Black & Decker KR600 Manuel utilisateur

Catégorie
Perceuses électriques
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

CONGRATULAZIONI!
Congratulazioni per l’acquisto di questo prodotto
Black & Decker.
Per ottenere i migliori risultati dal
vostro utensile, leggete attentamente queste norme di
sicurezza e le istruzioni per l’uso. Se hai problemi o
domande da fare dopo aver letto questo manuale
d’istruzioni non esitare a chiamare il nostro Centro
Informazioni e Servizi, il cui numero è situato sul retro
di questo manuale, oppure uno dei riparatori
autorizzati. La lista di tali riparatori ed ulteriori
informazioni sono disponibili presso il sito Internet
www.2helpU.com.
GEFELICITEERD!
Gefeliciteerd met de aankoop van uw Black & Decker
apparaat.
Voor optimale resultaten met uw nieuwe
machine raden wij u aan de veiligheidsinstructies en
aanwijzingen voor gebruik zorgvuldig door te lezen.
Indien u na het lezen van deze gebruiksaanwijzing nog
vragen mocht hebben, aarzel dan niet ons Service en
Informatie Centrum te bellen. Het nummer vind je aan
het eind van deze gebruiksaanwijzing of bij één van
onze erkende hersteldiensten. Een lijst van deze
hersteldiensten en bijkomende informatie vindt u op
het Internet-adres www.2helpU.com.
KJÆRE KUNDE,
For å få mest mulig ut av ditt produkt fra Black & Decker
ber vi deg lese sikkerhetsinstruksjonene og
bruksanvisningen nøye. Om du har noen spørsmål
angående innholdet i denne bruksanvisningen kan du
henvende deg til vårt ordrekontor eller til en av våre
autoriserte serviceverksteder. På Internet, adresse;
www.2helpU.com finnes en oversikt over alle våre
autoriserte serviceverksteder.
PARABÉNS!
Pela compra deste produto Black & Decker.
Para garantir melhores resultados, por favor leia
atentamente as instruções anexas. Em caso de
dúvidas após a leitura deste manual, não hesite em
contactar o nosso serviço de apoio ao cliente, cujo
número encontrará no final deste manual ou qualquer
centro de reparações autorizado. Um lista completa a
informação adicional, pode ser encontrada na Internet,
com o seguinte endereço: www.2helpU.com.
HYVÄ ASIAKKAAMME,
Jotta tuotteesta olisi Sinulle mahdollisimman paljon
iloa ja hyötyä, pyydämme Sinua tutustumaan tarkasti
käyttöohjeeseen ja lukemaan turvallisuusohjeet. Mikäli
Sinulle tulee kysymyksiä tästä käyttöohjeesta, ota
yhteys asiakaspalveluumme tai johonkin valtuutettuun
huoltoliikkeeseemme. Internet-osoitteesta
www.2helpU.com löydät kaikki valtuutetut
huoltoliikkeemme.
BÄSTE KUND,
För att få ut mesta möjliga av Din produkt från
Black & Decker ber vi Dig att läsa säkerhets-
instruktionerna och bruksanvisningen noga.
Om Du har några frågor beträffande innehållet i denna
bruksanvisning kan du vända Dig till vår kundtjänst
eller till en av oss auktoriserad serviceverkstad. På
Internet, adress; www.2helpU.com finns en förteckning
av alla våra auktoriserade serviceverkstäder.
KÆRE KUNDE,
For at få størst mulig nytte af dit produkt fra Black & Decker,
beder vi dig læse sikkerhedsinstruktionerne og
brugsanvisningen grundigt igennem. Hvis du har
spørgsmål til indholdet i denne brugsanvisning, kan du
henvende dig til vor kundeservice på telefon 70 15 20
10 eller til et af vore autoriserede serviceværksteder.
På internettet www.2helpU.com findes en fortegnelse
over alle vore serviceværksteder.
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH!
Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen Black & Decker
Produkt.
Bitte lesen Sie die Sicher-heitshinweise und
die Gebrauchsanweisung vor dem Gebrauch sorgfältig
durch. Falls Sie nach dem Lesen dieser
Bedienungsanleitung noch Fragen haben, dann zögern
Sie nicht den Zentralkundendienst anzurufen, dessen
Telefonnummer Sie auf der Rückseite dieser
Bedienungsanleitung finden. Sie können auch eine
unserer Vertrags-Werkstätten anrufen. Deren
Telefonnummern und weitere Informationen sind im
Internet unter www.2helpU.com verfügbar.
ΣYΓXAPHTHPIA!
Για την αγïρά τïυ εργαλείïυ απÞ την Black & Decker.
Για να εêασæαλίσετε άριστï απïτέλεσµα µε τï
ηλεκτρικÞ εργαλείï σας, παρακαλïύµε διαâάστε
πρïσεκτικά αυτές τις ïδηγίες øρήσης και πρïæύλαêης.
Εαν έøετε ερωτήσεις η απïρίες διαâάúïντας τï
âιâλίï ïδηγιών, παρακαλïύµε µην διστάσετε να
επικïινωνήσετε µε τï κέντρï εêυπηρέτησης πελατών
τïυ ïπïίïυ ï αριθµÞς αναγράæεται στην πίσω σελίδα
τïυ âιâλίïυ ïδηγιών ή µε κάπïιï απÞ τα εêïυσιïδïτη-
µένα κέντρα επισκευής. Πληρïæïρίες σøετικά µε τα
κέντρα εêυπηρέτησης µπïρείτε να âρείτε και στï
Internet στη διεύθυνση www.2helpU.com.
CONGRATULATIONS!
On the purchase of your Black & Decker product.
To ensure the best results from your power tool please
read these safety and usage instructions carefully.
If you have any questions or queries after reading this
user manual please do not hesitate to call our Service
and Information Centre, whose number you will find
towards the back of this user manual, or one of our
Authorised Repair Agents. A list of these Agents and
further information is available on the Internet at
www.2helpU.com.
¡ENHORABUENA!
Por la compra de su producto Black & Decker.
Para
conseguir los mejores resultados, lea con atención
estas instrucciones de seguridad y uso. Si tiene alguna
pregunta o duda después de leer el manual de
instrucciones, por favor no dude en llamar a nuestro
Centro de Servicio e Información, cuyo teléfono podrá
encontrar en la parte de atrás de este manual, o a uno
de nuestros agentes de reparación autorizados. Una
lista de estos Agentes y otra información está disponible
en Internet en la dirección www.2helpu.com.
FÉLICITATIONS!
Nous vous félicitons pour l’achat de ce produit
Black & Decker.
Afin d’en obtenir les meilleurs
résultats, nous vous invitons à lire attentivement le
guide d’utilisation et à respecter les règles de sécurité.
Si vous avez des remarques ou questions après la
lecture de ce manuel n’hésitez pas à appeler notre
service consommateur dont vous trouverez les
coordonnées au dos de ce manuel, ou l’un de nos
centres de garantie dont vous trouverez la liste sur
Internet: www.2helpU.com.
ENGLISH
PORTUGUÉS
EΛΛHNIKA
ITALIANO
DEUTSCHFRANÇAIS
NEDERLANDS
ESPANÕL
DANMARK
SUOMI NORGESVERIGE
KR540-600 ML p01-19 06-02-2001, 14:023
30
Notice d’utilisation des perceuses électriques
RÈGLES DE SÉCURITÉ
Attention! Lorsque vous utilisez un appareil
électroportatif, le respect systématique de ces quelques
règles élémentaires de sécurité doit permettre de réduire
les risques d’incendie, d’ électrocution ou de blessures
physiques. Assurez-vous d’avoir bien lu et assimilé ces
règles avant de commencer à utiliser votre machine.
Pour une utilisation sans risque:
Gardez une zone de travail rangée. Un endroit
propre et rangé évite tout accident.
Prenez garde à l’environnement de travail. Ne pas
exposer les outils à la pluie. Ne pas les utiliser dans un
endroit humide ou mouillé. S’assurer que la zone de
travail est correctement éclairée. Ne jamais utiliser
un outil électroportatif lorsqu’il y a risque d’incendie
ou d’explosion.
Prenez garde au risque de décharge électrique.
Autant que possible, éviter les contacts directs avec
des surfaces reliées à la terre (par exemple un
réfrigérateur, un radiateur).
Tenez les enfants à l’écart. Ne pas laisser d’autres
personnes toucher l’outil ou le câble d’alimentation.
Les tenir à l’écart de la zone de travail.
Rangez les outils après usage. Après utilisation,
l’outil doit être rangé dans un endroit sec et en
hauteur ou sous clé, hors de portée des enfants.
Ne forcez pas sur l’outil. L’outil fonctionnera mieux
et avec plus de sécurité si vous l’utilisez au rythme
pour lequel il a été conçu.
Utilisez le bon outil. Ne tentez pas de faire avec un
outil premier prix ou ses accessoires le travail d’un
outil plus puissant. Utilisez toujours un outil pour le
travail pour lequel il a été conçu. Par exemple,
n’utilisez pas une scie circulaire pour couper la
branche d’un arbre ou l’abattre.
Portez un habillement adapté. Ne portez pas
d’habits lâches ou de bijoux qui pourraient se
prendre dans les parties mobiles de l’outil. Des
gants en caoutchouc et des chaussures
antidérapantes sont recommandés pour une
utilisation en plein air. Accrochez vos cheveux.
Portez des lunettes de protection. Portez un masque
de protection ou anti-poussière si l’utilisation que
vous faites de l’appareil dégage de la poussière ou
se situe dans un endroit clos.
Ne maltraitez pas le cordon de raccordement. Ne
portez jamais l’outil par son cordon. Ne tirez jamais
sur le cordon pour débrancher l’outil. Tenez toujours
le cordon à l’abri de la chaleur et à l’écart de la
partie coupante de l’outil.
Prenez garde au câble d’alimentation. Utilisez des
serre-joints ou un étau pour maintenir le matériau
sur lequel vous travaillez. Cela est plus sûr que de
tenir le matériau d’une main et vous permet d’avoir
les deux mains libres pour faire fonctionner l’outil.
Veillez à bien rester en équilibre. Soyez toujours en
bon appui sur vos deux pieds et gardez l’équilibre à
tout moment.
Entretenez bien vos outils. Gardez les outils coupants,
aiguisés et propres pour de meilleures performances
en toute sécurité. Merci de suivre les instructions pour
lubrifier ou changer les accessoires. Inspectez régulière-
ment le câble d’alimentation, et, s’il est endommagé,
faites le réparer par un service après-vente agréé.
Soyez également régulièrement attentif au cordon
de rallonge. Remplacez-le si nécessaire. Maintenez
les poignées de l’outil propres, sans huile ni graisse.
Débranchez l’outil. Retirez la prise du secteur lorsque
vous n’utilisez pas l’outil et à chaque fois que vous
l’entretenez, que vous changez un accessoire comme
les lames, les forets, les fers d’un rabot…
Enlevez les clés de serrage avant utilisation. Avant de
mettre en marche, prenez l’habitude de vérifier que les
clés de serrage ne sont pas restées sur la machine mais
sont bien rangées dans l’emplacement prévu à cet effet.
Evitez les démarrages intempestifs. Ne prenez pas un
appareil branché sur le secteur en posant le doigt sur
la gâchette. Assurez-vous que l’interrupteur est sur la
position arrêt avant de brancher votre outil.
Utilisez des rallonges spécialement prévues pour le
plein air. Lorsque vous utilisez un outil à l’extérieur,
n’utilisez que des rallonges spécialement prévues
pour le plein air.
