Reese 118458 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
5. Route the T-Connector end with green wire
to the passenger’s side. Repeat steps 3&4
on passenger’s side with T-Connector end
containing the green wire.
6. Locate a suitable grounding point. (Do not drill
into vehicle floor or bed. Do not drill into any
exposed surfaces.) Clean dirt and rustproofing
from area. Drill a 3/32” hole and secure white
wire using eyelet and screw provided.
CAUTION
Verify what is behind any surface prior to
drilling to avoid damage to the vehicle and/
or personal injury. Do not drill into any
exposed surfaces.
WARNING
All connections must be complete for the
T-Connector to function properly. Test and
verify installation with a test light or trailer
once installed.
7. Mount the T-Connector black box using
the double-sided tape provided. Secure the
remainder of the T-Connector harness with
the cable ties provided, to prevent damage
or rattling and being careful to avoid any areas
that would pinch, cut or melt the wire
h
.
8. Replace both access panels, spare tire cover,
cargo floor hatch & cargo nets removed
during installation.
NOTE
Store 4-Flat in trunk or rear cargo area when
not in use.
WARNING
Overloading circuit can cause fires.
DO NOT exceed lower of towing manufacturer
rating or:
• Max. stop/turn light: 1 per side (2.1 amps)
• Max. tail lights: (5 amps)
Read vehicle’s owners manual & instruction
sheet for additional information.
118458-037 Rev. A 01/24/08
ENGLISH
TOOLS REQUIRED:
Drill (3/32” Drill Bit), Philips Head Screwdriver
1. Open the vehicle’s rear tailgate, remove cargo
nets and cargo floor hatch to access the spare
tire area. Unscrew nut holding spare tire cover
in place and remove cover. Set aside all items
removed being careful not to damage parts.
Remove the access panel doors on both sides
to access vehicle’s wiring connectors
def
.
2. On the driver and passenger sides of the
vehicle, locate the vehicle’s taillight wiring
harness. The taillight wiring harness will have
a connection point, on both sides, matching
the ends of the T-Connector. Separate this
connector, being careful not to break the
locking tabs. All connector surfaces should
be clean and free of dirt.
3. Locate the access hole on the driver’s side
between the spare tire and the rear threshold.
Route T-Connector end with yellow wire and
the end with brown and red wires up through
the hole to the access panel
g
.
4. On the driver’s side, attach both ends of the
T-Connector containing the yellow, brown
and red wires. Be careful not to damage the
locking tabs and be sure that connectors
are fully inserted with locking tabs in place.
d
e
f
h
g
READ THIS FIRST:
Read and follow all vehicle warnings and
installation instructions before beginning
installation. Wear safety glasses and use
all safety precautions during installation.
LISEZ CECI EN PREMIER:
Lire et observer toutes les consignes de sécurité
et les instructions avant de commencer l’installa-
tion. Durant l’installation, veiller à toujours porter
des lunettes de protection et respecter les
mesures de sécurité.
LEA ESTO PRIMERO:
Lea y siga todas las advertencias e instrucciones
de instalación del vehículo antes de empezar la
instalación. Use gafas de seguridad y todas las
precauciones de seguridad durante la instalación.
Installation Instructions
Directives de Montage
Instrucciones de Instalación
T-Connector
Connecteur en T
Conector en T
Pontiac Vibe
Access panel
Panneau d'accès
El entrepaño del acceso
Access hole
Trou d'accès
Conseguir acceso a hoyo
Access panel
Panneau d'accès
El entrepaño del acceso
Access hole
Trou d'accès
Conseguir acceso a hoyo
ESPAÑOL
HERRAMIENTAS NECESARIAS:
Taladro (broca de 3/32”),
Destornillador de estrella
1. Abra la puerta trasera del vehículo, retire las
redes de carga y la compuerta del piso de carga
para tener acceso al área de la llanta de
repuesto. Destornille la tuerca que sostiene la
tapa de la llanta de repuesto y retire la tapa.
Ponga a un lado todos los artículos retirados
con cuidado de no dañar las partes. Retire las
puertas del panel de acceso en ambos lados
para tener acceso a los conectores del cableado
del vehículo
def
.
2. En el costado del conductor y del pasajero del
vehículo, localice el arnés de cables de la luz
trasera del vehículo. El arnés del cableado de
la luz trasera tendrá un punto de conexión en
ambos lados, que combina los extremos del
conector en T. Separe este conector, con
cuidado de no romper las pestañas de bloqueo.
Todas las superficies del conector deben estar
limpias y libres de suciedad.
3. Localice el orificio de acceso en el costado del
conductor entre la llanta de repuesto y el
umbral trasero. Dirija el extremo del conector
en T con el cable amarillo y el extremo con
cables café y rojo hacia arriba a través del
orificio hasta el panel de acceso
g
.
4. En el costado del conductor, una ambos
extremos del conector en T que contienen
los cables amarillos, cafés y rojos. Tenga
cuidado de no dañar las pestañas de bloqueo
y cerciórese de que los conectores estén
completamente insertados con las pestañas
de bloqueo en su lugar.
5. Gire el extremo del conector en T con el
alambre verde hacia el lado del pasajero.
Repita los pasos 3 y 4 en el costado del
pasajero con el conector en T que tiene
el cable verde.
6. Encuentre un punto de conexión a tierra
apropiado. (No perfore en el piso o base
del vehículo. No perfore ninguna superficie
expuesta.) Limpie la suciedad y el
anticorrosivo del área. Perfore un orificio
de 3/32” y asegúrelo con un cable blanco
usando el ojete y tornillo que se incluyen.
ATENCIÓN
Revise qué hay detrás de cualquier superficie
antes de perforar para evitar daños al vehículo
y/o lesiones personales. No perfore ninguna
superficie expuesta.
ADVERTENCIA
Se deben completar todas las conexiones para
que el conector en T funcione correctamente.
Ensaye y verifique la instalación con una luz
de prueba o remolque una vez se instale.
7. Instale la caja negra conectora en T utilizando
la cinta adhesiva por ambos lados que se
suministra. Asegure el resto del arnés del
conector en T con los amarres del cable
que se suministran, para evitar daños y con
cuidado de evitar cualquier área que podrían
pellizcar, cortar o derretir el cable
h
.
8. Vuelva a colocar ambos paneles de acceso,
tapa de la llanta de repuesto, compuerta
del piso de carga y redes de carga que
se retiraron durante la instalación.
NOTA
Almacene el conector plano de 4 salidas en el
baúl o área posterior de carga cuando no esté
en uso.
ADVERTENCIA
La sobrecarga del circuito puede
ocasionar incendios. NO exceda la
calificación de remolque más baja indicada
por el fabricante o:
• Máx. luz de estacionamiento/
direccional: 1 por costado (2.1 amperios)
• Máx. luz trasera: (5 amperios)
Lea el manual del propietario y la hoja
de instrucciones del vehículo para
información adicional.
FRANÇAIS
OUTILS REQUIS:
Perceuse (mèche de 3/32 po),
Tournevis à pointe cruciforme
1. Ouvrir le hayon arrière du véhicule, retirer
les filets d’arrimage et la trappe de plancher
pour accéder au logement de la roue de
secours. Dévisser l’écrou qui retient le couvercle
de la roue de secours et enlever le couvercle.
Mettre de côté les articles qui ont été enlevés
en veillant à ne pas les endommager. Enlever les
panneaux d’accès des deux côtés pour accéder
aux connecteurs du câblage du véhicule
def
.
2. Des deux côtés, conducteur et passager, repérer
le faisceau de fils des feux arrière du véhicule.
Le faisceau de fils des feux arrière comportera,
des deux côtés, un point de branchement
correspondant aux extrémités du connecteur
en T. Débrancher ce connecteur, en veillant à
ne pas briser les pattes de verrouillage.
Toutes les surfaces de contact des connecteurs
doivent être propres et dépourvues de saleté.
3. Repérer l’orifice d’accès du côté conducteur,
entre la roue de secours et le seuil arrière.
Faire passer l’extrémité du connecteur en
T munie du fil jaune et l’extrémité munie
des fils brun et rouge vers le haut à travers
le trou du panneau d’accès
g
.
4. Du côté conducteur, raccorder chaque extrémité
du connecteur en T comprenant les fils jaune,
brun et rouge. Veiller à ne pas briser les pattes
de verrouillage et s’assurer que les connecteurs
sont complètement rentrés, avec les pattes de
verrouillage en place.
5. Faire passer l’extrémité du connecteur en T
munie d’un fil vert du côté passager. Répéter les
étapes 3 et 4 du côté passager, avec l’extrémité
du connecteur en T munie du fil vert.
6. Repérer un endroit approprié pour effectuer
la mise à la masse. (Ne pas percer le plancher
ou la plateforme du véhicule. Ne pas percer de
surfaces exposées. ) Nettoyer la surface pour y
enlever toute trace de saleté ou de traitement
antirouille. Percer un trou de 3/32 po et fixer le
fil blanc à l’aide de l’oeillet et de la vis fournis.
ATTENTION
Avant de percer, vérifier ce qui se trouve
sous la surface pour prévenir tout dommage
au véhicule ou toute lésion corporelle. Ne pas
percer de surfaces exposées.
AVERTISSEMENT
Tous les branchements doivent être terminés
pour que le connecteur en T fonctionne
correctement. Tester et vérifier l’installation à
l’aide d’une lampe témoin ou sur une remorque.
7. Monter la boîte noire du connecteur en T à
l’aide du ruban adhésif à deux faces qui est
fourni. Afin de prévenir les dommages ou les
bruits de cliquetis, fixer le reste du faisceau du
connecteur en T à l’aide des attaches de câble
fournies, en prenant soin d’éviter les endroits
susceptibles de couper ou coincer les fils
h
.
8. Replacer les deux panneaux d’accès,
le couvercle de la roue de secours, la trappe
de plancher et les filets d’arrimage qui ont été
enlevés lors de l’installation.
REMARQUE
Remiser le connecteur plat à 4 voies dans le
camion ou dans l’espace à bagage arrière
lorsqu’il n’est pas utilisé.
AVERTISSEMENT
Un circuit surchargé peut occasionner des
incendies. NE DÉPASSEZ JAMAIS la valeur
la plus basse indiquée par le fabricant de
remorquage, ou:
• Max. lumière arrêt/tournant: 1 par côté
(2.1 amps)
• Max. lumières arrières: (5 amps)
Consultez le manuel du propriétaire et la
feuille d’instructions du véhicule pour de
plus amples informations.
© 2008 Cequent Performance Products
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Reese 118458 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation

dans d''autres langues