Draw-Tite 75238 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
©2015 CequentPerformance Products, Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 5 de 12 75238NP 2-23-16 Rev. B
Pour prévenir les blessures SÉVÈRES, FATALES ou les DOMMAGES
MATÉRIELS :
TOUJOURS lire, assimiler et observer les avertissements et les
instructions relatives à l'attelage AVANT d'installer celui-ci.
Conserver la documentation pour référence ultérieure.
NE PAS découper, percer, souder ni modifier cet attelage-
récepteur.
S'ASSURER régulièrement que toute la visserie est correctement
serrée et que l'attelage est monté sur le véhicule en toute
sécurité.
TOUJOURS lire, assimiler et observer tous les avertissements et
toutes les instructions relatives au véhicule et aux autres
accessoires utilisés avec l'attelage AVANT l'utilisation.
PLACER les plus lourdes charges à l'avant de la remorque.
NE PAS excéder les spécifications de charge du fabricant du
véhicule, ni la moins élevée des valeurs suivantes :
TOUJOURS porter la ceinture de sécurité.
RALENTIR lors du remorquage, ne JAMAIS dépasser la limite de
vitesse signalée.
En cas de BALANCEMENT EXCESSIF, retirer le pied de la pédale
d'accélérateur et maintenir le volant aussi stable que possible. NE
PAS appliquer les freins NI accélérer.
Type d'attelage Poids brut max.
de la remorque
Poids max. au
timon
Sans répartition
de charge
7000 lb. (3178 kg)
1050 lb. (476 kg)
Répartition de charge
8000 lb. (3632 kg)
1200 lb. (545 kg)
Numérisez pour
des conseils de
sécurité, ou visitez
http://www.ceque
ntgroup.com/qr-
product.aspx
GARANTIE À VIE LIMITÉE
1. Garantie à vie limitée Garantie »). Cequent Performance Products, Inc. Nous », «
Notre ») garantit à l’acheteur initial seulement Vous », « Votre ») que le produit sera
exempt de vices de matières et de fabrication, exception faite de l’usure normale. Cette
garantie n'est valide que si : (a) les produits Nous sont retournés pour inspection et mise à
l'essai; (b) Notre inspection révèle, à Notre satisfaction, que toute non conformité présumée
est de nature matérielle et n'a pas été causée par une mauvaise utilisation, la négligence,
l'usure, une installation, entreposage ou réparation incorrects, une modification ou un
accident; (c) les produits ont été installés, entretenus et utilisés conformément à Nos
instructions. LA GARANTIE SE SUBSTITUE À TOUTE AUTRE GARANTIE,
EXPRESSE OU IMPLICITE (AUTRE QUE LA GARANTIE DE TITRE OFFERTE
PAR LE CODE COMMERCIAL UNIFORME AU MICHIGAN), Y COMPRIS, MAIS
SANS S’Y LIMITER, TOUTES LES GARANTIES RELATIVES À LA QUALITÉ
MARCHANDE OU L’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, CELLES-CI
ÉTANT EXPRESSÉMENT REJETÉES.
2. Obligations de l'acheteur. Pour effectuer une réclamation, communiquez avec Nous à notre
adresse principale du 47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290;
n'oubliez pas d'identifier le produit d'après le numéro de modèle et de suivre les directives qui
vous seront fournies. Tout produit retourné qui est remplacé par Nous devient notre
propriété. Vous serez tenu d’assumer les frais d'expédition de retour. Veuillez conserver
votre reçu d’achat afin que nous puissions en vérifier la date et confirmer que Vous êtes
l'acheteur initial. Le produit et le reçu d’achat doivent Nous être fournis afin que nous
puissions traiter Votre réclamation.
3. Recours exclusifs. Le remplacement du produit est Votre seul recours en vertu de cette
Garantie. Nous ne sommes pas responsables des frais de service ou de main-d’oeuvre
encourus pour le retrait ou la réinstallation d’un produit. SOUS AUCUNE CIRCONSTANCE
NOUS NE SERONS TENUS RESPONSABLES DES DOMMAGES INDIRECTS,
PARTICULIERS, CONSÉCUTIFS OU PUNITIFS.
4. Acceptation des risques. Vous reconnaissez et acceptez que toute utilisation du produit à des
fins autres que celle(s) stipulée(s) dans les instructions relatives au produit est faite à vos
propres risques.
5. Loi applicable. Cette Garantie Vous confère des droits légaux spécifiques, et il se peut que
Vous possédiez d’autres droits qui peuvent varier d’une province à l’autre. Cette Garantie est
régie par les lois de l’État du Michigan, abstraction faite des règles relatives aux conflits de
lois. Les cours de l’État situées dans le comté d’Oakland, Michigan, constituent les autorités
judiciaires exclusives relativement à tout litige relevant de cette Garantie.
Rev 9/2014
Cequent
Performance Products, Inc.
Site Internet: www.cequentgroup.com
Assistance technique: 800-632-3290
TechnicalSupport@cequentgroup.com
Instructions d’installation
NUMÉROS DE PIÈCE : 75238, 84238
Équipement requis :
Applications :
Années Marque Modèles
2016-Actuel* Toyota Tacoma
*Visitez notre site Web pour obtenir de
l'information à jour concernant une année et une
version particulières.
Clé à
cliquet
Clé
dynamo
métrique
Lunettes
de
protection
Douilles
19 mm
11/16’’
NE PAS EXCÉDER LES SPÉCIFICATIONS DE CHARGE DU FABRICANT DU
VÉHICULE, NI LA MOINS ÉLEVÉE DES VALEURS SUIVANTES :
Type d'attelage Poids brut max.
de la remorque
Poids max. au timon
Sans répartition
de charge
7000 lb. (3178 kg) 1050 lb. (476 kg)
partition de charge
8000 lb. (3632 kg) 1200 lb. (545 kg)
Photo représentative du véhicule
©2015 CequentPerformance Products, Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 6 de 12 75238NP 2-23-16 Rev. B
Durée de l'installation : 20 min
La valeur indiquée ci-dessus est la durée
moyenne des installeurs professionnels.
Si vous ressentez de l'inconfort à réaliser
cette installation par vous-même ou si
vous avez besoin d'assistance, veuillez
communiquer avec un installateur
professionnel.
Illustration de l'attelage
Avant du
véhicule
Cequent
Performance Products, Inc.
Site Internet: www.cequentgroup.com
Assistance technique: 800-632-3290
TechnicalSupport@cequentgroup.com
Rallonge
douille 6’’ po
Taraud
M12x1.25
Instructions d’installation
NUMÉROS DE PIÈCE : 75238, 84238
©2015 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 7 de 12 75238NP 2-23-16 Rev. B
1. Nettoyage de l'écrou soudé Utiliser un taraud M12 x 1.25 pour nettoyer deux (2) écrous soudés au bout du longeron de chaque côté, si nécessaire, voir Figure 2.
2. Installation de l'attelage Insérer les fils de tirage dans la poutre de pare-chocs à travers l'ouverture latérale de la poutre, puis les utiliser pour acheminer les boulons de carrosserie et l'espaceur
dans la poutre, voir Figures 3, 4. Laisser la visserie attachée par les fils de tirage. Soulever l’attelage en position et acheminer les boulons de carrosserie à travers les trous de la plaque supérieure, voir
Figure 1. Poser lâchement les boulons M12 et les rondelles coniques à travers les trous du support jusque dans les écrous soudés du cadre. Poser lâchement l'écrou et la rondelle conique sur
les boulons de carrosserie.
3. Serrer toute la visserie M12 au couple de 105 lb-pi (142 N.m) et la visserie 7/16 po au couple de 50 lb-pi (68 N.m).
Remarque : Vérifier l’attelage fréquemment, en s’assurant que toutes les fixations et la boule sont serrées adéquatement. Si l’attelage est enlevé, boucher tous les trous percés dans le coffre ou la carrosserie afin de prévenir l’infiltration
d’eau ou de gaz d’échappement. Un attelage ou une boule endommagés doivent être enlevés et remplacés. Observer les mesures de sécurité appropriées en travaillant sous le véhicule et porter des lunettes de protection. Ne jamais
utiliser une torche pour découper un accès ou un trou de fixation. Ce produit est conforme aux normes V-5 et SAE J684 de la V.E.S.C. (État de New York) concernant les spécifications en matière de sécurité des systèmes d’attelage.
Visserie: 75238F
Qté (4) Boulon M12
1.25x40 , CL10.9
Qté (4) Rondelle conique
1/2’’
Qté (2) Boulon de carrosserie
7/16’’-14x1.25, GR5
Qté (2)
Espaceur
0.109 (trou carré)
Qté (2) Fil de tirage
7/16’’
Qté (2) Rondelle conique
7/16’’
Qté (2) Écrou hexagonal
7/16’’ -14 GR2
Instructions d’installation
NUMÉROS DE PIÈCE : 75238, 84238
Un couple de serrage adéquat est essentiel pour bien
fixer l'attelage au véhicule lors du remorquage.
Toujours porter des LUNETTES DE PROTECTION
lors de l'installation de l'attelage.
Arrière
Longeron
Figure 1
Figure 3
Figure 4
Visserie
similaire des
deux côtés
Numériser pour des
instructions avec
PHOTOS ou visiter
http://www.cequentgro
up.com/qr-product.aspx
Écrou soudé
du cadre
Poutre de
pare-chocs
Dents orientées
contre l'attelage
Figure 2
©2015 CequentPerformance Products, Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 8 of 12 75238NP 2-23-16 Rev. B
1. Nettoyage de l'écrou soudé Utiliser un taraud M12 x 1.25 pour nettoyer deux (2) écrous
soudés au bout du longeron de chaque côté, si nécessaire, voir Figure 2.
2a. Installation de l'attelage Insérer les fils de tirage dans la poutre de pare-chocs à travers
l'ouverture latérale de la poutre, puis les utiliser pour acheminer les boulons de carrosserie et
l'espaceur dans la poutre, voir Figures 3, 4. Laisser la visserie attachée par les fils de tirage.
2b. Soulever l’attelage en position et acheminer les boulons de carrosserie à travers les trous de
la plaque supérieure, voir Figure 1. Poser lâchement les boulons M12 et les rondelles
coniques à travers les trous du support jusque dans les écrous soudés du cadre. Poser
lâchement l'écrou et la rondelle conique sur les boulons de carrosserie.
3. Serrer toute la visserie M12 au couple de 105 lb-pi (142 N.m) et la visserie 7/16
po au couple de 50 lb-pi (68 N.m).
Un couple de serrage adéquat est essentiel pour bien fixer l'attelage au
véhicule lors du remorquage.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Draw-Tite 75238 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation