Seiko 6M25 ANALOG QUARTZ Le manuel du propriétaire

Catégorie
Montres
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

31
Français
30
Français
MONTRE ANALOGIQUE SEIKO
Cal. 6M25, 6M26
CARACTERISTIQUES
HEURE
COMPTEUR A REBOURS
Aiguilles des heures, minutes et
secondes
Durée maximale de 60 minutes
programmable en unités de
minute.
CHRONOGRAPHE
Mesure maximale de 60 minutes
en unités de 1/10e de seconde.
TABLE DES MATIERES
Page
CARACTERISTIQUES ................................................................................................. 31
MODES ET AFFICHAGES ........................................................................................... 32
REGLAGE DE LA POSITION DES AIGUILLES ET DE LA DATE ................................. 34
REGLAGE DE L’HEURE .............................................................................................. 36
CALENDRIER .............................................................................................................. 37
SONNERIE .................................................................................................................. 38
COMPTEUR A REBOURS ........................................................................................... 40
CHRONOGRAPHE ...................................................................................................... 42
TACHYMETRE ............................................................................................................ 45
DEMARCHE NECESSAIRE APRES REMPLACEMENT DE LA PILE ........................... 47
REMARQUES SUR L’EMPLOI DE LA MONTRE ........................................................ 49
INDICATEUR DE CHARGE DE LA PILE ...................................................................... 51
REMPLACEMENT DE LA PILE ................................................................................... 51
POUR PRESERVER LA QUALITE DE LA MONTRE .................................................... 53
SPECIFICATIONS ........................................................................................................ 56
FRANÇAIS
CALENDRIER
Date affichée par des chiffres
Mois indiqué par les aiguilles
Réglage automatique du calen-
drier sauf pour février des années
bissextiles.
SONNERIE
Programmable pour retentir en
cycle de 12 heures.
TACHYMETRE
Pour modèles avec échelle de
tachymètre
33
Français
32
Français
CHANGEMENT DE MODE
REMONTOIR
Tournez à la
position normale
dans le sens horaire ou anti-horaire.
Réglage
de l’heure
Retirer le
REMONTOIR.
Retirer le
REMONTOIR
.
Retirer le
REMONTOIR.
Réglage
de l’heure
Retirer le
REMONTOIR.
Réglage du
calendrier
Mode HEURE
(Sonnerie en service)
Mode CHRONOGRAPHE
Mode CALENDRIER
MODES ET AFFICHAGES
[Cal. 6M26]
La montre possède deux boutons et un remontoir.
a: Position normale b: Position retirée
Date
Date
B
A
a b
Aiguille des minutes
Aiguille des heures
Aiguille des minutes
Trotteuse
INDICATEUR DE MODE
INDICATEUR DE MODE
5
A
B
a b
Trotteuse
5
[Cal. 6M25]
REMONTOIR
Aiguille des heures
REMONTOIR
Réglage de
position des
aiguilles et date
Mode HEURE
(Sonnerie hors service)
Mode REGLAGE SONNERIE
Mode COMPTE A REBOURS
35
Français
34
Français
Aiguille des minutes
B
Appuyez pour chosir ce qui doit
être ajusté (aiguilles ou date) dans
l’ordre suivant
(Cf. *1 en page 49)
:
Trotteuse
Aiguille des heures
Date
A
REMONTOIR
Cadre de
calendrier
Appuyez pour ramener l’aiguille
choisie à la position 12 heures ou
pour placer la date au centre du
cadre de calendrier.
(Cf. *2 en page
49)
B
A
10
10
REGLAGE DE LA POSITION DES AIGUILLES ET DE LA DATE
Avant de régler l’heure et le calendrier, prenez soin d’utiliser le mode CHRONOMETRE pour
vérifier la position des aiguilles des heures, minutes et secondes et celle des chiffres de la date.
REMONTOIR
* Si le chronographe est en service, appuyez d’abord sur le Bouton B pour
l’arrêter, puis appuyez sur le Bouton A pour réinitialiser les aiguilles.
REINITIALISATION DES AIGUILLES ET DE LA DATE
Si les aiguilles ne reviennent pas à la position 12 heures ou si les chiffres de la date n’apparaissent
pas au centre du cadre de calendrier, réinitialisez-le par les démarches ci-après. Si leur ajustement
n’est pas nécessaire, passez à la section suivante (“REGLAGE DE L’HEURE”).