Restez attentifs et concentrés sur votre travail. Soyez
attentifs à ce que vous faites. Faites preuve de bon
sens. N’utilisez pas d’outil lorsque vous êtes fatigué.
Branchez votre outil sur un aspirateur. S’il existe un
mécanisme de connexion à un aspirateur, assurez
vous qu’il est correctement mis en place et utilisé,
particulièrement dans un environnement clos.
Vérifiez si votre appareil est endommagé. Avant de
continuer à utiliser l’outil, la protection ou la partie
de l’outil qui est endommagée doit être inspectée
attentivement pour déterminer si l’outil peut encore
fonctionner. Assurez vous de l’alignement des
parties mobiles, du bon serrage et du bon montage
des parties, et des autres éléments qui pourraient
affecter son bon fonctionnement. Une protection ou
toute autre partie endommagée doit être
correctement réparée ou changée par un SAV agréé
KR540-600 ML p20-34 06-02-2001, 15:4830
31
FRANÇAIS
comme indiqué dans ce manuel. Faites également
remplacer un interrupteur défectueux par un SAV
agréé. N’utilisez jamais un outil dont l’interrupteur
de mise en marche ne fonctionne pas.
Attention! L’utilisation d’un accessoire ou d’un
complément autre que ceux recommandés dans ce
manuel d’utilisation peut provoquer des risques de
blessures physiques.
Faites réparer votre outil par une personne
qualifiée. Cet outil électroportatif correspond aux
règles de sécurité en vigueur. Sa réparation ne doit
être prise en charge que par une personne qualifiée
en utilisant des pièces détachées d’origine. Dans le
cas contraire, ce peut être très dangereux pour
l’utilisateur.
Conservez bien ces instructions!
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
Assurez-vous que votre installation est au même voltage
que celui indiqué sur la plaque signalétique.
FILS DE RALLONGE ET PRODUITS DE CLASSE 1
Utilisez toujours des rallonges contenant 3 fils
puisque votre outil est de type classe 1.
Jusqu’à 30 mètres de rallonge vous ne perdez pas
de puissance.
Note: Une rallonge ne doit être utilisée que si elle est
absolument nécessaire. L’utilisation d’un câble non
approprié peut provoquer un risque d’incendie ou de
décharge électrique. Si une rallonge doit être utilisée,
assurez-vous qu’elle est correctement connectée.
L’ENVIRONNEMENT ET LES VIEUX OUTILS
S’il vous arrivait un jour de penser que votre outil
ne sert plus ou qu’il doit être remplacé, pensez à
la protection de l’environnement. Les centres
Black & Decker prendront en charge vos vieux
outils et en disposeront en toute sécurité pour
l’environnement.
LE SERVICE APRÈS-VENTE BLACK & DECKER (FRANCE)
Tous nos produits sont scrupuleusement testés avant
leur sortie d’usine. Cependant si votre appareil
présente un défaut, renvoyez-le à une agence agréée
par le service après-vente Black & Decker dont vous
trouverez les coordonnées sur minitel. Consultez le
3611 Black & Decker dans le département du Rhône.
Pour toute information sur notre réseau S.A.V., et
obtenir une liste complète des concessionnaires les
plus proches, horaires d’ouverture etc., consultez
également le minitel.
GARANTIE BLACK & DECKER (FRANCE)
C’est parce que nous sommes sûrs de la qualité de nos
produits que nous pouvons être les premiers à
proposer une garantie totale pièces et main d’oeuvre
d’une durée de 2 ans. La garantie légale couvrant les
défauts ou vices cachés (article 1641 et suivants du
code civil) est applicable en tout état de cause. La
garantie est effective dans la mesure où ce produit est
retourné, non démonté, à l’un de nos centres agréés;
il doit être accompagné d’un avis indiquant les
anomalies constatées ainsi que d’une preuve de
garantie (certificat de garantie dûment rempli et
portant le cachet du revendeur ou ticket de caisse).
Sont exclus de la garantie:
Les produits réparés par des tiers.
Les pannes dues à une mauvaise utilisation, à un
entretien défectueux.
GARANTIE BLACK & DECKER (SUISSE)
Nous vous félicitons d’avoir porté votre choix sur un
appareil Black & Decker. La fabrication soigneuse de
ce produit de qualité nous permet de vous accorder
une période prolongée de garantie de 2 ans à partir de
la date d’achat. Par conséquent, si contre toute attente
votre appareil présentait un défaut durant les 24 mois
qui suivent votre achat nous vous garantissons la
remise en état de l’outil ou, selon notre appréciation le
remplacement gratuit à condition que:
L’appareil soit renvoyé à notre agence service
après-vente autorisée accompagné de la carte de
garantie ou de la preuve de l’achat (facture ou ticket
de caisse avec date de l’achat).
L’appareil ait été utilisé convenablement et que
seuls des accessoires Black & Decker originaux y
aient été ajoutés.
D’éventuelles réparations n’aient été effectuées que
par notre service après-vente
Les accessoires tels que par exemple foret, lame de
scie, couteaux pour rabot, disque à tronçonner sont
exclus de cette garantie. Des prestations de garantie
n’entraînent ni une prolongation du délai de garantie ni
un nouveau délai de garantie.
LES ACCESSOIRES
La performance d’un outil est dépendante de
l’accessoire utilisé. Les accessoires Black & Decker
sont conçus suivant des normes très exigeantes de
qualité pour maximiser les performances de votre outil.
Acheter un accessoire Black & Decker vous assure
d’obtenir la meilleure performance de votre outil
électroportatif Black & Decker.
KR540-600 ML p20-34 06-02-2001, 15:4831
32
FRANÇAIS
DONNÉES TECHNIQUES
Le niveau sonore de cet outil est en concordance
avec les directives de la CEE. Il vous est recommandé
de prendre les mesures adéquates de protection
auditive si le niveau sonore vous parait trop élevé Le
niveau normal de pression accoustique ne devrait pas
excéder 85 dB.
KR540 KR550
Tension 230V 230V
Puissance 540W 550W
Vitesse à vide 0-2800min
-1
0-2800min
-1
Capacité de la perceuse:
Acier 13mm 13mm
Beton 13mm 13mm
Bois 25mm 25mm
KR600 KR650F
Tension 230V 230/240V
Puissance 600W 650W
Vitesse à vide 0-3000min
-1
0-3000min
-1
Capacité de la perceuse:
Acier 13mm 13mm
Beton 13mm 13mm
Bois 25mm 13mm
CARACTÉRISTIQUES
1. Interrupteur marche/arrêt et accélérateur
2. Bouton de blocage
3. Poignée latérale
4. Butée de profondeur réglable
5. Mâchoires du mandrin
6. Mandrin
7. Interrupteur percussion/perçage
8. Interrupteur vissage/dévissage
Nota: Cette notice d’utilisation recouvre également tous
les produits du catalogue dont la référence se termine
par un suffixe alphabétique. Reportez-vous à l’emballage
pour déterminer la référence de votre appareil.
Votre perceuse dispose, partiellement ou en totalité,
des caractéristiques suivantes:
L’interrupteur marche/arrêt et accélérateur ou
interrupteur de vitesse variable est utilisé pour
tous les travaux.
Le bouton de blocage permet une utilisation en
continu de la perceuse.
La poignée latérale procure une prise secondaire
sur votre perceuse.
Votre perceuse peut fonctionner en mode
percussion ou perceuse rotative, selon le réglage
de l’interrupteur percussion/perçage.
L’interrupteur de vissage/dévissage contrôle le
sens de rotation lorsque vous utilisez votre
perceuse comme tournevis, ou lorsque vous
dégagez une mèche coincée.
La butée de profondeur réglable donne un
contrôle précis sur la profondeur du trou, lorsque
vous percez des trous borgnes.
INSTALLATION DE LA MÈCHE (MANDRINS SANS CLEF)
Suivez les instructions suivantes:
Débranchez l’appareil du courant de secteur.
Tout en
maintenant la
section arrière du
mandrin, faites
tourner la section
avant jusqu’à ce
que les
mâchoires du
mandrin soient
suffisamment ouvertes.Insérez la mèche dans les
mâchoires du mandrin. Tenez la section arrière du
mandrin tout en serrant la section avant. Tournez les
deux sections fermement dans le sens inverse l’une de
l’autre pour maintenir la mèche fermement en place.
INSTALLATION DE LA MÈCHE (MANDRINS AVEC CLEF)
Suivez les instructions suivantes:
Débranchez l’appareil du courant de secteur.
Faites tourner le barillet du mandrin jusqu’à ce que
les mâchoires soient suffisamment ouvertes.
8
4
2
1
7
5
6
3
7
5
6
3
8
4
2
1
KR540-600 ML p20-34 06-02-2001, 15:4832
33
Insérez la mèche
dans les
mâchoires du
mandrin. Insérez
la clef de serrage
de façon à ce que
son extrémité se
trouve dans l’un
des trois orifices du corps du mandrin en vérifiant
que la tête de la clef de serrage est engagée dans le
barillet du mandrin. Tournez la clef de serrage dans
le sens des aiguilles d’une montre pour serrer les
mâchoires et maintenir la mèche fermement en
place. Retirez la clef de serrage.
RETIRER UN MANDRIN AUTO-SERRANT
Suivez les instructions suivantes:
Ouvrez les mâchoires du mandrin. Le tenir fermement
d’une main et avec un tournevis tenu dans l’autre
main, tournez la vis d’assemblage à l’intérieur du
mandrin dans le sens des aiguilles d’une montre (pas
de vis inversé) pour la desserrer d’environ un tour.
Placez une clé
Allen dans le
mandrin et serrez
les mâchoires.
Frappez la clé
Allen d’un coup
vif et sec dans le
sens inverse des
aiguilles d’une
montre à l’aide d’un marteau pour desserrer le mandrin
sur l’axe. Retirez la clé Allen et utilisez un tournevis
pour tourner la vis d’assemblage dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’elle soit
désengagée de l’axe. Retirez le mandrin de l’axe en
le faisant tourner dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre. Pour remettre le mandrin, le mettre sur
le pas de vis et le tourner dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’à ce qu’il s’arrête. Avec le
tournevis, visser complètement la vis, toujours dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre.
RETIRER UN MANDRIN À CLÉ
Suivez les instructions suivantes:
Ouvrez les mâchoires du mandrin. Le tenir fermement
d’une main et avec un tournevis tenu dans l’autre main,
tournez la vis d’assemblage à l’intérieur du mandrin
dans le sens des aiguilles d’une montre (pas de vis
inversé) pour la desserrer jusqu’à ce qu’elle tombe.
Placez une clé Allen dans le mandrin et serrez les
mâchoires.
Frappez la clé
Allen d’un coup
vif et sec dans le
sens inverse des
aiguilles d’une
montre à l’aide
d’un marteau
pour desserrer le
mandrin sur l’axe
sens inverse en regardant la perceuse de face.
Retirez la clé Allen et tournez le mandrin dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il soit
désengagé de l’axe.
INSTALLATION DE LA POIGNÉE LATÉRALE
Suivez les instructions suivantes:
Placez sans la
serrer la poignée
sur le corps de
votre perceuse.
Faites tourner la
poignée autour
du corps de votre
perceuse jusqu’à
ce qu’elle soit à l’endroit voulu. Serrez la poignée en
la tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.
RÉGLAGE DE LA BUTÉE DE PROFONDEUR RÉGLABLE
Suivez les instructions suivantes:
Installez la mèche. Desserrez la poignée latérale.
Glissez la butée
de profondeur
jusqu’à ce que
l’extrémité de la
butée s’aligne
avec l’extrémité
de la mèche.
Glissez la butée
de profondeur
jusqu’à ce que la distance entre l’extrémité de la
butée et l’extrémité de la mèche soit égale à la
longueur de la vis que vous installerez. Serrez la
poignée latérale.
PRÉPARATION DE LA PERCEUSE POUR UTILISATION
Suivez les instructions suivantes:
Installez l’accessoire qui convient. En règle générale,
pour les mèches de taille importante, travaillez à
basse vitesse et pour les mèches plus petites,
travaillez à haute vitesse.
FRANÇAIS
KR540-600 ML p20-34 06-02-2001, 15:4833
34
FRANÇAIS
Réglez
l’interrupteur de
vissage/
dévissage selon
le sens de
rotation désiré.
Ne modifiez
jamais le réglage de l’interrupteur de percussion ou
de l’interrupteur de vissage/dévissage pendant que
la perceuse est en marche.
UTILISATION DE LA PERCEUSE
Pour mettre la
perceuse en
marche, appuyez
sur l’interrupteur
marche/arrêt.
La perceuse
s’arrêtera
lorsque
l’interrupteur est
relâché. Si vous
souhaitez utiliser
votre perceuse
en continu,
appuyez sur le
bouton de
blocage alors
que l’interrupteur
marche/arrêt est
enfoncé. Pour
arrêter la perceuse si elle est en mode d’utilisation
continu, appuyez à nouveau sur l’interrupteur
marche/arrêt et relâchez-le. Ne touchez pas au
mandrin pendant que la perceuse est en marche.
CONSEILS UTILES
Installez une mèche ou un embout de tournevis du
type et de la taille qui conviennent.
Tenez toujours la perceuse en utilisant la poignée et
la poignée latérale.
Tenez toujours la perceuse à angle droit par
rapport à la pièce de travail.
Lors du perçage
de bois ou de
métal, réglez
l’interrupteur de
percussion au
mode perçage
. Lors du
perçage du béton, réglez l’interrupteur de percussion
au mode percussion . Lors de l’utilisation de la
perceuse comme tournevis, réglez l’interrupteur de
percussion au mode perçage .
Réglez l’interrupteur de vissage/dévissage selon le
sens de rotation voulu.
Ne changez jamais le sens de rotation lorsque la
perceuse est en marche.
Après usage, enlevez la mèche et tapotez
légèrement sur le côté du mandrin avec un
marteau à tête douce, pour dégager la poussière.
Ceci prolongera le cycle de vie du mandrin.
REFROIDISSEMENT
Si votre perceuse chauffe pendant que vous l’utilisez,
laissez tourner votre perceuse à vide pendant 2 minutes.
SURCHARGE
N’utilisez jamais de force excessive lorsque vous
utilisez votre perceuse. Une pression excessive peut
réduire la vitesse et l’efficacité de votre perceuse.
Ceci peut provoquer une surcharge qui risque
d’endommager le moteur de votre perceuse.
ATTESTATION DE CONFORMITÉ EC
Nous déclarons que les produits: KR540RE, KR540CRE,
KR550RE, KR550CRE, KR600RE, KR600CRE, KR650CRF
sont conformes aux 89/392/EEC, 89/336/EEC, EN55014,
73/23/EEC, EN55104, EN50144
Niveau de pression accoustique 99dB (A)
Niveau de puissance accoustique 112dB (A)
Niveau de vibration main-bras 8.89m/s
2
Brian Cooke - Directeur du développement
Black & Decker Ltd, Spennymoor, County Durham
DL16 6JG United Kingdom
Le souci de Black & Decker est l’amélioration
continuelle de ses outils. Nous nous réservons donc le
droit de modifier les caractéristiques d’un produit sans
notification préalable.
KR540-600 ML p20-34 06-02-2001, 15:4834
Part no: 374225-08 2/01.2
KR540-600 ML p49-68 07-02-2001, 10:4966
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Black & Decker KR600 Manuel utilisateur

Catégorie
Perceuses électriques
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à