Tekonsha 119178 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
READ THIS FIRST:
Read and follow all vehicle warnings and installation
instructions before beginning installation. Wear safety
glasses and use all safety precautions during installation.
LISEZ CECI EN PREMIER:
Lire et observer toutes les consignes de sécurité et
les instructions avant de commencer l’installation.
Durant l’installation, veiller à toujours porter des lunettes
de protection et respecter les mesures de sécurité.
LEA ESTO PRIMERO:
Lea y siga todas las advertencias e instrucciones de
instalación del vehículo antes de empezar la instalación.
Use gafas de seguridad y todas las precauciones de
seguridad durante la instalación.
119178-037 Rev. A 12/12/12
Installation Instructions
Directives de Montage
Instrucciones de Instalación
Circuit Protected Converter
Convertisseur Protégé
Conversor de Circuitos Protegidos
12 VOLT BATTERY OF TOW VEHICLE
TOW VEHICLE'S
TAIL LIGHTS
AND HARNESS
DISCONNECT NEGATIVE (-) CABLE
BEFORE WIRING POWER SUPPLY
TAIL LIGHT
LEFT TURN
STOP
RIGHT TURN
SECURE WIRE AFTER
INSTALLATION USING CABLE TIES
USE BLUE WIRE TAPS
USE ON 12 VOLT NEGATIVE GROUND SYSTEMS ONLY
GROUND SECURELY TO TOW VEHICLE
CHASSIS OR EXISTING GROUND STUD
GREEN WIRE
RED WIRE
YELLOW WIRE
BROWN WIRE
WHITE WIRE
PAGE 1 OF 3
ENGLISH
TOOLS REQUIRED:
Drill (3/32” Drill Bit), Wire Crimpers,
Philips Head Screwdriver, Test-probe
B
3 WIRE SYSTEM
For vehicles with separate Turn / Stop lights and NO
Factory wiring harness.
1. When using a circuit tester, carefully probe one wire
at a time. Determine each of the vehicle functions as
shown in the illustration.
CAUTION
Do not probe across two wires or across wire and
vehicle structure. Damage to electronic components
may result.
2. Disconnect and isolate the vehicle’s negative (-)
battery terminal.
WARNING
Read and follow all warnings and cautions printed
on the tow vehicle’s battery.
3. Attach the trailer wiring to the vehicle as shown in
the illustration using splice.
4. Locate a suitable grounding point.
CAUTION
Verify what is behind any surface prior to drilling
to avoid damage to the vehicle and/or personal
injury. Do not drill into any exposed surfaces.
5. Determine a suitable location for mounting the
circuit protected convertor in an out of the way
spot near the left tail light in the trunk or on the
frame rail, if mounted under the vehicle.
6. The Convertor shall also be mounted so that the wiring
is directed downward. If it is impossible to direct
downward, wiring should be directed to the side.
7. Reconnect the tow vehicle’s (-) Negateive battery cable.
8. TESTING PROCEDURE
With the ground wire connected and all of the other
circuits attached, attach the ground lead of a circuit
tester to the exposed ground terminal of the 4-flat end.
Activate the tow vehicle’s left turn, right turn, tail and
stop lights one at a time. Probe the three receptacles
of the 4-flat end to confirm proper functions.
WARNING
All connections must be complete to function
properly. Test and verify installation with a test
light or trailer once installed.
9. Secure all loose wires with cable ties.
WARNING
Overloading circuit can cause fires. DO NOT
exceed lower of towing manufacturer rating or:
• Max. stop/turn light: 1 per side (2.1 amps)
• Max. tail lights: (7.5 amps)
Read vehicle’s owners manual & instruction sheet
for additional information.
See catalog or website for vehicle code definitions and further information.
9. Fixer tous les fils lâches à l’aide d’attaches
de câble.