Tournez pour régler l’INDICATEUR DE MODE sur
“CHRONO.”.
REMONTOIR
Retirez.
REMONTOIR
10
Repoussez à la
position normale
.
REMONTOIR
37
Français
36
Français
CALENDRIER
Le mois est indiqué par le repère de l’heure vers lequel sont dirigées les trois aiguilles.
La date est indiquée par les chiffres apparaissant dans le cadre du calendrier.
Le réglage du calendrier est automatique à la fin des mois pairs et impairs, sauf février
des années bissextiles.
REMONTOIR
Retirez.
B
A
5
B
REMONTOIR
A
10
Mois
[ex.: Décembre]
R
EMONTOIR
Date
REMONTOIR
Repoussez à la
position normale
.
Appuyez pour régler le mois (ex.
Décembre).
(Cf. *2 en page 49)
Appuyez pour régler la date (ex.
le 10).
(Cf. *2 en page 49)
REGLAGE DE L’HEURE
REMONTOIR
Retirez.
Trotteuse
Aiguille des minutes
B
A
REMONTOIR
Repoussez à la
position normale
en
accord avec un top sonore officiel.
B
A
REMONTOIR
5
5
Appuyez pour régler l’aiguille des
minutes.
(Cf. *2 et *3 en page 49)
Appuyez pour régler l’aiguille des
heures.
(Cf. *2 et *4 en page 49)
* La trotteuse revient auto-
matiquement à la position 12
heures.
REMONTOIR
Tournez pour régler l’INDICATEUR DE MODE
sur “TIME” ou “ALM.ON”.
REMONTOIR
Aiguille des
heures
REGLAGE DU CALENDRIER
REMONTOIR
Tournez pour régler l’INDICATEUR DE MODE sur “DATE”.
39
Français
38
Français
MISE EN/HORS SERVICE DE LA SONNERIE
Sonnerie en service Sonnerie hors service
REMONTOIR
Tournez pour régler
l’INDICATEUR DE MODE
sur “ALM.ON”.
(Cf. aussi
*6 en page 49)
REMONTOIR
Tournez pour régler
l’INDICATEUR DE MODE
sur “TIME”.
SONNERIE
Elle peut être programmée pour retentir en cycle de 12 heures.
B
B
A
10
A
REMONTOIR
Tournez pour régler l’INDICA-
TEUR DE MODE sur “ALM.ON”
ou “TIME” afin de mettre la son-
nerie en service ou hors service.
(Cf. la section suivante)
Tournez pour régler l’INDICATEUR DE MODE sur
“ALM.SET”.
(Cf. *5 en page 49)
Appuyez pour régler l’aiguille des
minutes.
(Cf. *2 et *3 en page 49)
Appuyez pour régler l’aiguille des
heures.
(Cf. *2 en page 49)
REMONTOIR
REMONTOIR
REGLAGE DE LA SONNERIE
Aiguille des
minutes
Aiguille des
heures
INDICATEUR DE
MODE
10
10
[Mode HEURE avec sonnerie en service] [Mode HEURE avec sonnerie hors service]
La sonnerie retentit pendant 20 secondes au moment programmé.
* Pour l’arrêter manuellement, appuyez sur le Bouton A ou B.
Pour vérifier l’heure de sonnerie programmée, réglez l’INDICATEUR DE MODE sur “ALM.SET”.
Heure actuelle
41
Français
40
Français
UTILISATION DU COMPTEUR A REBOURS
B
MARCHE
B
ARRET
B
REMISE EN
MARCHE
B
ARRET
A
R.A.Z.
* La remise en marche et l’arrêt du compteur à rebours peuvent être
répétés par poussées sur le Bouton B.
B
A
10
Quand la durée est décomptée, un bip avertisseur retentit pendant 5 secondes environ.
* Pour l’arrêter manuellement, appuyez sur le Bouton A ou B.
*Cf. aussi *7 en page 49.
Le compteur à rebours peut être programmé en unités de minute pour décompter une
durée maximale de 60 minutes.
COMPTEUR A REBOURS
REGLAGE DU COMPTEUR A REBOURS
Avant de programmer le compteur à rebours, vérifiez que les trois aiguilles sont à
la position “0”.
