Black & Decker KC9049 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Perceuses électriques
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

CONGRATULAZIONI!
Congratulazioni per l’acquisto di questo prodotto
Black & Decker.
Per ottenere i migliori risultati dal
vostro utensile, leggete attentamente queste norme
di sicurezza e le istruzioni per l’uso. Se dopo averle
lette, avrete qualche dubbio o domanda, vi
preghiamo di telefonare senza esitazione al centro
di assistenza più vicino.
GEFELICITEERD!
Gefeliciteerd met de aankoop van uw
Black & Decker apparaat.
Voor optimale resultaten
met uw nieuwe machine raden wij u aan de
veiligheidsinstructies en aanwijzingen voor gebruik
zorgvuldig door te lezen. Indien u na het lezen van
deze gebruiksaanwijzing nog vragen of problemen
heeft, aarzel dan niet contact met ons op te nemen.
Het betreffende service- en informatienummer vindt
u op de achterzijde van deze gebruiksaanwijzing.
KJÆRE KUNDE,
For å få mest mulig ut av ditt produkt fra
Black & Decker ber vi deg lese
sikkerhetsinstruksjonene og bruksanvisningen
nøye. Dersom du har noen spørsmål etter det, ta
kontakt med ditt nærmeste autoriserte Black & Decker
serviceverksted eller Black & Decker.
PARABÉNS!
Pela compra deste produto Black & Decker.
Para garantir melhores resultados, por favor leia
atentamente as instruções anexas. Se tiver dúvidas
sobre o funcionamento da sua máquina depois de
ler estas instruções, contacte um Centro de
Assistência Black & Decker.
HYVÄ ASIAKKAAMME,
Jotta tuotteesta olisi Sinulle mahdollisimman paljon
iloa ja hyötyä, pyydämme Sinua tutustumaan
tarkasti käyttöohjeeseen ja lukemaan
turvallisuusohjeet. Jos Sinulla on vielä kysyttävää,
ota yhteyttä lähimpään Black & Deckerin
huoltopisteeseen tai suoraan Black & Decker Oy:hyn.
BÄSTE KUND,
För att få ut mesta möjliga av Din produkt
från Black & Decker ber vi Dig att läsa
säkerhetsinstruktionerna och bruksanvisningen
noga. Om Du sedan har några frågor, vänligen ring
närmaste serviceverkstad eller Black & Decker.
KÆRE KUNDE,
For at få størst mulig nytte af dit produkt
fra Black & Decker, beder vi dig læse
sikkerhedsinstruktionerne og brugsanvisningen
grundigt igennem. Skulle du have nogle spørgsmål,
er du velkommen til at kontakte Black & Decker
eller et af vore autoriserede serviceværksteder.
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH!
Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen
Black & Decker Produkt.
Bitte lesen Sie die Sicher-
heitshinweise und die Gebrauchsanweisung vor dem
Gebrauch sorgfältig durch. Bei weiteren Fragen
wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst.
ΣYΓXAPHTHPIA!
Για την αγïρά τïυ εργαλείïυ απÞ την Black & Decker.
Για να εêασæαλίσετε άριστï απïτέλεσµα µε τï
ηλεκτρικÞ εργαλείï σας, παρακαλïύµε διαâάστε
πρïσεκτικά αυτές τις ïδηγίες øρήσης και
πρïæύλαêης. Αν µετά την ανάγνωση τïυ εγøειριδίïυ
αυτïύ έøετε ερωτήµατα η απïρίες, παρακαλïύµε µη
διστάσετε να απευθυνθείτε στï τïπικÞ σας
τηλεæωνικÞ αριθµÞ εêυπηρέτησης και
πληρïæÞρησης.
CONGRATULATIONS!
On the purchase of your Black & Decker product.
To ensure the best results from your power tool
please read these safety and usage instructions
carefully. If you have any questions or queries
after reading this manual please do not hesitate to
call your local service and information centre on
0345 230230 (UK only).
¡ENHORABUENA!
Por la compra de su producto Black & Decker.
Para conseguir los mejores resultados, lea con
atención estas instrucciones de seguridad y uso. Si
después de leer el Manual tiene alguna duda, llame
al número de teléfono de información y servicio.
FÉLICITATIONS!
Nous vous félicitons pour l’achat de ce produit
Black & Decker.
Afin d’en obtenir les meilleurs
résultats, nous vous invitons à lire attentivement le
guide d’utilisation et à respecter les règles de
sécurité. S’il vous reste une question ou un doute
après la lecture de ce manuel, n’hésitez pas à
contacter votre revendeur Black & Decker.
ENGLISH
PORTUGUÉS
EΛΛHNIKA
ITALIANO
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
ESPANÕL DANMARK
SUOMI
NORGESVERIGE
32
Notice d’utilisation de perceuse sans fil
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Attention! Lorsque vous utilisez un appareil électrique,
les règles de base suivantes devront être toujours
suivies afin de réduire les risques d’incendie,
d’électrocution, ou de blessures corporelles.
Lisez les recommandations suivantes avant d’utiliser
ce produit et conservez les.
Précautions d’emploi:
Nous vous recommandons de prendre les mesures
nécessaires pour protéger votre ouïe au cas où la
pression sonore dépasserait 85db.
Gardez votre plan de travail propre. Les espaces et les
établis encombrés peuvent provoquer des accidents.
Observez votre environnement de travail. N’exposez
pas des outils électriques ou des chargeurs à la
pluie. N’utilisez pas d’outils électriques dans une
zone humide voire mouillée. Votre plan de travail
doit être suffisamment éclairé. N’utilisez pas un
appareil électrique en présence de gaz ou d’un
liquide inflammable.
Protection contre les risques d’électrocution. Evitez
d’avoir un contact physique avec des surfaces ou
des éléments posés à même le sol ou connectés au
secteur ou à une prise de terre.
Eloignez les enfants. Ne laissez pas les tierces
personnes toucher l’outil ou la rallonge électrique.
Tout visiteur devrait être éloigné de la zone de travail.
Rangement optimal des outils. Lorsqu’ils ne sont pas
utilisés, les outils doivent être conservés dans un endroit
sec, en hauteur, fermé, et hors de portée des enfants.
Ne faites pas forcer l’outil. Il fera le travail mieux et
plus sûrement aux régimes pour lequels il est conçu.
Utilisez l’outil qui convient. N’utilisez pas de petits
outils ou accessoires pour faire le travail d’un outil
de forte puissance. N’utilisez pas d’outils pour une
utilisation à laquelle il n’est pas destiné. Par
exemple, n’utilisez pas une scie circulaire pour
couper une branche ou une bûche.
Habillez-vous de manière appropriée. Ne portez pas
de vêtements amples ou de bijoux car ils pourraient
se prendre dans des parties mobiles. Des gants de
caoutchouc et des semelles non glissantes sont
nécessaires lorsque vous travaillez à l’extérieur.
Portez une coiffe de protection pour maintenir des
cheveux longs.
Utilisez des lunettes de sécurité. Utilisez un masque
de protection contre la poussière lors des
opérations de coupe, de ponçage, ou si vous
travaillez dans un espace clos.
Fixez votre ouvrage pour plus de sûreté. Utilisez des
serre-joints ou un étau pour maintenir votre travail.
C’est plus sûr que d’utiliser vos mains et cela vous
les libère pour mieux tenir votre outil.
Ne travaillez qu’à portée de main. Assurez-vous en
permanence un bon équilibre ainsi que de l’espace
pour vos mouvements.
Entretenez vos outils avec soin. Gardez les outils
aiguisés et propres pour avoir un meilleur résultat et
plus de sécurité. Respectez les instructions de
lubrification et de changement des accessoires.
Gardez les poignées propres, sèches, et évitez les
traces de graisse ou d’huile.
Retirez les clés d’ajustement. Prenez l’habitude de
vérifier qu’aucune clé n’est restée sur l’appareil
avant de vous en servir.
Evitez les démarrages accidentels. Ne portez pas
votre outil en gardant le doigt sur la gâchette.
Maintenez la gâchette de contrôle en position
centrale “Arrêt” lorsque vous n’utilisez pas votre
outil ou si vous changez d’accessoire.
Restez vigilant. Regardez ce que vous faites. Usez
de votre bon sens, ne travaillez pas lorsque vous
êtes fatigué.
Inspectez les pièces endommagées. Avant toute
autre utilisation, une pièce de protection ou toute
autre pièce endommagée doit être vérifiée
soigneusement pour s’assurer qu’elle fonctionnera
correctement et effectuera la tâche pour laquelle
elle est conçue. Vérifiez l’alignement et la tenue des
pièces mobiles, leur montage, une éventuelle
fissure, ou toute autre condition qui pourrait affecter
son action. La pièce défectueuse devra être
remplacée ou réparée par un service accrédité, à
moins qu’il n’en soit précisé autrement dans le
manuel. Procédez de même en cas de faux contact.
N’utilisez pas l’outil si l’interrupteur “Marche/Arrêt”
ne fonctionne pas.
Attention! L’utilisation de tout accessoire ou
adaptation autre que ceux recommandés dans ce
manuel d’instruction peut entraîner des dommages
corporels.
Faites réparer l’outil par une personne qualifiée.
Les réparations ne doivent être réalisées que par
des personnes qualifiées utilisant des pièces
détachées d’origine, faute de quoi un danger
considérable peut en résulter pour l’utilisateur.
Cet outil électrique est en règle avec les standards
appropriés.
33
FRANÇAIS
Prise et câble d’alimentation
Ne pas tirer sur le câble pour débrancher la prise.
Prenez garde au câble et disposez-le de sorte que
personne ne puisse marcher dessus, y trébucher ou
risquer de l’endommager.
Gardez le câble à l’écart des sources de chaleur,
d’huile, des angles aigus et des surfaces rugueuses.
Enfin, veillez à ce qu’il ne soit pas endommagé.
RÈGLES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES RELATIVES
AUX PERCEUSES ET CHARGEUR
Le chargeur n’est conçu que pour un usage en
intérieur.
Ne pas utiliser de chargeur portant une trace de
détérioration ou ayant subi un choc violent. Le
porter à votre réparateur agréé le plus proche.
Ne jamais essayer de relier 2 chargeurs entre eux.
Déconnectez toujours la source d’énergie avant de
brancher ou de débrancher la batterie.
Soyez conscient que cette perceuse est toujours en
condition de marche car elle ne nécessite pas d’être
branchée. Gardez-le en position “Arrêt” si vous
n’utilisez pas l’outil ou si vous changez d’accessoire.
Lorsque vous percez ou vissez une vis dans un mur,
vérifiez qu’un fil électrique actif ne risque pas d’être
rencontré. Ne touchez à aucune partie métallique
avant de l’outil. Ne tenez l’outil que par sa coque
plastique.
Ne pas garder l’outil dans un endroit où la
température risque d’excéder 50˚C (tel qu’une
véranda ou un abri de métal).
Ne chargez pas votre perceuse si la température
ambiante est inférieure à 5°C ou supérieure à 40°C.
Ne brûlez pas votre perceuse, même si elle est
fortement endommagée ou complètement usée. Les
batteries risquent d’exploser dans les flammes.
En cas d’utilisation extrême, en charge ou en
température, une légère fuite de liquide peut
survenir dans la batterie. Ceci ne signifie pas une
panne. Toutefois, si la protection externe était
cassée et qu’une goutte tombait sur votre bras:
Lavez rapidement avec de l’eau et du savon.
Neutralisez avec un acide léger tel que vinaigre
ou citron.
Si le liquide de la batterie venait au contact de
vos yeux, rincez abondamment avec de l’eau
claire durant au moins dix minutes et appelez une
aide médicale d’urgence. (Informations
médicales: Il s’agit d’une solution à 25-35%
d’hydroxyde de potassium.)
N’essayez pas d’ouvrir le boîtier de votre perceuse
ou chargeur.
Votre chargeur et votre perceuse sont conçus
spécialement pour fonctionner ensemble.
N’essayez pas de charger d’autres outils sans fil ou
d’autres batteries avec ce chargeur. N’essayez pas
de charger votre perceuse avec un chargeur autre
que celui qui accompagne votre perceuse.
Conservez ces instructions!
DOUBLE ISOLATION
Votre outil est totalement isolé. Cela signifie que
les parties métalliques externes sont isolées des
sources électriques principales. Cela est possible
grâce aux barrières isolantes placées entre les
composants électriques et la partie mécanique,
rendant ainsi inutile le branchement de cet outil
sur une prise de terre. Note: La double isolation
ne dispense pas du bon respect des règles de
sécurité pour l’utilisation de cet outil. Le système
d’isolation renforce la protection contre les acci-
dents pouvant résulter d’une éventuelle défaillance
de l’isolation électrique à l’intérieur de l’outil.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
Veillez à ce que la tension d’alimentation soit conforme
à celle qui est indiquée sur la plaque signalétique.
Votre chargeur est muni d’un câble à deux
conducteurs et d’une prise.
RALLONGES
Vous pouvez utiliser jusqu’à 30 mètres de rallonges
deux phases Black & Decker sans perte de puissance.
Note: Une rallonge ne doit être utilisée que si elle est
absolument nécessaire. L’utilisation d’un câble non
approprié peut provoquer un risque d’incendie ou de
décharge électrique. Si une rallonge doit être utilisée,
assurez-vous qu’elle est correctement connectée.
L’ENVIRONNEMENT ET LES VIEUX OUTILS
S’il vous arrivait un jour de penser que votre outil
ne sert plus ou qu’il doit être remplacé, pensez à
la protection de l’environnement. Les centres
Black & Decker prendront en charge vos vieux
outils et en disposeront en toute sécurité pour
l’environnement
GARANTIE BLACK & DECKER (FRANCE)
C’est parce que nous sommes sûrs de la qualité de nos
produits que nous pouvons être les premiers à
proposer une garantie totale pièces et main d’oeuvre
d’une durée de 2 ans. La garantie légale couvrant les
34
FRANÇAIS
défauts ou vices cachés (article 1641 et suivants du
code civil) est applicable en tout état de cause.
La garantie est effective dans la mesure où ce produit
est retourné, non démonté, à l’une de nos stations
services agréées; il doit être accompagné d’un avis
indiquant les anomalies constatées ainsi que d’une
preuve de garantie (certificat de garantie dûment
rempli et portant le cachet du revendeur ou ticket de
caisse). Sont exclus de la garantie:
Les produits réparés par des tiers.
Les pannes dues à une mauvaise utilisation, à un
entretien défectueux.
GARANTIE BLACK & DECKER (SUISSE)
Nous vous félicitons d’avoir porté votre choix sur un
appareil Black & Decker. La fabrication soigneuse de
ce produit de qualité nous permet de vous accorder
une période prolongée de garantie de 2 ans à partir de
la date d’achat. Par conséquent, si contre toute attente
votre appareil présentait un défaut durant les 24 mois
qui suivent votre achat nous vous garantissons la
remise en état de l’outil ou, selon notre appréciation le
remplacement gratuit à condition que:
L’appareil soit renvoyé à notre agence-service
après-vente autorisée accompagné de la carte de
garantie ou de la preuve de l’achat (facture ou ticket
de caisse avec date de l’achat).
L’appareil ait été utilisé convenablement et que
seuls des accessoires Black & Decker originaux y
aient été ajoutés.
D’éventuelles réparations n’aient été effectuées que
par notre service après-vente
Les accessoires tels que par exemple foret, lame de
scie, couteaux pour rabot, disque à tronçonner sont
exclus de cette garantie. Des prestations de garantie
n’entraînent ni une prolongation du délai de garantie ni
un nouveau délai de garantie.
ACCESSOIRES
Black & Decker offre une gamme complète d’embouts
tournevis. Nous recommandons que seuls des
accessoires Black Decker soient utilisés. Veuillez
consulter votre concessionnaire local Black & Decker
pour de plus amples détails.
DONNÉES TECHNIQUES
Le niveau sonore de cet outil est en concordance avec
les directives de la CEE. Il vous est recommandé de
prendre les mesures adéquates de protection auditive
si le niveau sonore vous parait trop élevé Le niveau
normal de pression acoustique ne devrait pas excéder
85dB.
Nota: Cette notice d’utilisation recouvre également
tous les produits du catalogue dont la référence se
termine par un suffixe alphabétique. Reportez-vous à
l’emballage pour déterminer la référence de votre
appareil.
CARACTERISTIQUES
1. Interrupteur marche avant/marche arrière
2. Interrupteur marche/arrêt
3. Bouton de verrouillage
4. Chargeur
5. Prise du chargeur
6. Mandrin
7. Clef du mandrin
8. Embouts de tournevis
L’interrupteur marche
avant/marche arrière
contrôle le sens de
rotation.
6
5
4
1
2
3
8
7
35
L’interrupteur marche/arrêt est utilisé pour activer la
perceuse dans tous les modes de service.
Il contrôle également la vitesse de la perceuse.
Le bouton de verrouillage empêche la mise en
marche accidentelle de votre perceuse. Lorsque le
bouton de verrouillage est vers le haut, il est
impossible de mettre la perceuse en marche.
La perceuse est fournie avec un embout de
tournevis double fonction. Pour l’enlever, appuyez
sur le bouton noir. Pour le remettre en place,
enfoncez-le fermement jusqu’à ce que vous
entendiez un déclic.
COMMENT CHARGER LA PERCEUSE SANS FIL
Important! Si votre perceuse est neuve, il est tout
d’abord nécessaire de charger la batterie. Une
nouvelle perceuse, ou une perceuse qui n’a pas été
utilisée depuis longtemps n’atteint sa performance
maximale qu’après environ cinq cycles de charge et de
décharge. Avant d’essayer de charger votre perceuse,
prenez soin de lire toutes les notices de sécurité.
Pour charger la perceuse, procédez comme suit:
Poussez le bouton de
verrouillage vers le haut.
Enlever tous les
accessoires du mandrin.
Branchez le câble
d’alimentation du
chargeur sur la prise
située en bas de la
poignée de la perceuse.
Branchez le chargeur
sur une prise standard
220/240V. Après usage
normal, votre perceuse
devrait se charger en un maximum de trois heures. Si
la perceuse se décharge complètement, il se peut qu’il
faille compter huit heures pour la recharger. Lorsque la
perceuse sort de l’usine, elle n’est pas chargée.
Avant de l’utiliser, veillez à la charger pendant au
moins 6 heures. Pendant les opérations de charge, il se
peut que la perceuse siffle et soit chaude au toucher.
Ceci est normal. Pour prolonger la durée de vie de la
batterie, évitez de laisser la perceuse en charge
pendant plus de huit heures. Bien que la surcharge ne
pose pas de problème de sécurité, elle peut réduire la
durée de vie des batteries.
FRANÇAIS
Le chargeur peut rester branché indéfiniment sans
conséquence adverse. Le chargeur est conçu pour
charger uniquement la batterie. N’essayez pas de
l’utiliser pour faire fonctionner votre perceuse. Si les
batteries ne se chargent pas correctement, vérifiez
l’alimentation électrique à l’aide d’une lampe ou d’un
autre appareil électrique. Si l’alimentation électrique
est satisfaisante mais que la perceuse ne se recharge
pas bien, apportez ou envoyez votre perceuse et votre
chargeur à l’agent de réparation Black & Decker agréé
le plus proche.
Débranchez le chargeur de l’alimentation électrique
avant de débrancher le chargeur de la perceuse. Dans
certains cas, lorsque le chargeur est branché sur le
courant de secteur mais débranché de la perceuse, il
se peut que des particules métalliques court-circuitent
la prise de charge exposée et provoquent un incendie.
FONCTIONNEMENT DE LA PERCEUSE
Pour mettre la perceuse en marche, procédez
comme suit:
Réglez le bouton de verrouillage à la position inférieure.
Appuyez sur le bouton marche/arrêt.
Pour faire tourner la
perceuse à basse
vitesse, appuyez sur
l’interrupteur jusqu’à
mi-chemin.
Pour faire tourner la
perceuse à haute
vitesse, appuyez à fond
sur l’interrupteur.
NB: Il y a une courte pause entre les vitesses.
Continuez d’appuyer sur l’interrupteur et votre
perceuse se remettra en marche. Pour arrêter votre
perceuse, relâchez l’interrupteur marche/arrêt.
MISE EN PLACE D’UN FORET OU DE L’EMBOUT
TOURNEVIS
Veillez à ce que l’interrupteur de verrouillage soit vers
le haut.
Faites tourner le barillet
du mandrin jusqu’à ce
que les mâchoires
soient suffisamment
ouvertes.
Insérez la mèche dans
les mâchoires du mandrin. Insérez la clef de serrage
36
FRANÇAIS
de façon à ce que son
extrémité se trouve dans
l’un des trois orifices du
corps du mandrin et à ce
que la tête de la clé de
serrage soit engagée
dans le barillet du mandrin. Tournez la clé de serrage
dans le sens des aiguilles d’une montre pour serrer les
mâchoires et maintenir la mèche fermement en place.
Retirez la clé de serrage.
CHANGEMENT DU MANDRIN
Veillez à ce que l’interrupteur de verrouillage soit vers
le haut.
Ouvrez les mâchoires du
mandrin. Le tenir
fermement d’une main et
avec un tournevis tenu
dans l’autre main,
tournez la vis
d’assemblage à
l’intérieur du mandrin
dans le sens des aiguilles
d’une montre (pas de vis
inversé) pour la desserrer jusqu’à ce qu’elle tombe.
Placez une clé Allen dans le mandrin et serrez les
mâchoires. Frappez la clé Allen d’un coup vif et sec dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre à l’aide d’un
marteau pour desserrer le mandrin sur l’axe sens inverse
en regardant la perceuse de face. Retirez la clé Allen et
tournez le mandrin dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre jusqu’à ce qu’il soit désengagé de l’axe.
CONSEILS PRATIQUES
Fixez bien la pièce sur laquelle vous travaillez.
Lorsque vous percez dans une matière fine, utilisez
un bloc de ‘support’ pour éviter d’endommager votre
pièce lorsque le foret passe à travers. Juste avant que
le foret n’émerge de l’autre côté, diminuez la pression
sur la perceuse; ceci donnera un trou bien net.
Servez-vous uniquement de forets bien aiguisés.
Lorsque vous vous servez de votre perceuse comme
tournevis, utilisez toujours la bonne taille et le bon
type d’embout tournevis.
Lorsque vous vous servez de votre perceuse comme
tournevis, la lubrification des vis facilite le vissage.
Les lubrifiants utilisés couramment sont le savon ou
le liquide à vaisselle. Appliquez-en un peu sur la vis.
Lorsque vous percez dans du bois, utilisez des forets
hélicoïdaux.
Lorsque vous percez dans du métal, utilisez des
forets hélicoïdaux à grande vitesse.
Lorsque vous percez dans l’acier, utilisez un lubrifiant.
La fonte et le laiton se percent sans lubrifiant.
Marquez la position du trou désiré avec un poinçon.
Ceci améliorera la précision.
Appliquez toujours la pression en ligne droite avec
le foret.
ENTRETIEN DE VOTRE OUTIL
N’appliquez pas de pression excessive sur votre
perceuse. Servez-vous d’une pression suffisante pour
que votre perceuse continue à percer/visser mais
n’appuyez pas au point que le moteur cale.
Après utilisation, enlevez
le foret, ouvrez en grand
les mâchoires du
mandrin et tapez sur le
côté pour enlever la
sciure.
BATTERIES RECHARGEABLES ET ENVIRONNEMENT
Les outils sans fil Black & Decker peuvent être
rechargés souvent et donnent une puissance
durable et entière.
Cd
Ce symbole signifie que cet outil contient des
cellules au Nickel Cadmium (NiCad).
Quand votre outil ou votre batterie nécessiteront
d’être remplacés, dans le cadre de son action
pour l’environnement. Black & Decker vous
recommande d’opérer comme suit:
Videz vos batteries en faisant tourner votre
moteur jusqu’à épuisement de celles-ci, puis
retirez-les de l’outil.
RETRAIT DES BATTERIES
Ceci ne doit être fait que
pour recycler les
batteries, lorsque vous
souhaitez vous
débarrasser de l’outil.
Enlevez les quatre vis
qui fixent les deux
moitiés de la coque.
Ouvrez la coque et
sortez les batteries.
Jetez les batteries de
façon écologique.
37
FRANÇAIS
ATTESTATION DE CONFORMITÉ EC
Nous déclarons que les produits: KC9045, KC9049 sont
conformes aux 89/392/EEC, 89/336/EEC, EN55014,
EN60335, EN55104, EN50144, EN61000
Niveau de pression acoustique 70dB (A)
Niveau de puissance acoustique 83dB (A)
Niveau de vibration main-bras <2.5m/s
2
Colin Wills - Director of Engineering
BDCI, 4/F, 2 Dai Wang Street, Tai Po Industrial Estate,
Tai Po NT, Hong Kong
Le souci de Black & Decker est l’amélioration
continuelle de ses outils. Nous nous réservons donc le
droit de modifier les caractéristiques d’un produit sans
notification préalable.
3/97.1
GARANTI KORT
GARANTIEKARTE
KAPTA E°° YHΣHΣ
GUARANTEE CARD
TARJETA DE GARANTÍA
CARTE DE GARANTIE
TAGLIANDO DI GARANZIA
GARANTIE-KAART
GARANTI KORT
CARTÃO DE GARANTIA
TAKUUKORTTI
GARANTIBEVIS
Australia Call 1900 937766 (max. call charge $2.00 ex. tax) Nederland Florijnstraat 10, 4879 AH Etten-Leur
Belgique/België Weihoek 1, 1930 Zaventem New Zealand Call 0900 97766 (max. call charge $2.00 ex. tax)
Danmark Hejrevang 26B, 3450 Allerød Norge Strømsveien 344, 1081 Oslo
Deutschland Black & Decker Str. 40, D-65510 Idstein Österreich Erlaaer Straße 165, 1231 Wien
Eλλάς Black & Decker Eλλάς, Συγγρïύ 154, 17671 Kαλλιθέα
Portugal Rua Egas, Moniz 173, S. João do Estoril, 2768 Estoril Codex
España 43883 Roda de Barà (Tarragona) South Africa Black & Decker, Suite 107, PN X65, Halfway Hse, 1685
France BP21, 69571 Dardilly Cedex Suomi Black & Decker Oy, Rälssitie 7C, 01510 Vantaa
Helvetia Rütistraße 14, 8952 Schlieren, Schweiz/Suisse Sverige Box 603, 421 26 Västra Frölunda
Italia Viale Elvezia 2, 20052 Monza (MI) UK & Ireland PO Box 821, Slough, Berkshire, SL1 3AR
Danmark Venligst klip denne del ud og send frankeret til Black & Decker
i dit land.
Deutsch Bitte schneiden Sie diesen Abschnitt ab, stecken ihn in einen
frankierten Umschlag und schicken ihn direkt an die
Black & Decker Adresse Ihres Landes.
Eλληνικα
Παραρακαλώ κÞψτε αυτÞ τï κïµµάτι και ταøύδρïµήστε τï
αµέσως µετά την αγïρά τïυ ρïιÞντïς σας στην διεύθυνση
της Black & Decker στην ελλάδα (âλέ ε άνω).
English Please cut out this section, put into a stamped addressed
envelope and post immediately after the purchase of your
product to the Black & Decker address in your country (above).
If you live in Australia or New Zealand, please register by phone.
Español Después de haber comprado su herramienta envie usted, por
favor, esta tarjeta a la central de Black & Decker en su país.
Français Découpez cette partie et envoyez-la sous enveloppe timbrée à
l’adresse de Black & Decker dans votre pays (voir ci-dessus),
ceci immédiatement après votre achat.
Italiano Per favore ritagliate questa parte, inseritela in una busta con
francobollo e speditela subito dopo l’acquisto del prodotto
all’indirizzo della Black & Decker nella vostra nazione (vedi sopra).
Nederlands Knip dit gedeelte uit, zend het in een gefrankeerde,
geadresseerde envelop direct na uw aankoop naar het
Black & Decker-adres in uw land (zie boven).
Norge Vennligst klipp ut denne delen umiddelbart etter du har pakket
ut ditt produkt og legg det i en adressert konvolutt til
Black & Decker (Norge) A/S (se adresse over).
Português Por favor, recorte esta parte, coloque-a num envelope selado e
endereçado e envie-o logo após a compra do seu produto para
o endereço da Black & Decker do seu país.
Suomi Leikkaa irti tämä osa, laita se oheiseen kuoreen ja postita
kuori yllä olevaan paikalliseen Black & Decker osoitteeseen.
Sverige Var vänlig klipp ur denna del. Skriv Ditt namn och adress på
ett frankerat kuvert, och sind det genast till Black & Deckers
adress i DItt land (se ovan).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Black & Decker KC9049 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Perceuses électriques
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à