Miele DA 249-3 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Hottes
Taper
Le manuel du propriétaire
Instructions d’utilisation
et d’installation
Système de ventilation
DA 249-3
Afin de prévenir les accidents
et d’éviter d’endommager l’appareil,
veuillez lire attentivement les
instructions suivantes avant de
l’installer ou de l’utiliser.
l
M.-Nr. 06 217 020
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Functional description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Guide de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Interrupteur central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Mettre le ventilateur en marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Sélectionner le niveau de puissance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Arrêt différé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Mettre le ventilateur au point d’arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Allumer et éteindre les lampes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Réglage de l’intensité de l’éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Minuteries de filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Vérification des minuteries de filtre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Reprogrammation des minuteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Nettoyer le boîtier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Filtres à graisse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Filtres à charbon actif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Changer les ampoules électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Instructions d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Aidez à protéger l’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Accessoires d’installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Support en contre-plaqué . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Renseignements électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Dimensions de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Instructions d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Démonter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Extraction d’air. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Purgeur de condensat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Table des matières
2
Veuillez lire toutes les instructions du système de ventilation
avant de l’installer ou de l’utiliser.
Cet appareil est destiné à un usage
domestique seulement. Toute autre
utilisation est déconseillée. Le fabri
-
cant décline toute responsabilité à
l’égard des dommages causés par
une mauvaise utilisation.
Cet appareil répond aux exigences
actuelles en matière de sécurité.
L’utilisation inappropriée de cet
appareil peut causer des blessures
et des dommages matériels.
LISEZ ET CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT
Cet appareil est destiné à la ventila-
tion générale seulement.
Ne l’utilisez pas pour évacuer des
vapeurs ou des substances dange
-
reuses ou explosives.
Cet appareil est conçu pour
évacuer uniquement la fumée et
les odeurs de cuisson.
Confiez l’installation et la mise à la
terre de l’appareil à un profession
-
nel. Pour garantir la sécurité électrique
de l’appareil, il faut le raccorder à une
installation de mise à la terre appro
-
priée. Il est essentiel de respecter cette
exigence élémentaire en matière de
sécurité. En cas de doute, faites vérifier
l’installation électrique de la maison par
un électricien qualifié. Le fabricant ne
peut être tenu responsable des dom-
mages causés par l’absence d’une ins-
tallation de mise à la terre ou une instal-
lation déficiente.
Avant de raccorder l’appareil à la
source d’alimentation électrique,
assurez-vous que la tension et la
fréquence correspondent à celles
indiquées sur la plaque signalétique.
Dans le doute, consultez un électricien
qualifié.
Confiez l’installation et les répara
-
tions uniquement à un profession
-
nel, conformément aux normes de sé
-
curité en vigueur. Il peut être dangereux
de confier ces travaux à des personnes
non qualifiées et le fabricant n’en sera
pas tenu responsable.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
3
Cet appareil n’a pas été conçu
pour être utilisé sur un bateau ou
dans des engins mobiles, comme des
avions ou des véhicules récréatifs, mais
c’est toutefois possible dans certaines
circonstances. Communiquez vos
exigences particulières au détaillant
Miele le plus près ou au Service tech
-
nique Miele.
Avant de nettoyer ou de réparer
l’appareil, coupez l’alimentation
électrique à partir du panneau de
service et bloquez les dispositifs de
sectionnement pour éviter que
l’alimentation soit rétablie par accident.
Si les dispositifs de sectionnement ne
peuvent être bloqués, apposez une
note d’avertissement bien visible sur le
panneau de service.
Avant de jeter un appareil hors
d’usage, débranchez-le, coupez le
cordon d’alimentation et retirez les
portes, s’il y a lieu, par mesure de
sécurité.
Utilisation
Ne laissez pas les enfants se servir
de l’appareil ou jouer avec celui-ci
ou ses commandes. Ne laissez pas les
personnes âgées ou handicapées se
servir de l’appareil sans surveillance.
Faites attention lorsque vous
flambez des aliments sous la hotte.
Les flammes pourraient être aspirées
par la hotte ou les filtres à graisse
pourraient s’enflammer.
N’utilisez jamais de brûleur à gaz
sans casserole.
Ne laissez pas une surface de
cuisson sans surveillance lorsque
vous vous en servez. Les aliments,
l’huile et la graisse surchauffés
pourraient s’enflammer.
N’utilisez pas la hotte si les filtres à
graisse ne sont pas en place.
Nettoyez régulièrement les filtres à
graisse. Les filtres sales consti-
tuent un risque d’incendie.
N’utilisez jamais un nettoyeur à
vapeur pour nettoyer la hotte. La
vapeur peut endommager les compo
-
sants électriques et causer un
court-circuit.
Lorsque vous cuisinez sur une
plaque de cuisson, mettez toujours
la hotte en marche pour prévenir les
dommages causés par la
condensation.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
4
AVERTISSEMENT - POUR
RÉDUIRE LES RISQUES DE
FEU DE FRITURE SUR LA
CUISINIÈRE :
Ne laissez jamais la surface de
cuisson sans surveillance lorsque
les brûleurs sont réglés à des tempéra
-
tures élevées. Les débordements
causent de la fumée et les résidus
graisseux peuvent s’enflammer. Faites
chauffer les huiles graduellement à feu
doux ou moyen.
Mettez toujours la hotte en marche
lorsque vous cuisinez à tempéra-
ture élevée ou des aliments flambés.
Nettoyez le ventilateur fréquem-
ment. Vous ne devriez pas laisser
la graisse s’accumuler dans le ventila-
teur ou dans les filtres.
Utilisez des casseroles de
grosseur appropriée. Utilisez
toujours des casseroles dont la gros-
seur correspond à celle des éléments
de la surface de cuisson.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE
BLESSURES EN CAS DE FEU DE
FRITURE, RESPECTEZ LES
CONSIGNES SUIVANTES :
ÉTOUFFEZ LES FLAMMES à
l’aide d’un couvercle étanche,
d’une tôle à biscuits ou d’un plateau de
métal, puis éteignez le brûleur.
ATTENTION AUX BRÛLURES. Si les
flammes ne s’éteignent pas immédiate
-
ment, ÉVACUEZ LES LIEUX ET
APPELEZ LES POMPIERS.
NE MANIPULEZ JAMAIS UN
POÊLON ENFLAMMÉ - Vous
pourriez vous brûler.
N’UTILISEZ PAS D’EAU, y
compris les serviettes ou linges
mouillés, car il pourrait se produire une
violente explosion de vapeur.
Utilisez un extincteur
SEULEMENT si :
Vous disposez d’un extincteur de
classe A-B-C et vous savez vous en
servir.
Il s’agit d’un petit feu et celui-ci est
concentré dans la zone où il a
commencé.
Vous avez appelé les pompiers.
Vous pouvez combattre l’incendie en
ayant le dos tourné vers une sortie.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
5
Installation
,AVERTISSEMENT
Afin de réduire le risque
d’incendie, utilisez uniquement des
conduits en métal.
Lorsque vous installez la hotte,
respectez les distances minimales
de sécurité recommandées entre la
plaque de cuisson Miele et la hotte.
22 po (55 cm) pour les plaques de
cuisson électriques
26 po (65 cm) pour les plaques de
cuisson au gaz
26 po (65 cm) pour une grille à
découvert
Si le code du bâtiment en vigueur re-
quiert une plus grande distance, suivez
ces recommandations.
Pour ce qui est des appareils de cuis-
son d’une autre marque que Miele,
maintenez les distances sécuritaires re-
commandées par le fabricant dans son
manuel d’utilisation. S’il y a plus d’un
appareil sous la hotte et que les distan
-
ces de sécurité minimales diffèrent, op
-
tez pour la plus grande.
Faites attention de ne pas endom
-
mager les fils électriques ou la
plomberie cachés lorsque vous percez
des trous dans le mur ou le plafond.
N’utilisez pas de rallonge pour
raccorder l’appareil à l’alimentation
électrique, car elle ne permet pas de
garantir les conditions de sécurité né
-
cessaires à cet appareil (danger de
surchauffe).
N’installez pas la hotte au-dessus
d’une surface de cuisson à com
-
bustible solide.
Tous les raccords, dispositifs de
scellement et matériaux utilisés
pour installer les conduits doivent être
fabriqués de matériaux certifiés
ininflammables.
Ne raccordez jamais la hotte à une
cheminée active, à un évent de
sécheuse, à un tuyau d’évent ou à la
conduite de ventilation d’une pièce.
Demandez les conseils d’un profes
-
sionnel avant de raccorder la hotte à
une cheminée ou à un tuyau d’évent
inactif.
Les hottes canalisées doivent
toujours être éventées à l’extérieur.
Assurez-vous que la circulation
d’air dans la pièce est suffisante
pour la combustion et l’évacuation de
tous les appareils de chauffage non
électriques (chauffe-eau, cuisinière au
gaz, four au gaz, etc.), sinon il pourrait
se produire une contre-explosion.
Suivez les consignes du fabricant des
produits de chauffage et les normes de
sécurité établies par la National Fire
Protection Association (NFPA)
(Association nationale de la protection
contre les incendies, É-U.) ou la
American Society for Heating,
Refrigeration and Air Conditioning
Engineers (ASHRAE) (Société améri
-
caine des ingénieurs en chauffage, en
réfrigération et en climatisation). En cas
de doute, consultez un professionnel.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
6
Le système de ventilation offre deux
modes d’utilisation :
Extraction d’air
L’air est attiré à l’intérieur et nettoyé par
les filtres à graisse pour ensuite être
renvoyé à l’extérieur.
La hotte est munie d’un clapet de re-
tenue. Ce clapet se ferme automati-
quement lorsque la hotte est arrêtée
afin qu’il n’y ait aucun échange d’air
entre celui de l’extérieur et celui de la
pièce. Lorsque la hotte est en marche,
la pression d’air exercée par le ventila-
teur ouvre automatiquement le clapet et
souffle l’air de la pièce et les odeurs de
cuisson à l’extérieur.
Mode recirculation
L’air est aspiré dans les filtres à graisse
et un filtre à charbon actif. L’air filtré
est ensuite recirculé dans la cuisine par
une conduite se trouvant au-dessus de
la cheminée de la hotte.
Avant d’utiliser la hotte en mode re-
circulation, assurez-vous que les fil-
tres à charbon actif sont bien en
place. Consultez la section "Net-
toyage et entretien".
Description des fonctions
7
Guide de l’appareil
8
a Rallonge de cheminée
b Évent de recirculation
c Cheminée
d Hotte
e Éclairage au plafond
f Filtre à charbon actif
Il est possible de l’acheter séparément.
Utilisé en mode recirculation.
g Filtre à graisse
h Couvercle décoratif
i Bouton d’éclairage
Pour allumer la lumière et en régler
l’intensité.
L’éclairage s’allume et s’éteint indépen-
damment du ventilateur.
j Bouton marche/arrêt
k Sélection de puissance
du ventilateur
Sélection de quatre vitesses de ventila
-
teur
l Arrêt différé
Ce bouton active la caractéristique
d’arrêt différé. Le ventilateur peut être
programmé pour s’arrêter automatique
-
ment après 5 ou 15 minutes.
m Bouton de filtre à graisse
L’indicateur se trouvant à côté du bou
-
ton de filtre à graisse s’allume lorsque
les filtres à graisse doivent être net
-
toyés. Ce bouton est aussi utilisé pour:
régler à nouveau la minuterie du filtre
à graisse après avoir nettoyé les fil
-
tres à graisse (consulter "Nettoyage
et entretien").
indiquer la durée d’utilisation des fil
-
tres à graisse (consulter "Utilisation /
Minuteries de filtre").
changer le nombre d’heures comp
-
tées par la minuterie de filtre à
graisse (consulter "Utilisation / Re-
programmation des minuteries des
filtres").
n Bouton de filtre à charbon
L’indicateur se trouvant à côté du bou-
ton de filtre à charbon s’allume lorsque
les filtres à charbon doivent être rem-
placés.
Ce bouton est aussi utilisé pour:
régler la minuterie de filtre à charbon
après avoir changé les filtres
(consulter "Nettoyage et entretien").
indiquer la durée d’utilisation des fil
-
tres à charbon (consulter "Utilisation/
Minuteries de filtre")
changer le nombre d’heures comp
-
tées par la minuterie de filtre à char
-
bon (consulter "Utilisation / Repro
-
grammation des minuteries").
Guide de l’appareil
9
Mettre le ventilateur en marche
^
Appuyer sur le bouton marche/arrêt.
Le ventilateur fonctionne au niveau de
puissance "2".
L’indicateur Marche/Arrêt s’allume.
Sélectionner le niveau de
puissance
^
Utiliser les commandes _ pour
sélectionner le niveau de puissance
désiré.
& =augmente la vitesse du ventilateur
$ =réduit la vitesse du ventilateur
Les niveaux "1" à "3" (indicateurs verts)
sont habituellement suffisants pour la
cuisson ordinaire.
Réglage intensif
Le niveau "4" (indicateur jaune) devrait
être utilisé pour une courte période
lorsque vous faites frire ou cuire des ali
-
ments à odeurs fortes.
Force du ventilateur
La capacité maximale d’arrivée d’air est
de 625 cfm. Des facteurs tels que les
conduites à diamètre étroit ou à cour
-
bes vont affecter cette puissance.
Le niveau 1 fonctionne à une capacité
de 40%
Le niveau 2 fonctionne à une capacité
de 60%
Le niveau 3 fonctionne à une capacité
de 80%
Le niveau 4 fonctionne à une capacité
de 100%
Il y aura aussi une légère diminution
d’arrivée d’air pour les hottes qui fonc-
tionnent en mode de recirculation à
cause du filtre à charbon actif.
Utilisation
10
Arrêt différé
Si les odeurs ou la fumée restent dans
la cuisine après la cuisson, la fonction
d’arrêt différé peut être choisie pour
permettre à la hotte de continuer à
fonctionner 5 ou 15 minutes.
^
Appuyer sur le bouton d’arrêt différé
pendant que le ventilateur est encore
en marche.
Appuyer une fois =
différé de 5 minutes
(indicateur gauche s’allume)
Appuyer deux fois =
différé de 15 minutes
(indicateur droit s’allume)
Pour annuler la fonction d’arrêt différé,
appuyer sur le bouton à nouveau.
Mettre le ventilateur au point
d’arrêt
^
Appuyer sur le bouton marche/arrêt
pour arrêter le ventilateur.
L’indicateur s’éteint.
Arrêt de sécurité automatique
Le ventilateur s’arrêtera automatique
-
ment 10 heures après l’activation du
dernier bouton. L’éclairage va toutefois
rester allumé.
^ Appuyer sur le bouton marche/arrêt
pour remettre le ventilateur en
marche.
Utilisation
11
Allumer et éteindre les lampes
Les lampes qui éclairent la surface de
cuisson s’allument et s’éteignent indé
-
pendamment du ventilateur.
^
Appuyez brièvement sur
l’interrupteur de l’éclairage pour allu
-
mer les lampes.
Le voyant de l’éclairage s’allume.
^ Appuyez de nouveau brièvement sur
l’interrupteur de l’éclairage pour
éteindre les lampes.
Le voyant de l’éclairage s’éteint.
Réglage de l’intensité de
l’éclairage
Il est possible de régler l’intensité de
l’éclairage.
^
Lorsque les lampes sont allumées,
appuyez sur l’interrupteur de
l’éclairage.
L’éclairage diminuera jusqu’à ce que
vous cessiez d’appuyez sur
l’interrupteur.
^
Si vous appuyez de nouveau sur
l’interrupteur, l’éclairage augmentera
jusqu’à ce que vous cessiez
d’appuyer sur l’interrupteur.
Si vous appuyez longtemps sur
l’interrupteur, l’éclairage changera
d’intensité.
^ Appuyez de nouveau sur
l’interrupteur pour éteindre les
lampes.
Utilisation
12
Minuteries de filtre
Filtres à graisse
Une minuterie compte les heures
d’utilisation du ventilateur. L’indicateur
du filtre à graisse s’allumera après 30
heures d’utilisation. Les filtres à graisse
doivent alors être nettoyés.
Après avoir nettoyé et remis en place
les filtres à graisse, vous devez repro-
grammer la minuterie.
^ Pour ce faire, appuyer sur le bouton
du filtre à graisse pendant environ 3
secondes.
L’indicateur va s’éteindre.
Les filtres à charbon
Mode de recirculation
La minuterie du filtre à charbon n’est
pas déjà programmée. Veuillez pro
-
grammer cette minuterie, consulter "Uti
-
lisation/Reprogrammer la minuterie de
filtre à charbon".
L’indicateur de filtre à charbon va
s’allumer une fois que le temps sélec
-
tionné sera écoulé. Les filtres à char
-
bon doivent alors être remplacés et la
minuterie de filtre à charbon doit être
reprogrammée.
^ Pour ce faire, appuyer sur le bouton
du filtre à charbon pendant 3 secon-
des.
L’indicateur va s’éteindre.
Utilisation
13
Vérification des minuteries de filtre
Pour vérifier le pourcentage de temps
déjà utilisé:
^
Appuyer sur le bouton marche/arrêt
pour mettre le ventilateur en marche.
^ Appuyer sur le bouton du filtre à
graisse ou à charbon.
Le nombre d’indicateurs _ cligno
-
tants indique le pourcentage des heu
-
res programmées qui a été utilisé.
1 indicateur = moins que 25 %
2 indicateurs = moins que 50 %
3 indicateurs = moins que 75 %
4 indicateurs = moins que 100 %
Ces renseignements vont demeurer
emmagasinés dans la mémoire en cas
de panne de courant.
Utilisation
14
Reprogrammation des
minuteries
La minuterie de filtre à graisse est déjà
réglée à 30 heures. Cette durée peut
être prolongée ou réduite à 20, 30, 40
ou 50 heures.
Une période de 20 heures devrait
être programmée dans les cuisines
où on fait souvent de la friture.
Une période de 20 heures devrait
aussi être programmée si la cuisine
est utilisée seulement à l’occasion.
Autrement, la graisse accumulée
pendant une longue période de
temps pourrait durcir sur les filtres et
le nettoyage devient difficile.
Reprogrammation de la minuterie de
filtre à graisse
^
Appuyer sur le bouton marche/arrêt
pour arrêter le ventilateur.
^
Appuyer sur les boutons d’arrêt diffé
-
ré et du filtre à graisse en même
temps.
L’indicateur de filtre à graisse et l’un
des indicateurs_ vont clignoter.
L’indicateur allumé indique le temps
programmé:
1er indicateur de gauche =
20 heures
2ème indicateur de gauche=
30 heures
3ème indicateur de gauche=
40 heures
4ème indicateur de gauche=
50 heures
^ Utiliser le bouton $ ou & pour sé-
lectionner le temps désiré.
^ Emmagasiner la sélection en ap-
puyant sur le bouton du filtre à
graisse.
Si la procédure n’est pas emmaga
-
sinée en 4 minutes de la program
-
mation, la hotte reviendra automati
-
quement aux données "précéden
-
tes".
Utilisation
15
Reprogrammation de la minuterie de
filtre à charbon
Le filtre à charbon actif peut être utilisé
uniquement en mode de recirculation et
ne peut pas être utilisé pour évacuer
les fumées.
La minuterie de filtre à charbon n’est
pas déjà programmée.
Avant d’utiliser la hotte en mode de re
-
circulation, la minuterie de filtre à char
-
bon doit être programmée.
^ Mettre le ventilateur au point d’arrêt à
l’aide du bouton marche/arrêt.
^ Appuyer sur les boutons d’arrêt diffé-
ré et de filtre à charbon en même
temps.
L’indicateur du filtre à charbon et l’un
des indicateurs _ vont clignoter.
L’indicateur allumé indique le temps
programmé:
1er indicateur de gauche = 20 heures
2ème indicateur de gauche = 30 heures
3ème indicateur de gauche = 40 heures
4ème indicateur de gauche = 50 heures
^
Utiliser le bouton $ ou & pour sé
-
lectionner le temps désiré.
^ Emmagasiner la sélection en ap-
puyant sur le bouton de filtre à char-
bon.
Si la procédure n’est pas emmaga
-
sinée en 4 minutes de programma
-
tion, la hotte va automatiquement re
-
venir aux "anciennes" données.
Utilisation
16
Avant de nettoyer ou de faire
l’entretien de la hotte, la débrancher
de la source d’électricité en retirant
le fusible, la débranchant ou en fai
-
sant "sauter" le disjoncteur à la main.
Nettoyer le boîtier
Avertissement: Ne jamais se servir
de nettoyeurs abrasifs, de tampons
à récurer de laine d’acier ou de net
-
toyeurs (pour le four) caustiques
pour nettoyer la hotte. Ils vont
en
-
dommager la surface.
^ Toutes les surfaces externes et les
commandes peuvent être nettoyées
à l’eau chaude et au savon liquide à
l’aide d’une éponge douce.
^ Sécher avec un linge doux.
Ne pas utiliser beaucoup d’eau lors
du nettoyage des commandes. L’eau
pourrait pénétrer dans les pièces
électroniques et les endommager.
^
Nettoyer les surfaces en verre avec
un nettoyeur pour le verre.
Éviter :
les agents nettoyants contenant de
la soude, de l’acide, des solvants ou
du chlorure,
les agents nettoyants abrasifs par ex.
nettoyeurs en poudre ou en crème,
les éponges abrasives, par ex. les
tampons à récurer ou éponges ayant
été utilisées avec des nettoyeurs
abrasifs.
Ils vont endommager la surface.
Acier inoxydable
Les surfaces en acier inoxydable peu
-
vent être nettoyées avec un nettoyeur
pour acier inoxydable non abrasif.
Pour empêcher de resalir, un traitement
pour acier inoxydable peut aussi être
utilisé.
Appliquer avec modération en pressant
uniformément.
Commandes colorées en acier inoxy
-
dable
Ces commandes peuvent se déco
-
lorer ou s’endommager si elles ne
sont pas nettoyées régulièrement.
Ne pas se servir d’un nettoyeur pour
acier inoxydable sur ces comman-
des.
Nettoyage et entretien
17
Filtres à graisse
Le filtre à graisse réutilisable en métal
enlève les particules solides de l’air
ventilé dans la cuisine (graisse, pous
-
sière, etc).
Le filtre à graisse est visible lorsque le
couvercle décoratif est enlevé.
Les filtres à graisse devraient être net
-
toyés chaque 3 à 4 semaines ou
lorsque l’indicateur de filtre à graisse
clignote.
Un filtre sale est un danger
d’incendie.
Enlever le couvercle décoratif
^
Pour enlever le couvercle décoratif,
tirer les boutons de déclenchement.
Tenir le couvercle lorsque vous le fai-
tes afin qu’il ne tombe pas sur la sur-
face de la cuisinière.
^ Enlever le couvercle décoratif.
Enlever le filtre à graisse
^
Pour enlever le filtre à graisse, tirer
sur le bouton de déclenchement. Te
-
nir le filtre à graisse en le faisant afin
qu’il ne tombe pas sur la surface de
la cuisinière.
Nettoyage et entretien
18
^
Nettoyer les filtres
- à la main: utiliser une brosse à ré
-
curer avec de l’eau chaude et un dé
-
tergent doux.
- dans un lave-vaisselle: placer les
filtres dans le panier inférieur en
s’assurant de ne pas bloquer le bras
gicleur.
Dépendant du détergent, nettoyer
les filtres à graisse dans le
lave-vaisselle peut décolorer la sur
-
face du filtre de façon permanente.
Le rendement du filtre ne sera pas
affecté par cette décoloration.
^ Après le nettoyage, vous pouvez pla-
cer les filtres sur une serviette pour
sécher à l’air.
^ Pour nettoyer le couvercle décoratif,
consulter "Nettoyage du boîtier".
^ Pendant que les filtres sont enlevés,
nettoyer toute saleté ou graisse du
boîtier pour éviter les incendies.
^
Après avoir remis les filtres à graisse,
appuyer sur le bouton de filtre à
graisse pendant 3 secondes pour re
-
programmer la minuterie.
L’indicateur va s’éteindre.
^
Si les filtres à graisse sont nettoyés
avant que la minuterie soit à son
maxium, vous devrez appuyer sur le
bouton du filtre à graisse pendant 6
secondes pour remettre le compteur
à zéro.
Insérer le filtre à graisse
^
Mettre le filtre à graisse en place en
le penchant vers l’avant de la hotte.
^ Une fois que le rebord avant du filtre
est en place, pousser l’arrière du filtre
vers le haut afin que les deux côtés
s’enclenchent en place.
Insérer le couvercle décoratif
^
Accrocher le couvercle décoratif aux
loquets se trouvant sur le panneau
arrière de la cheminée. Pousser le
couvercle vers le haut à l’avant jus
-
qu’à ce qu’il s’enclenche.
Nettoyage et entretien
19
Filtres à charbon actif
En mode de recirculation, un filtre à
charbon actif doit être utilisé en plus du
filtre à graisse. Le filtre à charbon a été
conçu pour absorber les odeurs de
cuisson.
Des filtres de charbon actif de re
-
change peuvent être commandés du
Département du service technique
Miele.
l 1 800 565-6435
Veuillez citer le numéro de pièce
# 05 580 290.
^ Le couvercle décoratif doit être enle-
vé pour avoir accès au filtre à char-
bon actif. Consulter "Nettoyage et
Entretien".
^
Avant d’insérer un filtre à charbon ac
-
tif pour la première fois, retirer le rac
-
cord utilisé en mode d’extraction
d’air. Dévisser les deux vis du rac
-
cord et le retirer.
^
Pour enlever le filtre de charbon actif,
tirer vers le bas sur l’onglet se trou
-
vant à l’arrière du filtre.
^
Insérer le nouveau filtre à charbon en
le penchant vers l’avant de la hotte et
le mettre solidement en place.
^
Remettre le filtre à graisse et le cou
-
vercle décoratif.
Nettoyage et entretien
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Miele DA 249-3 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Hottes
Taper
Le manuel du propriétaire