REMONTOIR
Tournez pour régler l’INDICATEUR DE MODE sur
“TIMER”.
A
Appuyez pour programmer la
durée souhaitée en minutes.
(Cf.
aussi *2 en page 49)
Trotteuse
A
10
* Pour programmer une durée de
60 minutes, réglez l’aiguille des
minutes à la position “0”.
Aiguille des
minutes
43
Français
42
Français
Pendant la première minute
Ex.: 20 et 7/10e seconde
Après la première minute
Ex.: pendant le chronométrage
Ex.: Quand le chronométrage
est arrêté ou que le temps
intermédiaire est mesuré.
Aiguille des minutes
10
10
*L’aiguille 1/10e de seconde
se déplace de façon répétée
de 0 à 9 (repères de minute).
**L’aiguille 1/10e de seconde
reste à la position “0”
pendant le chronométrage.
10
Un chronométrage en 1/10e de seconde est possible pendant 60 minutes maximum.
CHRONOGRAPHE
Trotteuse
Aiguille des minutes
Aiguille des heures
1/10e seconde
Secondes
Minutes
Dans les cas suivants, le chronométrage n’est pas possible:
1) Pendant que retentit le bip avertisseur du compteur à rebours (environ
5 secondes).
2) Pendant le déplacement rapide des aiguilles pour rattraper la durée
écoulée accumulée après libération du temps intermédiaire (moins de
5 secondes).
*Cf. aussi *8 en page 50.
en autres modes
en mode CHRONOGRAPHE
COMMENT LIRE LES AIGUILLES
En mode CHRONOGRAPHE, chaque aiguille indique comme suit la durée écoulée:
REMONTOIR
Trotteuse
*** Quand le chronométrage est
arrêté ou que le temps inter-
médiaire est mesuré, l’aiguille
1/10e de seconde indique les
dixièmes de seconde
mesurés.
Quand le chronométrage est
remis en marche ou que le
temps intermédiaire est
libéré, l’aiguille revient à la
position “0”.
Tournez pour régler l’INDICATEUR DE MODE sur
“CHRONO.”.
Aiguille
1/10 seconde*
Aiguille des
minutes
Aiguille des minutes
Aiguille
1/10 seconde***
Trotteuse
Aiguille
1/10 seconde**
45
Français
44
Français
TACHYMETRE
(pour modèles avec échelle de tachymètre sur le cadran)
Pour mesurer la vitesse horaire moyenne d’un véhicule
UTILISATION DU CHRONOGRAPHE
Avant d’utiliser le chronographe, veillez à ramener les aiguilles à la position “0”.
B
B B B
MARCHE
ARRET
ARRET
A
R.A.Z.
2 Mesure par accumulation du temps écoulé
B
MARCHE
B
ARRET
A
R.A.Z.
10
A
B
“90” (valeur sur échelle de tachymètre) x 2 (km ou miles) = 180 km/h ou mph
“90” (valeur sur échelle de tachymètre) x 0,5 (km ou mile) = 45 km/h ou mph
Ex. 2: Si la durée mesurée est étendue à 2 km ou miles ou réduite à 0,5 km ou mile et que
la Trotteuse indique “90” sur l’échelle de tachymètre:
1 Mesure normale
REMISE EN MARCHE
B
A A B
A
3 Mesure du temps intermédiaire
MARCHE
LIBERATION
TEMPS INTERM.
ARRET
TEMPS
INTERMEDIAIRE
R.A.Z.
* La remise en marche et l’arrêt du chronographe peuvent être répétés par poussées sur le Bouton B.
* La mesure et la libération du temps intermédiaire peuvent être répétées par poussées sur le Bouton A.
Utilisez le chronographe pour
calculer combien de secondes il
faut pour parcourir un km ou un
mile.
1
Ex. 1Ex. 1
Trotteuse:
40 secondes
“90” (valeur sur échelle de tachymètre) x 1 (km
ou mile) = 90 km/h ou mph
Echelle de tachymètre:
“90”
L’échelle de tachymètre indiquée
par la trotteuse correspond à la
vitesse moyenne par heure.
2
* L’échelle de tachymètre est utilisable seulement si la durée requise est inférieure à 60
secondes.
47
Français
46
Français
DEMARCHE NECESSAIRE APRES REMPLACEMENT DE LA PILE
Quand la pile est remplacée, les informations mémorisées dans le circuit intégré ne
correspondent plus avec l’heure et la date actuellement affichées. Avant d’utiliser à nouveau
la montre, il faut donc réinitialiser les aiguilles et la date en procédant comme suit.
Retirez.
B
A
REMONTOIR
A
B
OU
7
A
B
ET
Enfoncez simultanément pen-
dant 2 secondes.
* Un bip retentit quand les
boutons sont relâchés et les
aiguilles commencent à
effectuer un mouvement de
démonstration.
Appuyez pour arrêter les ai-
guilles.
Pour mesurer la cadence horaire d’une opération
Utilisez le chronographe pour
calculer la durée requise pour
achever une tâche.
1
L’échelle de tachymètre indiquée
par la trotteuse correspond au
nombre de tâches accomplies par
heure.
2
“180” (valeur sur échelle de tachymètre) x 1 tâche =
180 tâches/jour
Ex. 1Ex. 1
Ex. 2: Si 15 tâches sont achevées en 20 secondes:
“180” (valeur sur échelle de tachymètre) x 15 tâches = 2700 tâches/heure
Trotteuse:
20 secondes
Echelle de
tachymètre:
“180”
* Si le chronographe fonctionne, appuyez d’abord sur le
Bouton B pour l’arrêter, puis appuyez sur le Bouton A
pour réinitialiser les aiguilles.
REMONTOIR
Tournez pour régler l’INDICATEUR DE MODE sur
“CHRONO.”.
REMONTOIR
49
Français
48
Français
REMARQUES SUR L’EMPLOI DE LA MONTRE
B
Appuyez pour sélectionner ce qui
doit être ajusté (aiguilles ou date)
dans l’ordre suivant
(Cf. *1 en
page 49)
:
A
REMONTOIR
Appuyez pour ramener l’aiguille
sélectionnée à la position 12
heures ou pour régler la date à
“1”.
(Cf. *2 en page 49)
B
A
REMONTOIR
1
1
* Après réinitialisation des
aiguilles et de la date comme
expliqué ci-dessus, ajustez
l’heure et le calendrier. (Cf.
“REGLAGE DE L’HEURE” et
“CALENDRIER”)
Repoussez à la
position normale
.
Aiguille des minutes
Trotteuse
Aiguille des heures
Date
*1 Quand une aiguille est sélectionnée, elle se déplace d’avant en arrière, puis revient
où elle était.
Quand la date est sélectionnée, elle avance d’un jour, puis revient à la date actuelle.
*2 Les aiguilles/date se déplace(nt) rapidement si le bouton correspondant est enfoncé
pendant plus de 2 secondes.
*3 A mesure que l’aiguille des minutes se déplace, l’aiguille des heures se déplace en
conséquence.
*4 Lors du réglage de l’aiguille des heures, vérifiez que AM/PM (matin/soir) est
correctement réglé.
Appuyez sur le Bouton A pour faire passer l’aiguille des heures au-delà du repère 12 heures et
déterminer si la montre est réglée pour la période AM ou PM. Si la date change, l’heure est
réglée pour la période AM. Si elle ne change pas, elle l’est pour la période PM.
Pendant que la date change, l’aiguille des heures s’arrête à la position 12 heures, même si le
Bouton A est maintenu enfoncé.
*5 Le moment de la sonnerie peut être programmé alors que le REMONTOIR est à la
position normale ou à la position retirée.
*6 Essai de sonnerie: Le REMONTOIR étant à la position “ALM.ON”, maintenez les
Boutons A et B enfoncés simultanément.
*7 Remarques sur l’emploi du compteur à rebours:
En mode TIMER, l’aiguille des heures s’arrête à la position 12 heures.
A chaque poussée sur les boutons, un bip de confirmation retentit.
51
Français
50
Français
INDICATEUR DE CHARGE DE PILE
REMPLACEMENT DE LA PILE
La pile devra être remplacée quand vous constatez que la trotteuse se déplace à inter-
valle de deux secondes au lieu de l’intervalle normal d’une seconde.
* Cependant, la montre conserve sa précision même quand la trotteuse se déplace à
intervalles de deux secondes.
✩✩ Mouvement de démonstration des aiguilles ✩✩
B
A
Si les Boutons A et B sont actionnés simultanément
pendant 2 secondes, les aiguilles des heures et des
minutes tournent respectivement dans le sens
horaire et anti-horaire, tandis que la trotteuse se
déplace de part et d’autre de la position 12 heures.
INDICATEUR DE
MODE sur “TIME”
5
Si le mode est changé de COMPTEUR A REBOURS (TIMER) à un autre pendant
que le compte à rebours s’accomplit, celui-ci continue. Cependant, si le compteur
à rebours est arrêté, les aiguilles sont ramenées à la position “0” quand le mode
est changé.
* Pour arrêter la démonstration, appuyez sur le Bouton
A ou B.
* Si la montre est abandonnée alors que ses aiguilles
effectuent leur mouvement de démonstration, elles
reviendront automatiquement à l’heure actuelle
après 2 minutes environ.
*8 Remarques sur l’emploi du chronographe:
A chaque poussée sur les boutons, un bip de confirmation retentit.
Si le mode est changé de CHRONOGRAPHE à un autre pendant le chronométrage,
celui-ci continue. Cependant, si le temps intermédiaire est mesuré, il sera libéré
et la mesure sera continuée en changeant le mode.
REMONTOIR
à la
position normale
La pile miniaturisée qui alimente cette montre doit durer environ 2 ans.
Cependant, comme elle a été installée en usine pour vérifier le
fonctionnement et les performances de la montre, il se peut que son
autonomie, une fois la montre en votre possession, soit inférieure à la durée
spécifiée. Quand la pile est épuisée, faites-la remplacer le plus vite possible
pour éviter des erreurs. Pour remplacer la pile, nous conseillons de
s’adresser à un CONCESSIONNAIRE SEIKO AGREE et de demander
l’emploi d’une pile SEIKO SR927W.
* L’autonomie de la pile sera inférieure à 2 ans si:
la sonnerie est utilisée plus d’une fois par jour;
le compteur à rebours est utilisé pendant plus de 5 minutes par
jour, et/ou
le chronographe est utilisé pendant plus de 5 minutes par jour.
2
Ans
53
Français
52
Français
ETANCHEITE
Ne retirez pas la pile hors de la montre.
S’il est nécessaire de retirer la pile, gardez-la hors de portée des petits
enfants. Si un enfant devait avaler une pile, consultez immédiatement un
médecin.
Il ne faut jamais court-circuiter, démonter, chauffer ou jeter une pile dans
un feu, car elle pourrait exploser, devenir très chaude ou prendre feu.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
La pile n’est pas rechargeable. N’essayez jamais de la recharger car ceci
pourrait provoquer un suintement de son électrolyte ou l’endommager.
POUR PRESERVER LA QUALITE DE LA MONTRE
Condition
d’emploi
WATER
RESISTANT
5 BAR
Indication au
dos du boîtier
Non Non Non Non
Oui Non Non Non
Oui Oui Non Non
WATER
RESISTANT
10/15/20 BAR
Degré
d’étanchéité*
Contact
accidentel
avec eau,
tel que pluie
et
éclaboussures
Natation,
yachting et
douche
Bain et
plongée peu
profonde
Plongée
Scuba**
et plongée à
saturation
Non étanche
Pas d’indication
WATER
RESISTANT
Etanche à
10/15/20 bars
Oui
Oui
Oui
Non
Etanche à
3 bars
Etanche à
5 bars
55
Français
54
Français
SOIN DU BOITIER ET DU BRACELET
Pour éviter une oxydation éven-
tuelle du boîtier et du bracelet,
frottez-les régulièrement avec un
linge doux et sec.
VERIFICATION PERIODIQUE
CHOCS ET VIBRATION
Veillez à ne pas laisser tomber la
montre et à ne pas la cogner
contre des surfaces dures.
MAGNETISME
Cette montre subira l’effet d’un
magnétisme puissant. Par
conséquent, ne l’approchez pas
d’objets magnétiques.
PRODUITS CHIMIQUES
Prenez soin de ne pas exposer la
montre à des solvants, mercure,
produits cosmétiques en atomi-
seur, détergents, adhésifs ou
*La pression en bars est une pression
d’essai et elle ne doit pas être considérée
comme correspondant à la profondeur
réelle de plongée car les mouvements
en plongée ont tendance à augmenter
la pression à une profondeur donnée.
Des précautions doivent également être
prises lors de la plongée dans l’eau.
** Pour ce genre de plongée, nous
recommandons l’emploi de la montre de
plongée SEIKO.
TEMPERATURES
Des températures supérieures à 60°C
(140°F) ou inférieures à –10°C (+14°F)
peuvent provoquer une légère perte ou un
gain horaire, un suintement d’électrolyte
ou abréger la durée de vie de la pile.
Les situations ci-dessus disparaîtront en
replaçant la montre dans une température
normale.
+60°C
-10°C
La montre fonctionne avec une
grande précision dans une plage
de températures allant de 5 à 35°C
(41 à 95°F).
Non étanche
Si la montre a été mouillée, il est
conseillé de la faire vérifier par un
CONCESSIONNAIRE ou un
CENTRE DE SERVICE SEIKO
AUTORISE.
5 bar WR
10/15/20
bar WR
Etanchéité 5/10/15/20 bars
Avant d’utiliser dans l’eau, vérifiez
que le remontoir est repoussé à fond.
N’actionnez pas le remontoir ou les
boutons quand la montre est
mouillée ou dans l’eau.
Si la montre a été utilisée dans de
l’eau de mer, rincez-la dans de l’eau
douce et séchez-la convenable-
ment.
Si vous prenez une douche avec une montre
étanche à 5 bars ou un bain avec une montre
étanche à 10, 15 ou 20 bars, veuillez observer ce
qui suit:
*
N’actionnez pas le remontoir et ne poussez pas
sur les boutons quand la montre est mouillée
avec de l’eau savonneuse ou du shampoing.
*
Si la montre est laissée dans de l’eau chaude, un
léger décalage horaire peut se produire. Toutefois,
il sera corrigé lorsque la montre reviendra à une
température normale.
N
S
peintures, car le boîtier ou le bracelet
pourraient en être décolorés, détériorés ou
endommagés.
2 - 3
Ans
CENTRE DE SERVICE SEIKO AUTORISE pour
être sûr que le boîtier, le remontoir, les boutons,
le joint et le verre soient en bon état.
Il est conseillé de faire vérifier la
montre tous les 2 à 3 ans. Confiez
ce travail à un
CONCESSIONNAIRE ou un
PRECAUTION A PROPOS DE LA
PELLICULE DE PROTECTION A
L’ARRIERE DU BOITIER
Si votre montre est munie d’une
pellicule et/ou d’un adhésif
protecteur sur le dos de son
boîtier, veiller à l’enlever avant
d’utiliser la montre.
57
Français
56
Français
“CHRONO.” ................................ Mode CHRONOGRAPHE (aiguilles des minutes,
secondes et 1/10 seconde)
Une durée maximum de 60 minutes peut être
chronométrée en unités de 1/10e de seconde.
6 Pile .................................................... SEIKO SR927W, 1 pièce
7 Circuit intégré .................................... Circuit C-MOS à haute intégration, 1 pièce et CI
bipolaire, 1 pièce
* Spécifications sujettes à modifications sans préavis en raison d’améliorations éventuelles du produit.
1 Fréquence de
l’oscillateur au quartz
..... 32.768 Hz (Hertz = cycles par seconde)
2 Perte/gain (moyenne mensuelle) ...... Moins de 15 secondes dans la plage des
températures normales (de 5 à 35°C) (de 41 à
95°F)
3 Plage des
températures d’utilisation
..... De –10 à +60°C (de 14 à 140°F)
4 Système d’entraînement ................... Moteur pas à pas, 4 pièces
5 Système d’affichage
“TIME” ........................................ Mode HEURE (aiguilles des heures, minutes et
secondes)
“ALM.ON” .................................. Mode HEURE (aiguilles des heures, minutes et
secondes)
“ALM.SET” ................................. Mode REGLAGE SONNERIE (aiguille des heures
et minutes)
La sonnerie est programmée en cycle de 12
heures.
“TIMER” ..................................... Mode COMPTEUR A REBOURS (aiguilles des
minutes et secondes)
Une durée de 60 minutes maximum est
programmable en unités de minute.
“DATE” ....................................... Mode CALENDRIER (mois indiqué par les trois
aiguilles et date affichée par des chiffres)
SPECIFICATIONS
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Seiko 6M25 ANALOG QUARTZ Le manuel du propriétaire

Catégorie
Montres
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à