AVERTISSEMENT
Un circuit surchargé peut occasionner des
incendies. NE DÉPASSEZ JAMAIS la valeur
la plus basse indiquée par le fabricant de
remorquage, ou :
Max. lumière arrêt/tournant : 1 par côté (2.1 amps)
Max. lumières arrières : (7.5 amps)
Consultez le manuel du propriétaire et la
feuille d’instructions du véhicule pour de
plus amples informations.
5. Déterminez un emplacement convenable
(où il ne nuira pas, isolé) pour monter le
convertisseur protégé: près du feux arrière
gauche, dans le coffre ou sur le châssis à
gauche s’il est installé sous le véhicule.
6. Le convertisseur doit aussi être monté de façon
que le câblage soit dirigé vers le bas. S’il est
impossible de le diriger vers le bas, le câblage
doit être dirigé vers le côté.
7. Rebranchez le câble négatif (-) de la batterie du
véhicule remorqueur.
8. PROCÉDURE D’ESSAI
Le fil de masse raccordé et les autres circuits
branchés, connectez le fil de masse d’un vérificateur
de circuit à la borne exposée de la fiche plate à
4 conducteurs. Actionnez le clignotant gauche,
le clignotant droit, les feux arrière et les feux stop
du véhicule tracteur, les uns après les autres.
Vérifiez le fonctionnement des trois connecteurs
femelles de la fiche plate à 4 conducteurs.
AVERTISSEMENT
Tous les branchements doivent être terminés
pour obtenir un fonctionnement adéquat. Tester
et vérifier l’installation à l’aide d’une lampe témoin
ou sur une remorque.
PAGE 2 OF 3
Système à 3 fils
Pour les véhicules avec des clignotants / feux
d’arrêt distincts et SANS harnais de fillage d’origine.
1. Quand vous utilisez un vérificateur de
circuit, vérifiez soigneusement un fil à la fois.
Déterminer chaque fonction du véhicule tel
qu’indiqué sur l’illustration.
ATTENTION
Ne pas appliquer de sonde en travers de deux
fils, ou en travers d’un fil et de la structure du
véhicule ou de la remorque. Cela peut occasionner
des dommages aux éléments électriques.
2. Débrancher et isoler la borne négative (-) de
la batterie du véhicule. Lire et observer tous
les avertissements et consignes de sécurité
qui sont imprimés sur la batterie du véhicule
de remorquage.
3. Fixer le câblage de la remorque au véhicule
à l’aide de jonctions de fils comme illustré.
4. Repérer un endroit approprié.
ATTENTION
Avant de percer, vérifier ce qui se trouve
sous la surface pour prévenir tout dommage
au véhicule ou toute lésion corporelle.
Ne pas percer de surfaces exposées.
FRANÇAIS
OUTILS REQUIS:
Perceuse (mèche de 3/32 po),
Sertisseurs, Tournevis à pointe cruciforme,
Sonde de vérification
Consultez le catalogue ou le site Web pour obtenir les définitions des codes des véhicules et de plus amples renseignements.
CLIGNOTANT DROIT
ARRÊT
CLIGNOTANT GAUCHE
FEUX ARRIERE
BATTERIE DE 12 VOLTS DU VÉHICULE REMORQUEUR
DÉBRANCHEZ LE CÂBLE NÉGATIF (-) AVANT DE BRANCHER
LE BOÎTIER D'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
FEUX ARRIERES ET HARNAIS
DU VÉHICULE REMORQUEUR
FIL VERT
FIL ROUGE
FIL JAUNE
FIL BRUN
FIXEZ LA MISE À TERRE SÉCURITAIREMENT
AU CHÂSSIS DU VÉHICULE REMORQUEUR
FIL BLANC
UTILISEZ LES CONNECTEURS VOLANTS BLEUS
SUITE¸ A L'INSTALLATION, SECURISEZ LES FILS EN UTILISANT
LES COLLIERS DE SERRAGE
UTILISER LE 12 VOLT SYSTEMS MASSE NÉGATIVE
B
FRANÇAIS
9. Asegure todos los alambres sueltos con amarres
de cables.
ADVERTENCIA
La sobrecarga del circuito puede ocasionar
incendios. NO exceda la calificación de remolque
más baja indicada por el fabricante o:
Máx. luz de estacionamiento/ direccional:
1 por costado (2.1 amperios).
• Máx. luz trasera: (7.5 amperios)
Lea el manual del propietario y la hoja de
instrucciones del vehículo para información adicional.
5. Determine un lugar apropiado para montar el
protector de circuito de rendimiento normal,
escoja un lugar seguro cerca de las luces traseras
izquierdas en el baúl o en el riel izquierdo de
la estructura, si decide montarlo en la parte
de afuera.
6. El convertidor también se instalará de manera que
los cables se dirijan hacia abajo. Si es imposible
dirigirlos hacia abajo, se deben dirigir hacia el lado.
7. Reconecte el terminal negativo (-) de la batería del
vehículo de remolque.
8. PROCEDIMIENTO DE PRUEBA
Con el cable a tierra conectado y todos los otros
circuitos igualmente conectados, coloque la sonda
a tierra de un probador de circuitos en el terminal
a tierra del extremo del 4-plano. Active la luz de
giro izquierda del vehículo remolcador, la de giro
derecho, luces posteriores y de freno una a la vez.
Pruebe los tres receptáculos del enchufe 4-plano
para confirmar las funciones apropiadas.
ADVERTENCIA
Todas las conexiones deben completarse para
funcionar correctamente. Ensaye y verifique la
instalación con una luz de prueba o remolque
una vez se instale.
Sistema de 3 cables
Para vehículos con luces de freno / direccionales
separadas y sin cableado de fábrica.
1. Cuando use un verificador de circuitos,
con cuidado pruebe un cable a la vez. Determine
cada una de las funciones del vehículo como se
muestra en la ilustración.
ATENCIÓN
No intente conectar a través de dos cables
o entre el cable y la estructura del vehículo
o remolque.Podrían resultar daños a los
componentes electrónicos.
2. Desconecte y aisle la terminal negativa (-) de
la batería del vehículo. Lea y siga todas las
advertencias y precauciones impresas en la
batería del vehículo de remolque.
3. Instale los cables del remolque en el vehículo
como se muestra en la ilustración usando
empalmes de cables.
4. Localizar un punto de conexión a tierra adecuado.
ATENCIÓN
Revise qué hay detrás de cualquier superficie
antes de perforar para evitar daños al vehículo
y/o lesiones personales. No perfore ninguna
superficie expuesta.
ESPAÑOL
OUTILS REQUIS:
Taladro (broca de 3/32”), Plegadores de cable,
Destornillador de estrella, Terminal de prueba
Ver el catálogo o el sitio web para las definiciones del código del vehículo e información adicional.
DIRECCIONAL DERECHA
FRENO
DIRECCIONAL IZQUIERDA
LUCES TRASERAS
BATERÍA DE 12 VOLTIOS DEL VEHÍCULO DE REMOLQUE
DESCONECTE EL CABLE NEGATIVO (-)
ÁNTES DE CONECTAR LA FUENTE DE PODER
LUCES TRASERAS Y CABLEADO
DEL VEHÍCULO DE REMOLQUE
CABLE VERDE
CABLE ROJO
CABLE AMARILLO
CABLE MARRONÓ
CONECTE FIRMENENTE (A TIERRA)
AL CHASIS DEL VEHICULO REMOLCADOR
CABLE BLANCO
USE LOS CONECTORES A CORRIENTE AZULES 3 O 4 LUGARES
ASEGURE EL CABLE DESPUÉS DE LA INSTALACIÓN USANDO
LAS BANDAS DE AMARRE QUE
USO DE LOS SISTEMAS DE 12 VOLTIOS TIERRA NEGATIVA
B
ESPAÑOL
© 2012 Cequent Performance Products, Inc.PAGE 3 OF 3
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

Tekonsha 119178 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation