Legrand adorne Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
adorne
®
Furniture Power Center (FPC) Switching Units
Unités de commutation de meubles Power Center
Muebles centro de poder de conmutación unidades
Catalog Number(s) • Numéro(s) de Catalogue • Número(s) de Catálogo:
AD2-, AD3-, AD4-, AD2P-, AD3P- and AD4P Series adorne FPC Switching Units
Country of Origin: Made in USA • Fabriqué en USA • Hecho en USA
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Please read these instructions completely
before you begin. adorne
TM
outlets are
designed for installation in standard electrical
boxes. However, some of the installation
methods vary slightly from traditional methods.
If you do not understand these instructions or
are unsure of your abilities, seek the assistance
of a qualified electrician.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Veuillez lire toutes ces instructions avant de
commencer. Les dispositifs adorne
MC
sont
conçus pour être installés dans des boitiers
électriques classiques. Toutefois, certaines
méthodes d’installation peuvent différer
légèrement des méthodes traditionnelles. Si
vous ne comprenez pas ces instructions ou
êtes incertains de vos aptitudes, n’hésitez pas
à demander de l’aide auprès d’un électricien
qualifié.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Lea completamente estas instrucciones antes
de comenzar. Los dispositivos adorne
TM
están diseñados para la instalación en cajas
eléctricas estándares. Sin embargo, algunos
de los métodos de instalación pueden variar
ligeramente de los métodos tradicionales. Si no
entiende estas instrucciones o no está seguro
de sus aptitudes, busque la ayuda de un
electricista calificado.
Use only with Legrand adorne system. À n'utiliser qu'avec le système Legrand adorne. Utilizar únicamente con el sistema adorne de
Legrand.
For more information and helpful
how-to videos,
visit www.adornemyhome.com/install.
Visiter le site www.adornemyhome.com/
install pour obtenir plus d'informations
ou visionner des vidéos instructives et
pratiques.
Para obtener más información y videos
instructivos útiles, visite
www.adornemyhome.com/install.
No: 1016248R3 0919
Installation Instructions • Notice d’Installation• Instrucciones de Instalación
COMPONENTS INCLUDED: • COMPOSANTS INCLUS : • COMPONENTES INCLUIDOS:
3-Gang FPC
Unité de distribution électrique
pour mobilier 3 lignes
FPC de 3 canales
2-Gang FPC
Unité de distribution électrique
pour mobilier 2 lignes
FPC de 2 canales
4-Gang FPC
Unité de distribution électrique pour mobilier 4 lignes
FPC de 4 canales
2
2
Feed power cord through opening. Insert power unit into cutout
at 45 degree angle until device frame contacts surface. Push unit
into cutout until flush with mounting surface. Rubber mallet may be
needed to fully seat unit. Metal device plate must be flush against
the furniture for proper wall plate fit.
Passez le cordon d'alimentation à travers l'ouverture. Insérez l'unité
d'alimentation à 45° dans la découpe jusqu'à ce que l'appareil
touche la surface. Poussez l'unité dans la découpe jusqu'à ce que
l'unité touche la surface de montage. Un maillet en caoutchouc
peut être nécessaire pour encastrer complètement l'unité. La plaque
en métal doit toucher le meuble pour une bonne installation de la
plaque murale.
Hacer pasar el cable de alimentación por la abertura. Inserte la
unidad de alimentación en el recorte en un ángulo de 45 grados
hasta que el bastidor del dispositivo haga contacto con la
superficie. Presione la unidad dentro del recorte hasta que quede
al ras con la superficie de montaje. Puede ser necesario aplicar
masilla de goma para asentar la unidad completamente. La placa
de metal del dispositivo debe colocarse al ras contra el mueble para
que la placa de pared se ajuste correctamente.
Cut opening in furniture using template provided.
Découpez une ouverture dans votre meuble à
l'aide du gabarit fourni.
Corte una abertura en el mueble utilizando la
plantilla incluida.
1
INSTALLATION: • INSTALLATION : • INSTALACIÓN:
Metal Device Plate
Plaque en métal
Placa de metal del dispositivo
NOTE: Verify there is at least 2 1/2" (63.5mm) of
open depth from front surface to behind
furniture. Also determine where power
cord will run so it will not interfere with
with moving parts such as drawers.
REMARQUE : Assurez-vous qu'il existe une profondeur
d'ouverture d'au moins 63,5 mm
(2 1/2 po) entre la surface avant
et l'arrière du meuble. Déterminez
également le passage du câble
électrique de manière à ce qu'il
n'interfère pas avec des pièces mobiles
telles que des tiroirs.
NOTA: Verifique que exista al menos 2 1/2"
(63.5 mm) de profundidad abierta
desde la superficie del frente hasta
la parte trasera del mueble. También
determine por dónde pasará el cable
de alimentación, de modo que no
interfiera con las piezas móviles,
como los cajones.
WARNING: Mount on vertical surfaces only.
MISE EN GARDE : À ne monter que sur des surfaces verticales.
ADVERTENCIA: Montaje sobre superficies verticales solamente.
Square up
Découpez un carré
Cuadrar
Minimum 4" (102mm)
10 cm (4 po) minimum
Mínimo 4" (10,16 mm)
Minimum 4" (102mm)
10 cm (4 po) minimum
Mínimo 4" (10,16 mm)
3
3
Snap face plate (Sold separately) onto device plate
to finish installation.
Fixez la plaque frontale (vendue séparément) à la
plaque du dispositif pour terminer l'installation.
Encastre la placa frontal en la placa del dispositivo
para terminar la instalación.
Face Plate
Plaque frontale
Placa frontal
To remove unit, Unscrew the (2) fasteners on back of power unit
and pull out from front.
Pour retirer l'unité, dévissez les deux (2) attaches au dos de
l'unité d'alimentation et tirez-la vers l'avant.
Quite la unidad, desenrosque los (2) sujetadores de la parte
posterior de la unidad de alimentación y sáquelo por adelante.
4
To remove wall plate, insert a small flat screwdriver in notches in
wall plate and twist gently to pry from frame.
Pour retirer la plaque murale, insérez un petit tournevis plat dans
les rainures sur la plaque murale et tournez légèrement pour la
détacher du cadre.
Para quitar la placa de pared, inserte un destornillador
plano pequeño en las muescas de la placa de pared y gírelo
suavemente para hacer palanca contra el bastidor.
5
4
6
Lighting to be controlled by switch or dimmer can be plugged
into outlet on back of unit after it is installed in furniture.
Les appareils d'éclairage contrôlés par interrupteur ou gradateur
peuvent être branchés au niveau de la prise à l'arrière de l'unité
une fois installés dans le meuble.
La iluminación que se controlará con un interruptor o un
regulador se puede enchufar en un tomacorriente en la parte
posterior de la unidad después de instalarla en el mueble.
WARNING: Outlet is for lighting loads only when
unit is supplied with dimmer (450W max.
lighting load).
AVERTISSEMENT : Dans le cas d'appareils d'éclairage, la
prise permet une charge seulement
lorsque l'unité est fournie avec
gradateur (charge de l'appareil
d'éclairage de 450 W maximum).
PRECAUCIÓN: Coloque un tomacorriente para cargas
de iluminación únicamente cuando la
unidad cuente con un regulador (carga
de iluminación máxima de 450 W).
5
LIMITED WARRANTY
1. Wiremold warrants, to the original purchaser or owner only, that the Products are substantially free of defects in material and workmanship under
normal use and service, for a period of one year from the date of original installation or two years from the date of purchase, whichever is sooner. This
limited warranty applies only to Products that have been installed properly in accordance with installation instructions supplied by Wiremold and any
applicable codes and standards.
This limited warranty is void and Wiremold shall not be liable for any damages or held responsible for the quality, performance or safety of Products
that have been repaired, altered or tampered with outside of Wiremold facilities or that have been intermixed (used within a system) with products or
materials not approved by Wiremold, or that have been subjected to accident, negligence, misuse or abuse.
2. Wiremold’s sole obligation (and the sole and exclusive remedy of the purchaser or owner of the Product) with respect to any Products that are shown
to be defective shall be the repair or replacement of the defective Products, at the sole option of Wiremold. Returned Products will not be accepted
unless Wiremold is notified and authorizes the return prior to shipment.
3. THE WARRANTIES LISTED ABOVE ARE IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS, IMPLIED OR STATUTORY; INCLUDING, BUT NOT
LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, AND WARRANTIES ARISING
FROM COURSE OF DEALING OR USAGE OF TRADE, ALL OF WHICH ARE HEREBY WAIVED BY DISTRIBUTOR AND DISCLAIMED BY WIREMOLD.
GARANTIE LIMITÉE
1. Wiremold garantit, à l’acheteur ou au propriétaire d’origine exclusivement, que les Produits sont majoritairement exempts de défauts de matériaux et
de fabrication dans le cadre de conditions normales d’utilisation et d’entretien, pour une période d’un an à compter de la date d’installation initiale
ou de deux ans à compter de la date d’achat, selon la première de ces éventualités. Cette garantie limitée ne s’applique qu’aux produits qui ont été
correctement installés conformément aux instructions d’installation fournies par Wiremold et à toute norme ou tout code applicable.
Cette garantie limitée sera nulle et non avenue et Wiremold ne pourra être tenue responsable en cas de dommages, ou tenue responsable de la
qualité, de la performance ou de la sécurité des Produits ayant été réparés, modifiés ou altérés en dehors des locaux de Wiremold ou ayant été
mélangés (utilisés au sein d’un système) avec des produits ou des matériaux non approuvés par Wiremold, ou ayant fait l’objet d’un accident, d’une
négligence, d’une mauvaise utilisation ou d’un abus.
2. L’unique obligation de Wiremold (et le seul et unique recours de l’acheteur ou du propriétaire du Produit) à l’égard de tout Produit dont il est prouvé
qu’il est défectueux sera la réparation ou le remplacement dudit Produit défectueux, à la seule discrétion de Wiremold. Les produits retournés ne
seront acceptés que si Wiremold est avisée et autorise le retour avant l’expédition.
3. LES GARANTIES SUSMENTIONNÉES REMPLACENT TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE, IMPLICITE OU LÉGALE ; Y COMPRIS, MAIS
SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, AINSI QUE
LES GARANTIES DÉCOULANT D’UNE TRANSACTION, D’UN EMPLOI OU D’UNE PRATIQUE COMMERCIALE, AUXQUELLES RENONCE LE
DISTRIBUTEUR ET REJETÉES PAR WIREMOLD.
GARANTÍA LIMITADA
1. Wiremold garantiza, al comprador o al propietario original únicamente, que en esencia, los Productos no presentan defectos en lo respecta a
materiales y mano de obra, bajo condiciones normales de uso y servicio, durante un periodo de un año contado a partir de la fecha de la instalación
original o dos años contados a partir de la fecha de compra, lo que suceda primero. Esta garantía limitada se aplica únicamente a los Productos que
se han instalado correctamente, de conformidad con las instrucciones de instalación suministradas por Wiremold y los códigos y normas aplicables.
Esta garantía limitada quedará anulada y Wiremold no será responsable por los daños ni se responsabilizará por la calidad, el desempeño o
la seguridad de los Productos que han sido reparados, modificados o manipulados, fuera de las instalaciones de Wiremold o que han sido
entremezclados (utilizados dentro de un sistema) con productos o materiales no homologados por Wiremold, o que han estado sujetos a accidentes,
negligencia, uso indebido o abuso.
2. La única obligación de Wiremold (y la única solución exclusiva del comprador o el propietario del Producto), en relación con los Productos que
presenten defectos, será la reparación o sustitución de los Productos defectuosos, a juicio de Wiremold. No se aceptarán los Productos devueltos,
excepto que Wiremold sea notificado y que autorice la devolución correspondiente antes del envío.
3. LAS SUSODICHAS GARANTÍAS SUSTITUYEN A TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS, EXPRESAS, IMPLÍCITAS O ESTATUTARIAS, INCLUIDAS
ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN ESPECIAL, Y LAS GARANTÍAS
QUE SURJAN DURANTE EL CURSO DE LA NEGOCIACIÓN O EL USO COMERCIAL, A TODAS LAS CUALES POR LA PRESENTE RENUNCIA EL
DISTRIBUIDOR Y ESTÁN EXCLUIDAS POR PARTE DE WIREMOLD.
6
HOLE CUT TEMPLATES: • MODÈLES DE PERFORATION POUR LES TROUS : • PLANTILLAS PARA CORTE DE ORIFICIOS:
2-Gang (AD2- & AD2P- Series)
2 lignes (Séries AD2 & AD2P)
2 canales (Serie AD2- y AD2P-)
4.45" (113mm)
11,3 cm (4,45 po)
4,45" (113 mm)
CAUTION: When printing copies of this template, be sure the template is scaled correctly and that it is the correct size once it is
printed before proceeding.
AVERTISSEMENT : Si vous imprimez des exemplaires de ce gabarit, assurez-vous que ce dernier est à la bonne échelle et à la bonne
taille une fois imprimé avant de procéder à la découpe.
PRECAUCIÓN: Al imprimir copias de esta plantilla y antes de continuar, asegúrese de que la plantilla se haya modificado con una
escala correcta y de que tenga el tamaño correcto una vez impreso.
4.20" (107mm)
10,7 cm (4,20 po)
4,20" (107 mm)
7
3-Gang (AD3- & AD3P- Series)
3 lignes (Séries AD3 & AD3P)
3 canales (Serie AD3- y AD3P-)
6.27" (159mm)
15,9 cm (6,27 po)
6,27" (159 mm)
CAUTION: When printing copies of this template, be sure the template is scaled correctly and that it is the correct size once it is
printed before proceeding.
AVERTISSEMENT : Si vous imprimez des exemplaires de ce gabarit, assurez-vous que ce dernier est à la bonne échelle et à la bonne
taille une fois imprimé avant de procéder à la découpe.
PRECAUCIÓN: Al imprimir copias de esta plantilla y antes de continuar, asegúrese de que la plantilla se haya modificado con una
escala correcta y de que tenga el tamaño correcto una vez impreso.
4.20" (107mm)
10,7 cm (4,20 po)
4,20" (107 mm)
HOLE CUT TEMPLATES: • MODÈLES DE PERFORATION POUR LES TROUS : • PLANTILLAS PARA CORTE DE ORIFICIOS:
© Copyright 2019 Legrand All Rights Reserved.
Installation Instructions • Notice d’Installation • Instrucciones de Instalación No:
1016248R3 0919
60 Woodlawn Street
West Hartford, CT 06110
1.877.BY.LEGRAND (295.3472)
www.legrand.us
570 Applewood Crescent
Vaughan, ONT L4K 4B4
905.738.919 5
www.legrand.ca
4-Gang (AD4- & AD4P- Series)
4 lignes (Séries AD4 & AD4P)
4 canales (Serie AD4- y AD4P-)
8.05" (206mm)
20,6 cm (8,05 po)
8,05" (206 mm)
CAUTION: When printing copies of this
template, be sure the template is
scaled correctly and that it is the
correct size once it is printed before
proceeding.
AVERTISSEMENT : Si vous imprimez des exemplaires
de ce gabarit, assurez-vous que ce
dernier est à la bonne échelle et à la
bonne taille une fois imprimé avant
de procéder à la découpe.
PRECAUCIÓN: Al imprimir copias de esta plantilla y
antes de continuar, asegúrese de que
la plantilla se haya modificado con
una escala correcta y de que tenga el
tamaño correcto una
vez impreso.
4.20" (107mm)
10,7 cm (4,20 po)
4,20" (107 mm)
HOLE CUT TEMPLATES:
MODÈLES DE PERFORATION POUR LES TROUS :
PLANTILLAS PARA CORTE DE ORIFICIOS:
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Legrand adorne Guide d'installation

Taper
Guide d'installation