Sony TA-DA9000ES Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
©2003 Sony Corporation
4-249-347-25(1)
Multi-Channel
Integrated Amplifier
Mode d’emploi
TA-DA9000ES
2
FR
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou
d’électrocution, ne pas exposer cet
appareil à la pluie ou à l’humidité.
Afin d’éviter tout risque d’incendie, ne pas couvrir les
ailettes de ventilation de cet appareil avec des papiers
journaux, des nappes, des rideaux, etc. Ne pas poser de
bougies allumées sur l’appareil.
Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution,
ne pas poser d’objets contenant du liquide, comme des
vases, sur l’appareil.
Installez cette chaîne afin de pouvoir débrancher
immédiatement le cordon d’alimentation de la prise
secteur en cas de problème.
Ne pas jeter les piles dans les
ordures ménagères. Déposez-les
correctement aux endroits
préconisés.
Au sujet de ce mode d’emploi
Les instructions de ce mode d’emploi sont destinées
au TA-DA9000ES. Vérifiez le numéro de modèle
dans le coin inférieur droit du panneau avant. Dans ce
mode d’emploi, le modèle TA-DA9000ES (code
régional CEL) est représenté sur les illustrations,
sauf mention contraire. Toute différence de
fonctionnement est clairement indiquée dans le texte,
par exemple, « Modèle à code régional CEL
seulement ».
Les instructions de ce mode d’emploi décrivent les
commandes de l’amplificateur. Vous pouvez aussi
utiliser les touches de la télécommande fournie si
elles ont le même nom ou un nom similaire. Pour le
détail sur l’emploi de la télécommande, reportez-
vous à son mode d’emploi.
Cet amplificateur intègre les systèmes Dolby* Digital
et Pro Logic Surround et le système surround
numérique DTS**.
* Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
Le termes « Dolby » et « Pro Logic », ainsi gue le
sigle double D sont des marques commerciales de
Dolby Laboratories.
** « DTS », « DTS-ES Extended Surround » et
« Neo:6 » sont des marques de fabrique de Digital
Theater Systems, Inc.
AVERTISSEMENT
N’installez pas l’appareil dans un espace confiné
comme dans une bibliothèque ou un meuble
encastré.
A propos des codes régionaux
Le code régional de votre amplificateur est indiqué
dans le coin supérieur droit du panneau arrière (voir
l’illustration ci-dessous).
Toute différence de fonctionnement est clairement
indiquée dans le texte, par exemple par « Modèle
avec code régional AA seulement ».
4-XXX-XXX-XX AA
A
B
B
A
RL
R
L
SURROUND BACK
SURROUND
FRONT
IMPEDANCE USE 4-16
A+B USE 8-16
CENTER
AC OUTLET
A
B
B
A
R
L
SPEAKERS
AC IN
Code régional
3
FR
Informations préliminaires
1: Vérifiez comment les appareils
doivent être raccordés.......................4
1a: Raccordement d’appareils munis
de prises de sortie audio
numérique...................................6
1b: Raccordement d’appareils
munis de prises de sortie
multicanaux................................9
1c: Raccordement d’appareils munis
de prises audio analogiques
seulement..................................11
2: Raccordement des enceintes.............13
3: Raccordement du cordon
d’alimentation secteur.....................18
4: Réglage des enceintes.......................19
5: Réglage des niveaux et de la balance
des enceintes...................................22
— TEST TONE
Fonctionnement de
l’amplificateur
Sélection de l’appareil ..........................24
Ecoute du son multicanaux...................25
— MULTI CH IN
Changement d’affichage ......................25
A propos des indications affichées .......26
Ecoute du son surround
Utilisation des enceintes avant
seulement........................................28
Ecoute du son en haute fidélité.............28
— AUTO FORMAT DIRECT
Sélection d’un champ sonore................29
Sélection du mode de décodage arrière
surround..........................................32
— SURR BACK DECODING
Réglages avancés
Affectation de l’entrée audio................ 34
— DIGITAL ASSIGN
Sélection du mode d’entrée audio pour
les appareils numériques ................ 35
— INPUT MODE
Personnalisation des champs sonores... 35
Réglage de l’égaliseur ..........................37
Réglages avancés.................................. 39
Enregistrement des réglages
effectués ......................................... 46
— USER PRESET
Autres fonctions
Appellation des entrées.........................47
Utilisation de la minuterie sommeil...... 47
Sélection du système acoustique ..........48
Enregistrement...................................... 49
CONTROL A1II Système de
commande ......................................51
Raccordement i.LINK .......................... 52
Informations
complémentaires
Précautions............................................54
Guide de dépannage.............................. 55
Spécifications........................................ 57
Liste des touches et pages de
référence......................................... 60
Index.....................................................62
Table des matières
4
FR
Les étapes 1a à 1c à partir de la page 6 décrivent la façon de raccorder les divers appareils à cet ampli-
tuner. Avant de commencer, reportez-vous à « Appareils pouvant être raccordés » ci-dessous, qui vous
indique les pages décrivant le raccordement de chaque appareil.
Appareils pouvant être raccordés
a)
Modèle muni d’une prise DIGITAL OPTICAL OUTPUT ou DIGITAL COAXIAL OUTPUT, etc.
b)
Modèle avec prises MULTI CH OUTPUT, etc. Cette connexion permet de transmettre le son décodé par le
décodeur multicanaux interne de l’autre appareil par l’intermédiaire de l’ampli-tuner.
c)
Modèle muni des prises AUDIO OUT L/R, etc. seulement.
d)
Modèle muni de prises d’entrée vidéo à composantes (Y, P
B
/C
B
/B-Y, P
R
/C
R
/R-Y).
Informations préliminaires
1: Vérifiez comment les appareils doivent être raccordés
Appareil à raccorder Page
Lecteur DVD
Avec sortie audio numérique
a)
6–7
Avec sortie audio multicanaux
b)
9–10
Avec sortie audio analogique seulement
c)
6–7
Lecteur LD
Avec sortie audio numérique
a)
6
Avec sortie audio analogique
c)
6
Téléviseur
Avant entrée vidéo à composantes
d)
7 ou 10
Avec entrée S-vidéo ou vidéo composite seulement 12
Tuner satellite
Avec sortie audio numérique
a)
6–7
Avec sortie audio analogique seulement
c)
6–7
Magnétoscope
Avec sortie audio numérique
a)
6
Avec sortie audio analogique
c)
6
Lecteur CD/CD Super Audio
Avec sortie audio numérique
a)
8
Avec sortie audio multicanaux
b)
9
Avec sortie audio analogique seulement
c)
11
Platine MD/DAT
Avec sortie audio numérique
a)
8
Avec sortie audio analogique seulement
c)
11
Platine à cassette, platine tourne-disque analogique, tuner 11
Décodeur multicanaux 9
Caméscope, console de jeu vidéo, etc. 12
Informations préliminaires
5
FR
Cordons requis
Les schémas de raccordement décrits aux pages suivantes nécessitent l’emploi de cordons de liaison
optionnels (A à I) (non fournis).
