DE SOUDAGE
La machine a un régime de 70 amps, 17 volts à 20%
de facteur de marche sur une base de dix minutes.
Elle est capable de courants de sortie supérieurs à
des facteurs de marche inférieurs.
LIMITES
La machine est recommandée pour souder sur de
lacier doux dune épaisseur maximum de 1/8".
CONTRÔLES ET RÉGLAGES
Se reporter à la Figure B.1.
1. Interrupteur de Puissance ALLUMÉ / ÉTEINT
(ON / OFF) -Quand la puissance est allumée («
ON »), la sortie de soudage et le chargeur de fil
sont ALLUMÉS (« ON ») (« chauds ») lorsquon
appuie sur la gâchette du pistolet.
2. Interrupteur de Registre de Chaleur Faible /
Élevé Contrôle à interrupteur à bascule qui donne
un réglage grossier du registre faible ou élevé de la
tension de sortie de la source de puissance.
3. Interrupteur 1 - 2 de Réglage Fin de la Chaleur
Permet le réglage fin de la tension dans le registre
de sortie Faible ou Élevé sélectionné.
4. Contrôle de la Vitesse du Fil Contrôle la vitesse
dalimentation du fil. La vitesse du fil nest pas
affectée lorsque des changements sont effectués
sur le contrôle de la tension.
OPÉRATIONS DE SOUDAGE
INSTRUCTIONS POUR LE PROCÉDÉ
SOUDAGE MIG
Le Tableau B.1 illustre les combinaisons de matériau
/ gaz recommandées pour le soudage MIG avec des
électrodes solides.
HANDY MIG
1
4
2
3
FIGURE B.1
FIGURE B.2
B-3
FONCTIONNEMENT
B-3
FIGURE B.3 DÉTAILS DE GUIDAGE DU FIL
Se reporter à la Figure B.3.
4. Desserrer la vis de pression à ressort et soulever le
bras du cylindre dappui tout en l’éloignant du
rouleau conducteur dalimentation du fil. Vérifier
que la taille gravée et visible se trouvant sur le côté
du rouleau conducteur vu de face coïncide avec la
taille de fil utilisée.
5. Détacher prudemment lextrémité du fil de la bobine
tout en maintenant la tension du fil afin d’éviter que
la bobine ne se déroule et ne pas lâcher le fil avant
la fin du point 8.
6. Couper la portion courbée du fil et redresser les 4
premiers pouces (100 mm).
7. Passer le fil au travers du tube guide entrant, par-
dessus le rouleau conducteur et dans la bande de
remplissage du pistolet.
8. Fermer le bras du cylindre dappui et tourner la vis
de pression vers le bas jusqu’à ce que le cylindre
dappui exerce une pression ferme vers le bas sur
le fil. (On peut maintenant relâcher le fil de
soudage). Sassurer que le fil se trouve dans la
rainure du rouleau conducteur inférieur.
9. La vis de pression à ressort sur le bras du cylindre
dappui ajuste la pression exercée sur le fil. Ajuster
la pression en tournant la vis de pression afin
d’éviter lexcès de vitesse de la bobine, mais tout
en permettant une alimentation du fil régulière et
facile. Commencer avec un réglage de pression sur
une valeur intermédiaire. R
éajuster si nécessaire.
Un peu moins de pression peut savérer nécessaire
avec du fil de 0,023 0,025" (0,6 mm). Si le
rouleau conducteur patine pendant lalimentation
du fil, il faut augmenter la pression jusqu’à ce que
le fil soit correctement alimenté.
Pendant lalimentation du fil de
soudage au travers du pistolet, le
rouleau conducteur, le bloc connecteur
du pistolet et la pointe de contact du
pistolet sont toujours sous énergie par
rapport au travail et à la masse.
FIGURE B.4 DÉPASSEMENT DU FIL
10. Retirer le bec de gaz et la pointe de contact du
pistolet.
11. Allumer la machine (« ON » / « I »).
12. Redresser lensemble du câble du pistolet.
13. Appuyer sur linterrupteur de la gâchette du pisto-
let et alimenter le fil de soudage au travers du pis-
tolet et du câble. (Ne pas pointer le pistolet vers
soi ni vers les autres pendant quon alimente le
fil). Relâcher la gâchette du pistolet une fois que le
fil apparaît au bout du pistolet.
14. Éteindre la machine.
15. Changer la pointe de contact. Se reporter à la
Figure B.4. Couper le fil de sorte que de 3/8" à
5/8" (10 15 mm) dépassent de lextrémité de la
pointe.
16. Allumer la machine. La machine est maintenant
prête à souder.
GAZ DE PROTECTION
Avec le procédé MIG, il faut un cylindre de gaz de
protection de dioxyde de carbone (CO2) ou de
mélange argon dioxyde de carbone.
Le régulateur pré - réglé fourni avec la machine est
conçu pour une utilisation avec gaz à mélange dargon.
Un adaptateur et une rondelle en plastique sont néces-
saires pour utiliser du gaz 100% CO
2. Cet adaptateur
est disponible chez le fournisseur de gaz local.
1. Ouvrir lentement la soupape du cylindre une frac-
tion de tour. Lorsque laiguille de la jauge de pres-
sion du cylindre cesse de bouger, ouvrir complète-
ment la soupape.
2. Tenir la soupape du cylindre fermée, sauf pour
souder. Une fois le soudage terminé :
Fermer la soupape du cylindre pour arrêter le
débit de gaz.
Appuyer brièvement sur la gâchette du pistolet
afin de relâcher la pression à lintérieur du tuyau
à gaz.
•Éteindre la machine.
HANDY MIG
Vis de Pression Ressort
Tube Guide Entrant
Fil
Rouleau Conducteur
Inf rieur D Alimentation
du Fil
Bras Cylindre
D Appui Sup rieur
POINTE DE
CONTACT
FIL
ÉLECTRODE
(CTWD) de 3/8"
Distance Pointe de
Contact à Travail
AVERTISSEMENT
B-4
FONCTIONNEMENT
B-4
RÉALISATION DUNE SOUDURE
FIGURE B.5 PRÉPARATION POU LE SOUDAGE
LIRE le manuel APPRENDRE À SOUDER (LTW1)
avant de réaliser une première soudure. Se reporter
aussi au Tableau B.1 et à l’Étiquette Autocollante de
Procédure qui se trouve sur la face intérieure de la
porte du compartiment de lentraîneur de fil de la
machine pour prendre connaissance de la sélection
du procédé, du matériel nécessaire et des conseils
rapides pour le soudage.
1. Sélectionner le procédé de soudage approprié sur
la base du type et de l’état des pièces à souder,
lenvironnement dans lequel le soudage sera réal-
isé et lapparence de la finition de la soudure
souhaitée.
2. Sélectionner et installer le fil de soudage corre-
spondant au procédé. Utiliser du fil de Marque
Lincoln Electric Original. La qualité du fil est essen-
tielle pour un soudage réussi.
3. Installer le rouleau conducteur, la pointe de contact
et le bec appropriés pour le procédé de soudage.
HANDY MIG
PIØCE ¸ TRAVAILLER
C BLE DU PISTOLET
ARC
AGRAFE DU TRAVAIL
4. Vérifier que la polarité soit correcte pour le fil de
soudage utilisé et que lalimentation du gaz, si elle
est requise, soit ouverte.
5. Se reporter à la Figure B.5. Connecter lagrafe du
travail au métal à souder. Lagrafe du travail doit
établir un bon contact électrique avec la pièce à tra-
vailler. La pièce à travailler doit aussi être connectée
à terre conformément aux Précautions de Sécurité
pour le Soudage à lArc se trouvant au début de ce
manuel.
6. Sur la base du type de procédé et de l’épaisseur du
matériau de la pièce à travailler, utiliser le tableau ci-
dessous (ou bien sur l’étiquette autocollante de
procédure se trouvant sur la porte de lentraîneur de
fil) pour établir la vitesse dalimentation du fil cor-
recte et le registre de chaleur.
7. Sur la base du type de joint de soudure et de lorien-
tation du joint de soudure, positionner le pistolet
dans le joint sous langle correct. Se reporter au
manuel APPRENDRE À SOUDER (LTW1).
8. Pour commencer à souder, lever le masque pour se
proté
ger les yeux puis tirer sur la gâchette.
9. Pendant le soudage, se déplacer à une vitesse con-
stante et maintenir un dépassement d’électrode de
3/8". Suivre la direction de déplacement correcte
pour le procédé et les type et orientation de joint, tel
que décrit dans le manuel APPRENDRE À SOUDER
(LTW1).
10. Pour arrêter de souder, relâcher la gâchette du pis-
tolet.
11. Lorsquil ny a plus de soudage à faire, fermer la
soupape du cylindre de gaz (si utilisé), faire fonc-
tionner momentanément la gâchette du pistolet
pour évacuer la pression du gaz, puis éteindre la
machine.
TABLEAU B.1
Procédé
FCAW Sans Gaz (Fil à Noyau
Fondant)
MIG avec Gaz 75/25 (75%
Argon/25% CO
2
)
**MIG avec Gaz CO
2
Excellente apparence de
Finition du Soudage
Excellente apparence de
Finition du Soudage
Idéal pour matériau calibre 16 et plus
lourd. Peut être utilisé pour matériau
de calibre plus léger
Excellent comportement sur
calibre léger
Excellent comportement sur
calibre léger
Matériau un peu rouillé ou sale Les pièces à travailler doivent
être propres
Les pièces à travailler doivent
être propres
Soudage en extérieur et/ou
environnement venteux
Intérieur et/ou non sans vent Intérieur et/ou non sans vent
Sélection du
Procédé
Correct
Bon soudage Hors Position (vertical) 75/25 pour un arc souple avec
peu d’éclaboussures
CO
2
pour bonnes pénétration et
vitesse
Fil de Soudage
Lincoln NR-211-MP de 0,035 (Fil
Fourré Innershield)
Fil en acier Lincoln L-56 de
0,025
Fil en acier Lincoln L-56 de
0,025
Bec
Bec en Plastique Noir (livré installé sur
le pistolet)
Bec de Gaz de Protection en
Cuivre (livré détaché)
Bec de Gaz de Protection en
Cuivre (livré détaché)
Pointe de
Contact
0,035 (0,9 mm) 0,025 (0,6 mm) 0,025 (0,6 mm)
Rouleau
Conducteur
Rainure moletée de 0,9 mm Rainure en V de 0,6 mm Rainure en V de 0,6 mm
CC - CC+ CC+
Polarité de
Soudage
Electrode
(pistolet)
Travail (agrafe)
-
+
Electrode (pistolet)
Travail (agrafe)
+
-
Electrode (pistolet)
Travail (agrafe)
+
-
Tension
d’Alimentation
du Fil
Les réglages d’Alimentation du Fil suggérés dans le tableau ci-dessous se basent sur un réglage de tension
du fil de registre moyen. Serrez le bras de tension complètement dégagez alors 2 révolutions complètes. La
tension peut être changée si nécessaire pour améliorer l’alimentation du fil; cependant, le réglage de la WFS
peut devoir être ajusté à partir des valeurs du tableau ci-dessous.
Épaisseur
Acier
Vitesse
Alimentation
Fil
Registre
Sortie
Épaisseur
Acier
Vitesse
Alimenta
tion Fil
Registr
e Sortie
Épaisseur
Acier
Vitesse
Aliment
ation Fil
Registre
Sortie
24 Ga Acier 24 Ga Acier 6 Faible – 1 24 Ga Acier
22 Ga Acier 22 Ga Acier 6 Faible – 1 22 Ga Acier 5 Faible – 2
20 Ga Acier 5 Faible – 1 20 Ga Acier 7 Faible – 2 20 Ga Acier 8 Faible – 2
18 Ga Acier 5 Faible – 2 18 Ga Acier 7 Élevé – 1 18 Ga Acier 7 Élevé – 1
16 Ga Acier 5 Faible – 2 16 Ga Acier 9 Élevé – 2 16 Ga Acier 7 Élevé – 1
14 Ga Acier 5 Élevé – 1 14 Ga Acier 9 Élevé – 2 14 Ga Acier 7 Élevé – 2
12 Ga Acier 5 Élevé – 2 12 Ga Acier 10 Élevé – 2 12 Ga Acier 8 Élevé – 2
Suggestions
de Réglages
pour le
Soudage
1/8" Acier 5 Élevé - 2 1/8" Acier 10 Élevé – 2 1/8" Acier 8 Élevé – 2
B-5
FONCTIONNEMENT
B-5
HANDY MIG
NETTOYAGE DE LA POINTE ET DU BEC DE GAZ
Nettoyer la pointe de contact et le bec de gaz afin
d’éviter le pontage de larc entre eux. Le pontage peut
avoir pour conséquences un bec raccourci, des
soudures de mauvaise qualité et un pistolet surchauf-
fé. Conseil : un spray ou gel pour éviter le collage,
disponible chez un distributeur de fournitures de
soudage, peut réduire les accumulations et aider à
retirer les éclaboussures.
CHANGEMENTS DE LA MACHINE POUR ALI-
MENTER DAUTRES TAILLES DE FILS
La machine est livrée prête pour alimenter du fil de
0,035" (0,9 mm) de diamètre. Pour faire fonctionner la
machine avec dautres tailles de fils, il est nécessaire
de changer la pointe de contact et le rouleau conduc-
teur pour dautres tailles. Se reporter à« Changement
de la Pointe de Contact » et « Changement du
Rouleau Conducteur » dans la section dENTRETIEN
pour des renseignements spécifiques concernant ces
procédures.
PROTECTION CONTRE LES SURCHARGES
La machine a un facteur de marche de sortie de 20%
maximum. Si le facteur de marche est dépassé, un
protecteur thermique coupe la sortie jusqu’à ce que la
machine refroidisse à une température normale de
fonctionnement. Il sagit là dune fonction automatique
de la machine qui ne requiert pas de lintervention de
lusager.
C-1
ACCESSOIRES
C-1
HANDY MIG
ACCESSOIRES
FIL À SOUDER INNERSHIELD
Fil à Souder Innershield NR-211-MP –électrode à
noyau fondant de 0,035" (0,9 mm) de diamètre.
FIL À SOUDER MIG
Lincoln L56 –électrode en acier solide de 0,025" (0,6
mm) de diamètre.
MATÉRIEL
Les articles suivants sont consommés couramment
pendant la vie de la soudeuse et peuvent devoir être
commandés. Voir la liste de pièces complète à la fin
de ce manuel pour prendre connaissance des pièces
de rechange de la machine.
ARTICLE DESCRIPTION PIÈCE No
1 Marteau à Piquer / Brosse S24355-12
2 Masque pour le Visage G3364
3 Lentille filtre / Lentille Couvercle
de Dégagement
G3364-C & -D
4 Rouleau Conducteur
0,023-0,035" (0,6-0,9 mm) KP2315-1
5 Pointe de Contact
0,023-0,025" (0,6 mm) KH710
6 Pointe de Contact
0,035" (0,9 mm) KH712
7 Bec à Débit (Sans gaz) KH726
8 Bec de Gaz KH725
9 Tuyau à Gaz T10642-120
10 Diffuseur de Gaz S25351-1
11 Bande de Remplissage S25351-50
ENTRETIEN
MESURES DE SÉCURITÉ
LES CHOCS ÉLECTRIQUES peuvent être
mortels.
Débrancher la puissance dentrée en reti-
rant la prise du réceptacle avant de tra-
vailler à lintérieur de la machine.
Nutiliser quun réceptacle raccordéà
terre. Ne pas toucher les pièces sous ali-
mentation électrique à lintérieur de la
machine.
Faire réaliser le travail dentretien et de
dépannage par le personnel qualifié.
ARTICLES QUI NONT BESOIN DAUCUN
ENTRETIEN
Moteur dEntraînement et Boîte dEngrenage lubrification
à vie.
Axe du Dévidoir de Fil NE PAS lubrifier laxe.
ENTRETIEN DE ROUTINE ET PÉRIODIQUE
AVANT CHAQUE UTILISATION
Vérifier que la machine et ses accessoires ne présentent
pas de dommages évidents qui puissent empêcher un com-
portement ou un fonctionnement sûrs. Réparer ou remplac-
er les articles en fonction des besoins afin de corriger tout
état anormal.
APRÈS 5 MINUTES DE SOUDAGE
ou lorsque les éclaboussures saccumulent dans le bec de
gaz:
Nettoyer la pointe de contact et le bec de gaz afin d’éviter le
pontage entre le bec et la pointe de contact. Le pontage
peut avoir pour conséquences un bec raccourci, des
soudures de mauvaise qualité et un pistolet surchauffé.
Conseil : un spray ou gel pour éviter le collage, disponible
chez un distributeur de fournitures de soudage, peut réduire
les accumulations et aider à retirer les éclaboussures.
D-1
ENTRETIEN
D-1
HANDY MIG
AVERTISSEMENT
D-2
ENTRETIEN
D-2
HANDY MIG
NETTOYAGE DE LA BANDE DE REMPLIS-
SAGE DU PISTOLET
Débrancher la machine ou placer linterrupteur de
puissance sur la position ARRÊT (« OFF » / « O »).
Retirer le bec de gaz et la pointe de contact du pistolet.
Nettoyer le diamètre interne avec un petit morceau
de fil.
Nettoyer la bande de remplissage lorsquune ali-
mentation inégale et irrégulière survient.
Étendre le câble à lextérieur bien droit. Souffler
doucement de lair comprimé sec (145 psi maximum)
au travers du tube guide-fil et vérifier l’état du tube.
Courber le câble vers lavant et vers larrière, puis
souffler à nouveau de lair au travers du tube. Répéter
lopération jusqu’à ce que le tube soit propre.
Une pression excessive au démarrage peut provo-
quer que la saleté forme un bouchon.
------------------------------------------------------------------------
NETTOYAGE DES COMPOSANTS EN
FONCTION DES BESOINS
Débrancher la machine ou placer linterrupteur de
puissance sur la position ARRÊT (« OFF » / « O »).
Souffler de lair à faible pression dans la soudeuse
pour éliminer lexcès de saleté et laccumulation de
poussière qui pourraient provoquer la chauffe de la
soudeuse.
Aspirer la saleté accumulée dans la boîte den-
grenage et la section dalimentation du fil.
Réaliser une inspection du tube guide entrant et
nettoyer le diamètre interne si nécessaire. Le
changer lorsquil est excessivement usé.
Changer la Pointe de Contact lorsque lorifice
sest élargi ou allongé. (Se reporter au
«Changement de la Pointe de Contact» dans
cette section).
Réviser l’état des rouleaux dalimentation du fil.
Retirer toute poussière métallique déposée dans la
zone d
alimentation (rouleaux et guide-fil dentrée et
d’échappement).
Vérifier le serrage du tuyau à gaz et des joints.
PROCÉDURES DE CHANGEMENT DES
COMPOSANTS
FIGURE D.1 CHANGEMENT DE LA POINTE DE
CONTACT
CHANGEMENT DE LAPOINTE DE CONTACT
1. Se reporter à la Figure D.1. Retirer le bec de gaz
du pistolet en le dévissant dans le sens contraire à
celui des aiguilles dune montre.
2. Retirer du pistolet la pointe de contact en place en
la dévissant dans le sens contraire à celui des aigu-
illes dune montre.
3. Insérer et serrer la pointe de contact souhaitée. Ne
pas trop serrer.
4. Remettre le bec de gaz en place.
CHANGEMENT DU ROULEAU CONDUCTEUR
FIGURE D.2 DRIVE ROLL REPLACEMENT
Le Rouleau Entraîneur dAlimentation du Fil de la
machine possède deux rainures : lune pour les élec-
trodes en acier solide de 0,023" 0,025" (0,6 mm), et
lautre pour les électrodes en acier solide de 0,030"
(0,8 mm) et fourrées de 0,035" (0,9 mm). Voir la
Figure D.2. Utiliser la rainure de la taille appropriée
pour le fil utilisé (comme lindique la marque gravée
sur le côté du rouleau entraîneur). Inverser les
rouleaux entraîneurs comme suit.
Se reporter à la Figure D.2.
1. Sassurer que linterrupteur de puissance de la
machine soit ÉTEINT –« O ».
2. Ouvrir le bras de pression à ressort. Soulever le
bras du cylindre dappui.
ATTENTION
BEC
POINTE DE
CONTACT
EN50078
1
.
0
-
.
0
4
0
A
L
¸
¸ RESSORT
BRAS DU CYLINDRE
D
APPUI SUP RIEUR
ROULEAU ENTRAºNEUR
INF
RIEUR ET VIS DE
PRESSION DALIMENT
PRESSION DALIMENTATION
DU FIL
TUBE GUIDE ENTRANT
FIL
VIS DE POIGN
E
D-3
ENTRETIEN
D-3
HANDY MIG
3. Retirer la vis de pression qui maintient le rouleau
conducteur.
4. Remettre le rouleau conducteur en place de telle sorte
que la taille souhaitée, gravée sur le côté du rouleau
conducteur, se trouve vers lintérieur et visible.
5. Remettre en place la vis de pression et la serrer.
RETRAIT DE LENSEMBLE PISTOLET
1. Débrancher la machine et déconnecter lalimenta-
tion de gaz.
2. Retirer la porte de lentraîneur de fil et le côté
gauche de la console.
3. Retirer les fils de la gâchette. Les fils de la gâchette
sont acheminés au travers du panneau central et
connectés sur le tableau de circuits imprimés (3/1,
3/2). Pendant le retrait, prendre les précautions
nécessaires pour ne pas endommager le tableau
de circuits imprimés ni les fils voisins.
4. Retirer les connexions de la ligne de gaz.
5. Retirer les connexions du pistolet des bornes de
sortie.
6. Débrancher de lentraîneur de fil la bande de rem-
plissage du pistolet. Retirer l’écrou et la bague de
séparation puis faire glisser la bande de remplis-
sage vers larrière et vers lextérieur.
7. Linstallation se fait dans le sens inverse à celui du
retrait. (de 7 à 1).
INSTALLATION DU CÂBLE DE TRAVAIL
Le câble et lagrafe de travail sont livrés installés sur
la machine. Sil savérait nécessaire de remplacer ou
de réinstaller le câble, procéder comme suit. Se
reporter à la Figure D.3.
1. Retirer les côtés de la
console.
2. Passer lextrémité du câble de travail avec lergot
final au travers de lOrifice dAccès du Câble de
Travail sur le devant de la console.
3. Acheminer le câble tel que lillustre le dessin. Le
câble de travail doit être acheminé entre le pan-
neau de division métallique et la boîte dengrenage
dalimentation du fil et lensemble pistolet.
1
FIGURE D.3
CÂBLE DE TRAVAIL ET ENTRETOISE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Lincoln Electric Handy MIG Mode d'emploi

Catégorie
Système de soudage
Taper
Mode d'emploi