A Cordon audio
Blanc (G)
Rouge (D)
B Cordon audio/vidéo
Jaune (vidéo)
Blanc (G/audio)
Rouge (D/audio)
C Cordon vidéo
Jaune
D Cordon S-vidéo
E Cordon numérique optique
F Cordon numérique coaxial
G Cordon audio mono
Noir
Conseil
Le cordon audio A peut être séparé en deux cordons
audio mono G.
H Cordon audio/vidéo à composantes
Vert
Bleu
Rouge
I i.LINK câble
Remarques
Eteignez tous les appareils avant de les raccorder.
Les fiches doivent être insérées à fond dans les prises pour éviter tout bourdonnement et parasite.
Lorsque vous raccordez les cordons audio/vidéo, faites bien attention de brancher les fiches sur les prises de même
couleur sur les appareils: la fiche jaune (vidéo) sur la prise jaune, la fiche blanche (gauche, audio) sur la prise
blanche et la fiche rouge (droite, audio) sur la prise rouge.
Lorsque vous raccordez des cordons numériques optiques, insérez les fiches tout droit dans les prises jusqu’à ce
qu’elles s’encliquettent.
Ne jamais plier ni tordre les cordons numériques optiques.
Si vous avez des appareils Sony munis de prises CONTROL A1II/
CONTROL S
Voir « CONTROL A1II Système de commande » à la page 51.
Si vous avez des appareils Sony SCD-XA9000ES munis de prises
i.LINK
Utilisez le câble i.LINK (I) fourni avec le SCD-XA9000ES. Pour le détail, reportez-vous au mode
d’emploi du SCD-XA9000ES.
Voir aussi « Raccordement i.LINK » à la page 52.
6
FR
.
Raccordement d’un lecteur DVD, d’un lecteur LD, d’un
magnétoscope, d’un téléviseur ou d’un tuner satellite
Pour le détail sur les cordons nécessaires (AI), voir la page 5.
1 Reliez les prises audio.
* Branchez la fiche sur la prise DVD COAXIAL IN ou DVD OPTICAL IN. Il est conseillé de la brancher sur la
prise DVD COAXIAL IN.
**Pour obtenir un son numérique multicanaux, réglez la sortie audio numérique sur le lecteur DVD.
1a: Raccordement d’appareils munis de prises de sortie
audio numérique
DIGITAL
VIDEO 1
OUT
DVD
IN
CD/SACD
IN
MD/DAT
IN
MD/DAT
OUT
TV/SAT
IN
LD
IN
AUDIO VIDEO
CONTROL A1II
i.LINK S200
MONITOR OUT
VIDEO 1
IN
P
B
/C
B
/B-Y
PR/CR/R-Y
P
R
/C
R
/R-Y
P
B
/C
B
/B-Y
DVD
IN
PB/CB/B-Y
P
B/CB/B-Y
P
R/CR/R-Y
P
R/CR/R-Y
MONI
TOR
OUT
TV/
SAT
IN
S2 VIDEOVIDEO
OUT
OUT
ININ
OUT
IN
OUT
IN
OUT
IN
OUT
IN
IN
IN
IN
IN
IN
IN
IN
IN
VIDEO 1
VIDEO 2
VIDEO 3
VIDEO
LD
DVD
TV/
SAT
TUNER
IN
DVD
IN
LD
IN
IN
VIDEO 3
OUT
IN
VIDEO 2
OUT
OUT
IN
VIDEO 1
PHONO
IN
IN
AUDIO
VIDEO
S2 VIDEO
OUT 1 OUT 1
OUT 2
OUT 2
R
L
AUDIO
R
L
R
L
OUT
IN
OUT
IN
TAPE
MD/DAT
CD/
SACD
IN
FRONT
SURR
OUND
SURR
BACK
CENTER
FRONT
SURR
OUND
SURR
BACK
MULTI CHANNEL IN
CENTER
1
2
AUDIO IN
RS232C
COAXIAL
LD
IN
DVD
IN
TV/SAT
IN
CD/SACD
IN
OPTICAL
COMPONENT
VIDEO
4
SUB
WOOFER
VIDEO
4
Y
Y
Y
Y
SUB
WOOFER
FRONT
SURROUND
SURR BACK
CENTER
SUB WOOFER
PRE OUT
SIGNAL
GND
VIDEO 1
IN
VIDEO 1
IN
IN
TV/
SAT
OUTPUT
F*E*
AA
A
A
R
AUDIO
OUT
OUTPUT
L
R
AUDIO
OUT
OUTPUT
L
DIGITAL
COAXIAL
OUTPUT
DIGITAL
OPTICAL
OUTPUT
E*F*
DIGITAL
COAXIAL
OUTPUT
DIGITAL
OPTICAL
DIGITAL
OPTICAL
DIGITAL
OPTICAL
DIGITAL
COAXIAL
E*
E*
F*
F*
A
R
AUDIO
OUT
OUTPUT
L
OUTPUT
DIGITAL
COAXIAL
OUTPUT
OUTIN
l
l
OUTIN
l
l
OUT IN
E
OUTPUT
OUTPUT
LINE
L
R
LINE
OUTPUT INPUT
Tuner satellite
Lecteur DVD
**
Magnétoscope
Lecteur LD
Informations préliminaires
7
FR
2 Reliez les prises vidéo.
L’illustration suivante montre comment raccorder un téléviseur ou un tuner satellite et un lecteur DVD
avec prises de sortie COMPONENT VIDEO (Y, P
B
/C
B
/B-Y, P
R
/C
R
/R-Y). Le raccordement d’un
téléviseur muni de prises d’entrée vidéo à composantes permet d’obtenir des images de bien meilleure
qualité. Vous pouvez convertir les signaux vidéo et régler la teinte, etc. des signaux convertis (page 41).
Remarques
Vous pouvez écouter le son du téléviseur en reliant les prises de sortie audio du téléviseur aux prises TV/SAT
AUDIO IN de l’amplificateur. Dans ce cas, ne raccordez pas la prise de sortie vidéo du téléviseur à la prise TV/
SAT VIDEO IN de l’amplificateur.
Sur cet amplificateur, les signaux vidéo standard peuvent être convertis en signaux vidéo à composantes et en signaux S-
vidéo, et de plus les signaux S-vidéo peuvent être convertis en signaux vidéo à composantes. Toutefois, les signaux vidéo
à composantes ne peuvent pas être rêtro convertis en signaux vidéo standard ou en signaux S-vidéo.
Quand des signaux vidéo standard (signaux vidéo composites) ou signaux S-vio d
un magnétoscope, etc. sont convertis
sur cet ampli-tuner puis fournis au téléviseur, l
image sur l
écran du téléviseur peut paraître déformée horizontalement,
ou bien ne pas apparaître, selon l
état du signal vidéo fourni.
DIGITAL
AUDIO VIDEO
D
VI-D
CONTROL A1II
i.LINK S200
MONITOR OUT
VIDEO 1
IN
P
B
/C
B
/B-Y
PR/CR/R-Y
P
R
/C
R
/R-Y
P
B
/C
B
/B-Y
DVD
IN
PB/CB/B-Y
P
B/CB/B-Y
P
R/CR/R-Y
P
R/CR/R-Y
MONI
TOR
OUT
TV/
SAT
IN
S2 VIDEOVIDEO
OUT
OUT
ININ
OUT
IN
OUT
IN
OUT
IN
OUT
IN
IN
IN
IN
IN
IN
IN
IN
VIDEO 1
VIDEO 2
VIDEO 3
VIDEO
LD
DVD
TUNER
IN
DVD
IN
LD
IN
IN
VIDEO 3
OUT
IN
VIDEO 2
OUT
OUT
IN
VIDEO 1
PHONO
IN
IN
AUDIO
VIDEO
S2 VIDEO
OUT 1 OUT 1
OUT 2
OUT 2
R
L
AUDIO
R
L
R
L
OUT
IN
OUT
IN
TAPE
MD/DAT
CD/
SACD
IN
FRONT
SURR
OUND
SURR
BACK
CENTER
FRONT
SURR
OUND
SURR
BACK
MULTI CHANNEL IN
CENTER
1
2
AUDIO IN
RS232C
COAXIAL
OPTICAL
COMPONENT
VIDEO
4
SUB
WOOFER
VIDEO
4
Y
Y
Y
Y
SUB
WOOFER
FRONT
SURROUND
SURR BACK
CENTER
SUB WOOFER
PRE OUT
SIGNAL
GND
VIDEO 1
OUT
DVD
IN
CD/SACD
IN
MD/DAT
IN
MD/DAT
OUT
TV/SAT
IN
LD
IN
IN
TV/
SAT
LD
IN
DVD
IN
TV/SAT
IN
CD/SACD
IN
VIDEO 1
IN
VIDEO 1
IN
IN
TV/
SAT
CCDDHH
B-Y
COMPONENT
Y
R-Y
OUTPUT
B-Y
COMPONENT
Y
R-Y
OUTPUT
HH
VIDEO
OUTPUT
VIDEO
OUTPUT
S VIDEO
OUTPUT
S VIDEO
OUTPUT
B-Y
COMPONENT
Y
R-Y
OUTPUT
B-Y
COMPONENT
Y
R-Y
INPUT
S VIDEO
INPUT
VIDEO
INPUT
DDDCCC
VIDEO VIDEO
S VIDEO
OUTPUT
S VIDEO
INPUTOUTPUT INPUT
OUTIN
l
l
OUTIN
l
l
Tuner satelliteLecteur DVD
TéléviseurMagnétoscope
voir page suivante
8
FR
Raccordement d’un lecteur CD/CD Super Audio ou d’une platine
MD/DAT
Pour le détail sur les cordons nécessaires (AI), voir la page 5.
* Branchez la fiche sur la prise CD/SACD COAXIAL IN ou CD/SACD OPTICAL IN. Il est conseillé de la brancher
sur la prise CD/SACD COAXIAL IN.
Si vous voulez raccorder plusieurs appareils numériques, mais ne
trouvez pas d’entrée libre
voir « Affectation de l’entrée audio » (page 34).
Conseil
Toutes les prises audio numériques sont compatibles avec les fréquences d’échantillonnage de 32 kHz, 44,1 kHz, 48
kHz et 96 kHz.
Remarques
Aucun son n’est fourni lors de la lecture d’un CD Super Audio sur un lecteur CD Super Audio raccordé à la prise
CD/SACD OPTICAL ou CD/SACD COAXIAL IN de cet amplificateur. Raccordez le lecteur aux prises d’entrée
analogique (prises CD/SACD IN). Reportez-vous au mode d’emploi du lecteur CD Super Audio.
Vous ne pouvez pas enregistrer numériquement des signaux surround multicanaux numériques.
DIGITAL
AUDIO VIDEO
CONTROL A1
II
i.LINK S200
MONITOR OUT
VIDEO 1
IN
P
B
/C
B
/B-Y
PR/CR/R-Y
P
R
/C
R
/R-Y
P
B
/C
B
/B-Y
DVD
IN
PB/CB/B-Y
P
B/CB/B-Y
P
R/CR/R-Y
P
R/CR/R-Y
MONI
TOR
OUT
TV/
SAT
IN
S2 VIDEOVIDEO
OUT
OUT
ININ
OUT
IN
OUT
IN
OUT
IN
OUT
IN
IN
IN
IN
IN
IN
IN
IN
VIDEO 1
VIDEO 2
VIDEO 3
VIDEO
LD
DVD
TUNER
IN
DVD
IN
LD
IN
IN
VIDEO 3
OUT
IN
VIDEO 2
OUT
OUT
IN
VIDEO 1
PHONO
IN
IN
AUDIO
VIDEO
S2 VIDEO
OUT 1 OUT 1
OUT 2
OUT 2
R
L
AUDIO
R
L
R
L
OUT
IN
OUT
IN
TAPE
MD/DAT
CD/
SACD
IN
FRONT
SURR
OUND
SURR
BACK
CENTER
FRONT
SURR
OUND
SURR
BACK
MULTI CHANNEL IN
CENTER
1
2
AUDIO IN
RS232C
COAXIAL
OPTICAL
COMPONENT
VIDEO
4
SUB
WOOFER
VIDEO
4
Y
Y
Y
Y
SUB
WOOFER
FRONT
SURROUND
SURR BACK
CENTER
SUB WOOFER
PRE OUT
SIGNAL
GND
VIDEO 1
OUT
DVD
IN
CD/SACD
IN
MD/DAT
IN
MD/DAT
OUT
TV/SAT
IN
LD
IN
IN
TV/
SAT
LD
IN
DVD
IN
TV/SAT
IN
CD/SACD
IN
VIDEO 1
IN
VIDEO 1
IN
IN
TV/
SAT
DIGITAL
COAXIAL
OUTPUT
R
AUDIO
OUT
OUTPUT
L
DIGITAL
OPTICAL
OUTPUT
E*F*A
l
l
LINE
L
R
LINE
INPUT OUTPUT
DIGITAL
OPTICAL
IN
OUT
INOUT
l
l
INOUT
EE AA
CD/CD Super Audio Platine MD/DAT
Informations préliminaires
9
FR
1 Reliez les prises audio.
Si votre lecteur DVD ou CD Super Audio est muni de prises de sortie multicanaux, vous pouvez le
raccorder aux prises MULTI CHANNEL INPUT de l’amplificateur pour bénéficier d’un son
multicanaux. En outre, les prises d’entrée multicanaux peuvent être utilisées pour raccorder un
décodeur multicanaux.
Pour le détail sur les cordons nécessaires (AI), voir la page 5.
Conseil
Cette connexion permet d’écouter des enregistrements audio multicanaux dans d’autres formats que les formats
Dolby Digital et DTS.
Remarque
Les lecteurs DVD et CD Super Audio n’ont pas de bornes SURR BACK.
1b: Raccordement d’appareils munis de prises de sortie
multicanaux
DIGITAL
AUDIO VIDEO
CONTROL A1
II
i.LINK S200
MONITOR OUT
VIDEO 1
IN
P
B
/C
B
/B-Y
PR/CR/R-Y
P
R
/C
R
/R-Y
P
B
/C
B
/B-Y
DVD
IN
PB/CB/B-Y
P
B/CB/B-Y
P
R/CR/R-Y
P
R/CR/R-Y
MONI
TOR
OUT
TV/
SAT
IN
S2 VIDEOVIDEO
OUT
OUT
ININ
OUT
IN
OUT
IN
OUT
IN
OUT
IN
IN
IN
IN
IN
IN
IN
IN
VIDEO 1
VIDEO 2
VIDEO 3
VIDEO
LD
DVD
TUNER
IN
DVD
IN
LD
IN
IN
VIDEO 3
OUT
IN
VIDEO 2
OUT
OUT
IN
VIDEO 1
PHONO
IN
IN
AUDIO
VIDEO
S2 VIDEO
OUT 1 OUT 1
OUT 2
OUT 2
R
L
AUDIO
R
L
R
L
OUT
IN
OUT
IN
TAPE
MD/DAT
CD/
SACD
IN
FRONT
SURR
OUND
SURR
BACK
CENTER
FRONT
SURR
OUND
SURR
BACK
MULTI CHANNEL IN
CENTER
1
2
AUDIO IN
RS232C
COAXIAL
OPTICAL
COMPONENT
VIDEO
4
SUB
WOOFER
VIDEO
4
Y
Y
Y
Y
SUB
WOOFER
FRONT
SURROUND
SURR BACK
CENTER
SUB WOOFER
PRE OUT
SIGNAL
GND
VIDEO 1
OUT
DVD
IN
CD/SACD
IN
MD/DAT
IN
MD/DAT
OUT
TV/SAT
IN
LD
IN
IN
TV/
SAT
LD
IN
DVD
IN
TV/SAT
IN
CD/SACD
IN
VIDEO 1
IN
VIDEO 1
IN
IN
TV/
SAT
MULTI CHANNEL IN 1 MULTI CHANNEL IN 2
FRONT
SURR
OUND
SURR
BACK
MULTI CHANNEL OUT
CENTER
SUB
WOOFER
GG AAA
Lecteur DVD,
Lecteur CD Super Audio,
Décodeur multicanaux,
etc.
voir page suivante
10
FR
2 Reliez les prises vidéo.
L’illustration suivante montre comment raccorder un lecteur DVD muni de prises de sortie
COMPONENT VIDEO (Y, P
B
/C
B
/B-Y, P
R
/C
R
/R-Y). Le raccordement d’un téléviseur muni de prises
d’entrée vidéo à composantes permet d’obtenir des images de bien meilleure qualité. Vous pouvez
convertir les signaux vidéo et régler la teinte, etc. des signaux convertis (page 41).
Remarques
Sur cet amplificateur, les signaux vidéo standard peuvent être convertis en signaux vidéo à composantes et en signaux S-
vidéo, et de plus les signaux S-vidéo peuvent être convertis en signaux vidéo à composantes. Toutefois, les signaux vidéo
à composantes ne peuvent pas être rétro convertis en signaux vidéo standard ou en signaux S-vidéo.
Quand des signaux vidéo standard (signaux vidéo composites) ou signaux S-vidéo d
un magnétoscope, etc. sont convertis
sur cet ampli-tuner puis fournis au téléviseur, l
image sur l
écran du téléviseur peut paraître déformée horizontalement,
ou bien ne pas apparaître, selon l
état du signal vidéo fourni.
DIGITAL
AUDIO VIDEO
CONTROL A1
II
i.LINK S200
MONITOR OUT
VIDEO 1
IN
P
B
/C
B
/B-Y
PR/CR/R-Y
P
R
/C
R
/R-Y
P
B
/C
B
/B-Y
DVD
IN
PB/CB/B-Y
P
B/CB/B-Y
P
R/CR/R-Y
P
R/CR/R-Y
MONI
TOR
OUT
TV/
SAT
IN
S2 VIDEOVIDEO
OUT
OUT
ININ
OUT
IN
OUT
IN
OUT
IN
OUT
IN
IN
IN
IN
IN
IN
IN
IN
VIDEO 1
VIDEO 2
VIDEO 3
VIDEO
LD
DVD
TUNER
IN
DVD
IN
LD
IN
IN
VIDEO 3
OUT
IN
VIDEO 2
OUT
OUT
IN
VIDEO 1
PHONO
IN
IN
AUDIO
VIDEO
S2 VIDEO
OUT 1 OUT 1
OUT 2
OUT 2
R
L
AUDIO
R
L
R
L
OUT
IN
OUT
IN
TAPE
MD/DAT
CD/
SACD
IN
FRONT
SURR
OUND
SURR
BACK
CENTER
FRONT
SURR
OUND
SURR
BACK
MULTI CHANNEL IN
CENTER
1
2
AUDIO IN
RS232C
COAXIAL
OPTICAL
COMPONENT
VIDEO
4
SUB
WOOFER
VIDEO
4
Y
Y
Y
Y
SUB
WOOFER
FRONT
SURROUND
SURR BACK
CENTER
SUB WOOFER
PRE OUT
SIGNAL
GND
VIDEO 1
OUT
DVD
IN
CD/SACD
IN
MD/DAT
IN
MD/DAT
OUT
TV/SAT
IN
LD
IN
IN
TV/
SAT
LD
IN
DVD
IN
TV/SAT
IN
CD/SACD
IN
VIDEO 1
IN
VIDEO 1
IN
IN
TV/
SAT
CDH
B-Y
COMPONENT
Y
R-Y
OUTPUT
H
VIDEO
OUTPUT
S VIDEO
OUTPUT
B-Y
COMPONENT
Y
R-Y
INPUT
S VIDEO
INPUT
VIDEO
INPUT
DC
Téléviseur
Lecteur DVD
Informations préliminaires
11
FR
Raccordement d’appareils audio
Pour le détail sur les cordons nécessaires (AI), voir la page 5.
Remarque
Si la platine tourne-disque a un fil de masse, raccordez-le à la borne U SIGNAL GND.
1c: Raccordement d’appareils munis de prises audio
analogiques seulement
DIGITAL
AUDIO VIDEO
CONTROL A1
II
i.LINK S200
MONITOR OUT
VIDEO 1
IN
P
B
/C
B
/B-Y
PR/CR/R-Y
P
R
/C
R
/R-Y
P
B
/C
B
/B-Y
DVD
IN
PB/CB/B-Y
P
B/CB/B-Y
P
R/CR/R-Y
P
R/CR/R-Y
MONI
TOR
OUT
TV/
SAT
IN
S2 VIDEOVIDEO
OUT
OUT
ININ
OUT
IN
OUT
IN
OUT
IN
OUT
IN
IN
IN
IN
IN
IN
IN
IN
VIDEO 1
VIDEO 2
VIDEO 3
VIDEO
LD
DVD
TUNER
IN
DVD
IN
LD
IN
IN
VIDEO 3
OUT
IN
VIDEO 2
OUT
OUT
IN
VIDEO 1
PHONO
IN
IN
AUDIO
VIDEO
S2 VIDEO
OUT 1 OUT 1
OUT 2
OUT 2
R
L
AUDIO
R
L
R
L
OUT
IN
OUT
IN
TAPE
MD/DAT
CD/
SACD
IN
FRONT
SURR
OUND
SURR
BACK
CENTER
FRONT
SURR
OUND
SURR
BACK
MULTI CHANNEL IN
CENTER
1
2
AUDIO IN
RS232C
COAXIAL
OPTICAL
COMPONENT
VIDEO
4
SUB
WOOFER
VIDEO
4
Y
Y
Y
Y
SUB
WOOFER
FRONT
SURROUND
SURR BACK
CENTER
SUB WOOFER
PRE OUT
SIGNAL
GND
VIDEO 1
OUT
DVD
IN
CD/SACD
IN
MD/DAT
IN
MD/DAT
OUT
TV/SAT
IN
LD
IN
IN
TV/
SAT
LD
IN
DVD
IN
TV/SAT
IN
CD/SACD
IN
VIDEO 1
IN
VIDEO 1
IN
IN
TV/
SAT
LINE
L
R
OUTPUT
A
A
R
AUDIO
OUT
OUTPUT
L
A
l
l
LINE
L
R
LINE
INPUT OUTPUT
INOUT
AA
l
l
LINE
L
R
LINE
INPUT OUTPUT
INOUT
AA
Platine tourne-disque
Lecteur CD/CD
Super Audio
Platine MD/DAT
Platine à
cassettes
Tuner
voir page suivante
12
FR
Raccordement d’appareils vidéo
Si vous raccordez votre téléviseur aux prises MONITOR, vous pourrez voir les images transmises par
l’entrée sélectionnée (page 24). Vous pouvez aussi afficher les réglages de menu SPEAKER SET UP,
LEVEL, SURR SET UP, EQUALIZER, CUSTOMIZE et les champs sonores sur votre téléviseur en
appuyant sur ON SCREEN de la télécommande.
Pour le détail sur les cordons nécessaires (AI), voir la page 5.
DIGITAL
AUDIO VIDEO
CONTROL A1
II
i.LINK S200
MONITOR OUT
VIDEO 1
IN
P
B
/C
B
/B-Y
PR/CR/R-Y
P
R
/C
R
/R-Y
P
B
/C
B
/B-Y
DVD
IN
PB/CB/B-Y
P
B/CB/B-Y
P
R/CR/R-Y
P
R/CR/R-Y
MONI
TOR
OUT
TV/
SAT
IN
S2 VIDEOVIDEO
OUT
OUT
ININ
OUT
IN
OUT
IN
OUT
IN
OUT
IN
IN
IN
IN
IN
IN
IN
IN
VIDEO 1
VIDEO 2
VIDEO 3
VIDEO
LD
DVD
TUNER
IN
DVD
IN
LD
IN
IN
VIDEO 3
OUT
IN
VIDEO 2
OUT
OUT
IN
VIDEO 1
PHONO
IN
IN
AUDIO
VIDEO
S2 VIDEO
OUT 1 OUT 1
OUT 2
OUT 2
R
L
AUDIO
R
L
R
L
OUT
IN
OUT
IN
TAPE
MD/DAT
CD/
SACD
IN
FRONT
SURR
OUND
SURR
BACK
CENTER
FRONT
SURR
OUND
SURR
BACK
MULTI CHANNEL IN
CENTER
1
2
AUDIO IN
RS232C
COAXIAL
OPTICAL
COMPONENT
VIDEO
4
SUB
WOOFER
VIDEO
4
Y
Y
Y
Y
SUB
WOOFER
FRONT
SURROUND
SURR BACK
CENTER
SUB WOOFER
PRE OUT
SIGNAL
GND
VIDEO 1
OUT
DVD
IN
CD/SACD
IN
MD/DAT
IN
MD/DAT
OUT
TV/SAT
IN
LD
IN
IN
TV/
SAT
LD
IN
DVD
IN
TV/SAT
IN
CD/SACD
IN
VIDEO 1
IN
VIDEO 1
IN
IN
TV/
SAT
VIDEO
OUT
R
AUDIO
OUT
VIDEO
IN
AUDIO
IN
OUTPUTINPUT
L
INOUT
L
L
B, D
DD
INOUT
L
L
BB
INOUT
L
L
BB
INOUT
L
L
DD
D
B
VIDEO
INPUT
S VIDEO
OUTPUT
VIDEO
OUT
R
AUDIO
OUT
OUTPUT
L
DC
S VIDEO
INPUT
S VIDEO
INPUT
S VIDEO
OUTPUT
VIDEO
OUT
R
AUDIO
OUT
VIDEO
IN
AUDIO
IN
OUTPUTINPUT
L
S VIDEO
INPUT
S VIDEO
OUTPUT
Caméscope ou
Console de jeu
vidéo
Téléviseur
Magnétoscope
Aux prises
VIDEO 3 INPUT
(Panneau avant)
Magnétoscope
Magnétoscope
Informations préliminaires
13
FR
Raccordez vos enceintes à l’amplificateur. Cet amplificateur permet d’utiliser le système 9.1 canaux.
Pour bénéficier d’un son surround multicanaux comme au cinéma, il vous faut cinq enceintes (deux
enceintes avant, une enceinte centrale et deux enceintes surround) et un caisson de graves (5.1 canaux).
Vos DVD enregistrés dans le format Surround EX seront reproduits fidèlement si vous raccordez une
enceinte arrière surround (6.1 canaux) ou deux enceintes arrière surround supplémentaires (7.1 canaux)
(voir « Sélection du mode de décodage arrière surround » à la page 32).
En outre, vous pouvez bénéficier d’un son surround 9.1 canaux en raccordant quatre enceintes surround
(voir « Sélection du système acoustique » à la page 48).
Exemple de système acoustique à 7.1 canaux
Conseils
Si vous raccordez un système acoustique à 6.1 canaux, placez l’enceinte arrière surround derrière la position
d’écoute.
Comme le caisson de graves n’émet pas de signaux vraiment directionnels, vous pouvez le placer où vous voulez.
Impédance des enceintes
Pour bénéficier d’un son surround multicanaux optimal, raccordez des enceintes d’une impédance de
8 ohms ou plus aux bornes FRONT, CENTER, SURROUND et SURROUND BACK réglez le
sélecteur IMPEDANCE SELECTOR sur « 8 ». Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec les
enceintes si vous n’êtes pas sûr de leur impédance. (L’impédance est normalement indiquée à l’arrière
des enceintes.)
2: Raccordement des enceintes
Enceinte avant (D)
Enceinte surround (D)
Enceinte centrale
Enceinte avant (G)
Caisson de graves
Enceinte surround (G)
Enceinte arrière surround (G)
Enceinte arrière surround (D)
voir page suivante
14
FR
Vous pouvez aussi raccorder des enceintes de 4 à 8 ohms à une borne ou à toutes les bornes des
enceintes. Toutefois, n’oubliez pas de régler le sélecteur IMPEDANCE SELECTOR sur « 4 » si vous
raccordez un haut-parleur d’une impédance nominale de 4 à 8 ohms.
Remarque
Eteignez l’amplificateur avant de régler le sélecteur IMPEDANCE SELECTOR.
Informations préliminaires
15
FR
Cordons requis
A Cordons d’enceintes (non fourni)
(+)
B Cordon audio mono (non fourni)
Noir
(–)
a)
Si vous raccordez un caisson de graves avec fonction de veille automatique, désactivez cette fonction lorsque vous
regardez des films.
b)
Vous pouvez sélectionner les enceintes surround que vous voulez utiliser avec SPEAKERS SURROUND. Pour
le détail, voir « Sélection du système acoustique » (page 48).
c)
Vous pouvez sélectionner les enceintes avant que vous voulez utiliser avec SPEAKERS FRONT. Pour le détail,
voir « Sélection du système acoustique » (page 48).
d)
Si vous raccordez une enceinte arrière surround, raccordez-la à la borne SURROUND BACK SPEAKERS L.
A
B
B
A
RL
R
L
SURROUND BACK
SURROUND
FRONT
IMPEDANCE USE 4-16
A+B USE 8-16
CENTER
VIDEO 1
IN
P
B
/C
B
/B-Y
PR/CR/R-Y
P
R
/C
R
/R-Y
P
B
/C
B
/B-Y
DVD
IN
PB/CB/B-Y
P
B/CB/B-Y
P
R/CR/R-Y
P
R/CR/R-Y
MONI
TOR
OUT
TV/
SAT
IN
AC OUTLET
COMPONENT
VIDEO
Y
Y
Y
Y
FRONT
SURROUND
SURR BACK
CENTER
SUB WOOFER
PRE OUT
A
B
B
A
R
L
SPEAKERS
AC IN
INPUT
AUDIO
IN
B
FRONT
SPEAKERS B
c)
SURROUND
SPEAKERS B
b)
E
e
A
E
e
A
E
e
A
E
e
A
Ee
A
Ee
A A
Ee
Enceinte arrière
surround (D)
d)
Caisson de graves
a)
Enceinte arrière
surround (G)
d)
Enceinte surround
(D)
Enceintes surround
(G)
Enceinte centrale
Enceinte avant (G)Enceinte avant (D)
voir page suivante
16
FR
Conseil (Modèles à code régional U, CA seulement)
Pour relier certaines enceintes à un autre amplificateur, utilisez les prises PRE OUT. Le même signal sera fourni par
les prises SPEAKERS FRONT et les prises PRE OUT. Par exemple, si vous voulez raccorder seulement les enceintes
avant à un autre amplificateur, reliez cet amplificateur aux prises PRE OUT FRONT L et R.
Utilisation du système acoustique à 9.1 canaux
Qu’est-ce que le système acoustique à 9.1 canaux ?
Pour l’enregistrement des bandes sonores des films on utilise 10 enceintes surround dans les grands
studios d’enregistrement. Toutefois, dans les petits studios d’enregistrement, seules 2 enceintes sont
installées sur la droite, la gauche et au fond du studio. Ainsi, la configuration minimale pour un studio
d’enregistrement est de 9.1 canaux. Lorsque SPEAKERS SURROUND est réglé sur A+B, vous
pouvez restituer l’effet de 9.1 canaux, comme dans un studio d’enregistrement.
Disposez les enceintes tout autour du
centre de la pièce selon les angles indiqués
sur l’illustration de gauche. S’il n’est pas
possible de les disposer selon ces angles,
placez une paire d’enceintes surround
légèrement à l’avant de la position
d’écoute (en direction des enceintes
avant).
Bien que les enceintes soient disposées en
fonction du centre de la pièce, vous
bénéficiez dans cette configuration d’une
plus grande zone d’écoute à l’arrière de la
position d’écoute lorsque vous utilisez un
système à 9.1 canaux.
Lorsque vous utilisez les modes CINEMA STUDIO EX avec un système à 9.1 canaux, veillez à régler
les enceintes virtuelles sur OFF dans SURR SET UP. (Vous pourrez bénéficier des effets sonores
cinématographiques sans avoir à utiliser les enceintes virtuelles parce que vous disposerez de
suffisamment d’enceintes réelles.)
En outre, contrairement aux enceintes virtuelles, la restitution du son par les enceintes réelles est plus
variée. Réglez le niveau sonore de sorte que les dialogues résonnent naturellement et que l’impact des
effets sonores restent bien équilibré.
L’avantage du système acoustique à 9.1 canaux est de mieux relier le champ sonore avant (vidéo) au
champ sonore arrière. Dans le passé, on a employé des enceintes virtuelles pour créer l’effet surround,
mais un véritable système acoustique multicanaux à 9.1 canaux répartir mieux l’effet si bien que tous
les membres de la famille peuvent en profiter de façon optimale. Bien sûr, à la position centrale, on
obtient exactement l’effet sonore voulu par l’ingénieur du son.
Conseils pour le placement des enceintes
Placez les enceintes surround B entre les enceintes avant et la position d’écoute. En ajustant la position de ces
enceintes, la plage sonore avant et la plage sonore surround seront mieux reliées.
Informations préliminaires
17
FR
Conseils pour l’utilisation du système acoustique à 9.1 canaux
Vous pouvez utiliser les modes CINEMA STUDIO EX avec le système acoustique à 9.1 canaux. Dans ce cas, le
nombre des enceintes surround acoustique double (soit un total de 12 enceintes surround virtuelles).
Toutefois, ce grand nombre d’enceintes peut en fait réduire la zone où l’effet est sensible. C’est pourquoi il est parfois
préférable de régler « VIR.SPEAKERS » sur « OFF » dans le menu SURR SET UP.
Il faut noter aussi que les enceintes avant G/D et centrale sont communes à tous les modes et que cette fonction n’agit
que sur les enceintes surround. Selon la façon dont SPEAKERS FRONT est utilisé pour la commutation du système
acoustique (A/B) et la façon dont « CENTER SP » est réglé dans le menu SPEAKER SET UP YES » ou « MIX »),
vous pouvez obtenir deux systèmes acoustiques complètement différents. Par exemple, vous pouvez obtenir un
système acoustique à 2 canaux ou à 4 canaux pour les sources purement audio et un système acoustique à 7.1 canaux
pour les sources audio/vidéo.
Dans la plupart des cas vous pourrez utiliser le réglage 9.1 canaux pour les CD Super Audio et les sources purement
audio sans avoir à effectuer d’autres réglages. Cependant, selon le type des enceintes utilisées et la façon dont la
musique a été enregistrée, il vous faudra peut-être commuter sur l’emploi de 7.1 canaux ou 5.1 canaux. Dans ce cas,
il sera préférable de régler votre système acoustique surround pour une commutation entre les systèmes A et B.
Utilisez le système acoustique B pour l’emploi de 5.1 canaux et le système acoustique A+B pour l’emploi de 9.1
canaux.
18
FR
Raccordez le cordon d’alimentation secteur
fourni à la prise AC IN de l’amplificateur, puis à
une prise secteur.
* La configuration, la forme et le nombre de prises
secteur varient selon le code régional.
Remarques
La ou les prises AC OUTLET à l’arrière de
l’amplificateur sont des prises commutées, qui
alimentent les appareils raccordés seulement lorsque
l’amplificateur est allumé.
Assurez-vous que la consommation totale des
appareils raccordés à ces prises AC OUTLET ne
dépasse pas le nombre de watts indiqué sur le
panneau arrière de l’amplificateur. Ne raccordez pas
d’appareils à haute consommation, comme un fer à
repasser, un ventilateur ou un téléviseur à ces prises.
Ceci peut entraîner une défaillance.
Initialisation de
l’amplificateur
La première fois que vous utilisez
l’amplificateur, initialisez-le de la façon
suivante.
Procédez de la même façon pour rétablir les
réglages par défaut.
1 Appuyez sur ?/1 pour mettre
l’amplificateur sous tension.
2 Appuyez 5 secondes sur ?/1.
« ENTER to Clear ALL » apparaît pendant
10 secondes sur l’afficheur.
3 Appuyez sur ENTER lorsque « ENTER
to Clear ALL » apparaît sur l’afficheur.
« MEMORY CLEARING... » apparaît
d’abord un instant sur l’afficheur, puis
« MEMORY CLEARED! ».
Les réglages par défaut des paramètres
suivants sont rétablis.
Tous les réglages des menus SPEAKER
SET UP, LEVEL, SURR SET UP,
EQUALIZER et CUSTOMIZE.
Le champ sonore mémorisé pour chaque
entrée.
Tous les noms spécifiés comme index
pour les entrées.
3: Raccordement du
cordon d’alimentation
secteur
A
B
B
A
RL
R
L
SURROUND BACK
SURROUND
FRONT
IMPEDANCE USE 4-16
A+B USE 8-16
CENTER
AC OUTLET
A
B
B
A
R
L
SPEAKERS
AC IN
AC OUTLET
Prise AC IN
Cordon
d’alimentation
secteur
Informations préliminaires
19
FR
Vous pouvez utiliser le menu SPEAKER SET
UP pour spécifier la taille et la distance des
enceintes raccordées à l’amplificateur.
1 Appuyez sur ?/1 pour mettre
l’amplificateur sous tension.
2 Tournez MAIN MENU pour sélectionner
« SPEAKER SET UP ».
3 Tournez MENU pour sélectionner
l'élément du menu souhaité.
Pour letail, voir « Paramètres de réglage
des enceintes ».
Remarques
Certains paramètres peuvent apparaître plus
clairs sur l’affichage. Cela signifie que le
paramètre sélectionné n’est pas disponible ou
qu’il est fixe et ne peut pas être changé à cause
des réglages de champs sonores (pages 29-31)
ou d’autres réglages.
Certains éléments du réglage des enceintes
peuvent apparaître en clair. C’est parce qu’ils
ont été automatiquement ajustés par d’autres
réglages d’enceintes. Lorsque certains réglages
sont effectués, certaines enceintes ne peuvent
pas être réglées.
4 Tournez –/+ pour sélectionner le
paramètre.
5 Répétez les étapes 3 et 4 jusqu’à ce
que tous les éléments suivants soient
réglés.
Remarque
Avant de régler les enceintes surround, sélectionnez les
enceintes surround que vous utilisez (page 48).
Paramètres de réglage des
enceintes
Les réglages initiaux sont soulignés.
x SP EASY SET UP (Réglage instantané
des enceintes)
•YES
Les enceintes peuvent être réglées
automatiquement si vous sélectionnez un
modèle d’enceinte prédéfini (voir le « Guide
de réglage rapide » fourni).
•NO
Sélectionnez ce paramètre pour régler
manuellement chaque enceinte.
x SPEAKER PATTERN
(Modèle de réglage d’enceintes)
Lorsque « SP EASY SET UP » est réglé sur
« YES », sélectionnez le modèle de réglage
d’enceintes. Tournez –/+ pour sélectionner le
modèle de réglage d’enceintes et appuyez sur
ENTER pour valider la sélection. Vérifiez le
modèle de réglage d’enceintes dans le « Guide
de réglage repide » fourni.
x SUB WOOFER (Caisson de graves)
•YES
Si vous raccordez un caisson de graves,
sélectionnez « YES ».
•NO
Si vous ne raccordez pas de caisson de graves,
sélectionnez « NO ». Le circuit de
réaiguillage des graves est activé et les
signaux LFE sont fournis par d’autres
enceintes.
Conseil
Pour tirer le meilleur parti du circuit de réaiguillage des
basses Dolby Digital, il est conseillé de régler la
fréquence de coupure du caisson de graves le plus haut
possible.
x FRONT SP (Enceintes avant)
•LARGE
Si vous raccordez des grandes enceintes qui
reproduisent efficacement les basses
fréquences, sélectionnez « LARGE ».
Normalement, sélectionnez « LARGE ».
Lorsque le caisson de graves est réglé sur
« NO », les enceintes avant se règlent
automatiquement sur « LARGE ».
•SMALL
Si le son est déformé, ou si les effets surround
sont faibles lorsque vous utilisez le son
surround multicanaux, sélectionnez
« SMALL » pour activer le circuit de
réaiguillage des graves et transmettre les
basses fréquences du canal avant au caisson
de graves. Lorsque les enceintes avant sont
réglées sur « SMALL », les enceintes
centrale, surround et arrière surround se
4: Réglage des enceintes
voir page suivante
20
FR
règlent automatiquement sur « SMALL » (à
moins qu’elles aient été réglées sur « NO »).
x CENTER SP (Enceinte centrale)
LARGE
Si vous raccordez une grande enceinte qui
reproduit efficacement les basses fréquences,
sélectionnez « LARGE ». Normalement,
sélectionnez « LARGE ». Toutefois, si les
enceintes avant sont réglées sur « SMALL »,
vous ne pourrez pas régler l’enceinte centrale
sur « LARGE ».
•SMALL
Si le son est déformé, ou si les effets surround
sont faibles lorsque vous utilisez le son
surround multicanaux, sélectionnez
« SMALL » pour activer le circuit de
réaiguillage des graves et transmettre les
basses fréquences du canal central aux
enceintes avant (si elles sont réglées sur
« LARGE ») ou au caisson de graves.
NO ou MIX
Si vous ne raccordez pas d'enceinte centrale,
sélectionnez « NO » ou « MIX ». Si vous
sélectionnez « MIX », le son de l'enceinte
centrale pourra être fourni par les enceintes
avant sans détérioration de la qualisonore.
Pour le détail, voir « MIX SCALING » dans
le menu CUSTOMIZE (page 40). Le son du
canal central sera fourni par les enceintes
avant.
Lorsque l’entrée multicanaux est
sélectionnée, les signaux audio sont mixés. Le
réglage est soit « NO » ou « MIX ».
x SURROUND SP-A (Enceinte surround A)
x SURROUND SP-B (Enceinte surround B)
Les enceintes arrière surround sont réglées de la
même façon.
LARGE
Si vous raccordez des grandes enceintes qui
reproduisent efficacement les basses
fréquences, sélectionnez « LARGE ».
Normalement, sélectionnez « LARGE ».
Toutefois, si les enceintes avant sont réglées
sur « SMALL », vous ne pourrez pas régler
l’enceinte surround sur « LARGE ».
•SMALL
Si le son est déformé, ou si les effets surround
sont faibles lorsque vous utilisez le son
surround multicanaux, sélectionnez
« SMALL » pour activer le circuit de
réaiguillage des graves et transmettre les
basses fréquences du canal surround au
caisson de graves ou à d’autres enceintes
«LARGE ».
•NO
Si vous ne raccordez pas d’enceintes
surround, sélectionnez « NO ».
Conseil
Lorsque le sélecteur SPEAKERS SURROUND est
réglé sur A+B, les réglages des enceintes surround A
sont également valides pour l’enceinte surround B.
x SURR BACK SP
(Enceintes arrière surround)
Lorsque les enceintes surround sont réglées sur
« NO », les enceintes arrière surround se règlent
automatiquement sur « NO » et ce réglage ne
peut pas être changé.
DUAL
Si vous raccordez deux enceintes arrière
surround, sélectionnez « DUAL ». Le son sera
fourni sur 7.1 canaux au maximum.
SINGLE
Si vous raccordez une seule enceinte arrière
surround, sélectionnez « SINGLE ». Le son
sera fourni sur 6.1 canaux au maximum.
•NO
Si vous ne raccordez pas d’enceintes
surround, sélectionnez « NO ».
Conseil
Les réglages « LARGE » et « SMALL » de chaque
enceinte spécifient si le processeur interne doit ou ne
doit pas couper le signal des graves de ce canal.
Lorsque le signal des graves d’un canal est coupé, le
circuit de réaiguillage des graves envoie les basses
fréquences correspondantes au caisson de graves ou à
d’autres enceintes « LARGE ».
Dans la mesure du possible, il est préférable de ne pas
les couper. C’est pourquoi, lorsque vous utilisez de
petites enceintes, vous pouvez les régler sur
« LARGE » si vous voulez que cette enceinte fournisse
les basses fréquences. D’autre part, si vous utilisez une
grande enceinte, mais préférez qu’elle ne fournisse pas
de basses fréquences, réglez-la sur « SMALL ».
Si le niveau d’ensemble du son est trop bas, réglez
toutes les enceintes sur « LARGE ». S’il n’y a pas assez
de basses, vous pouvez utiliser l’égaliseur pour
accentuer les niveaux des basses. Pour régler
l’égaliseur, voir la page 37.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Sony TA-DA9000ES Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi