Brandt BFT512S Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

ES MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT MANUAL DE INSTRCÕES
FR GUIDE D'INSTALLATION ET D'UTILISATION
EN INSTRUCTION FOR USE
DE BEDIENNUNGSANLEITUNG
NL GEBRUIKSAANWIJZING
ALLATION
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
(Según modelo)
C
B
D
1 /
INSTALACIÓNES
CAMBIO DEL SENTIDO DE APERTURA DE LAS
PUERTAS
Se puede cambiar el sentido de apertura de la puerta del frigorífico
(a la izquierda, en vez de a la derecha).
El aparato sie
m
mpre deberá estar desenchufado cuando pro-
ceda al cambio del sentido de apertura.
• Incline el aparato ligeramente hacia atrás y fíjelo en esta posición.
• Suelte el eje de la bisagra inferior y retire la puerta. Desmonte la
bisagra inferior. Vuelva a montarla en el lado opuesto.
• Suelte la bisagra superior y vuelva a montarla en el otro lado.
• Quite de la puerta la guía del eje de la bisagra e incrústela en el
orificio opuesto, tras haber extraído la cubierta que volverá a colo-
car en el lado contrario.
• Encaje la puerta en el eje de la bisagra superior y vuelva a cerrarla.
• Inserte el eje de la bisagra inferior y apriete bien los tornillos.
• Si su aparato dispone de un asa vertical, desplácela al lado
opuesto.
También puede cambiar el sentido de la puerta del compartimento
del congelador :
• Gire la puerta del compartimento o
• Suelte la bisagra inferior de la puerta y extraiga la puerta.
• Suelte los tornillos del soporte de la puerta y vuelva a montarla al
otro lado.
• Desplace la guía del eje superior de la puerta al orificio opuesto.
• Encaje la puerta en la guía y sujete todo atornillando de nuevo la
bisagra inferior.
..
05
EXTRACCIÓN DE LA TAPA SUPERIOR
(según modelo)
Para instalar su aparato bajo una encimera, deberá retirar previa-
mente la tapa.
Asegúrese de que el aparato está desconectado cuando retire
la tapa.
• Suelte los dos tornillos de la parte trasera de la tapa.
• Extraiga la tapa levantándola por la parte trasera y deslizándola
suavemente hacia delante.
A
E
Compartimento o
..
Termostato
Estantes
Cajón para frutas y verduras
Estante para botellas
Este aparato está dotado de 2 compartimentos: uno inferior, para la
refrigeración y la conservación de alimentos frescos, y otro super-
ior para la conservación de alimentos congelados, durante
2 semanas como máximo
o
de un compartimento superior
para la conservación de alimentos congelados, la congelación de
alimentos frescos y la fabricación de cubitos de hielo.
..
MONTAJE DE LAS ASAS DE LA PUERTA
(según modelo)
Las asas se encuentran dentro del refrigerador. Monte las asas en
las puertas, colocándolas frente a los orificios correspondientes y
sujételas con los tornillos entregados junto con el aparato, como
indicado en el esquema siguiente. Tras haber colocado las asas,
cubra los tornillos con sus correspondientes cubretornillos.
A
C
D
B
E
A
B
C
D
E
ALLATION
DESCRIÇÃO DO SEU FRIGORÍFICO
(segundo modelo)
C
B
D
1 /
INSTALAÇÃO PT
INVERSÃO DO SENTIDO DE ABERTURA DAS
PORTAS
O design do seu frigorífico possibilita a inversão do sentido de aber-
tura da porta principal (de fábrica: abertura para a direita).
Antes de
mudar o
sentido de abertura, desligue o cabo princi-
pal da rede de electricidade.
• Incline levemente o aparelho para trás e calce-o.
• Desparafuse o eixo da dobradiça inferior; em seguida retire a
porta. Desmonte a dobradiça inferior retirando os 4 parafusos; colo-
que então a dobradiça no lado oposto..
• Desparafuse a dobradiça superior e monte-a no lado oposto.
• Retire da porta o elemento guia do eixo da dobradiça; em seguida
introduza o elemento guia no orifício oposto uma vez retirada a
cobertura, que deverá ser posicionada no lado oposto.
• Faça coincidir a porta no eixo da dobradiça superior e feche-a.
• Insira o eixo da dobradiça inferior, e aparafuse-a firmemente.
• Se o frigorífico tem um puxador vertical, posicione-o no lado
oposto.
Também é possível mudar o sentido da porta do compartimento de
congelação :
• Entreabra a porta do compartimento.
• Desparafuse a dobradiça inferior da porta, e libere a porta..
• Desparafuse o elemento de fixação da porta e coloque-o no lado
oposto.
• Desloque para dentro do orifício oposto o elemento guia do eixo
superior da porta.
• Faça coincidir a porta no elemento guia e mantenha fixo o
conjunto voltando a aparafusar a dobradiça inferior.
04
COMO RETIRAR A PARTE SUPERIOR
AMOVÍVEL
(segundo modelo)
Segundo o espaço onde pretender instalar o aparelho, pode ser
preciso retirar a parte superior do mesmo.
Antes de tentar retirar a parte superior amovível, desligue
o aparelho.
• Retire os dois parafusos localizados na parte traseira da parte
superior.
• Libere a parte superior elevando-a pela parte traseira ao mesmo
tempo que a desliza para frente.
A
E
Termóstato
Tabuleiros
Gaveta porta-verduras
Tabuleiro porta-garrafas
O aparelho consta de 2 espaços diferenciados: um compartimento
inferior para refrigerar e conservar alimentos frescos, e um com-
partimento superior para conservar alimentos ultraconge-
lados durante um máximo de 2 semanas
ou
um compartimento
superior para conservar alimentos ultracongelados,
congelar alimentos frescos, assim como para produzir cubos de
gelo.
..
MONTAGEM DOS PUXADORES DA PORTA
(segundo modelo)
Os puxadores estão localizados no interior do refrigerador. Monte-
os na porta posicionando os puxadores frente aos orifícios corres-
pondentes e em seguida fixe-os utilizando os parafusos fornecidos,
como mostra o esquema abaixo. Uma vez colocados os puxadores,
insira os protectores dos parafusos nos pontos correspondentes
(protectores também fornecidos).
Compartimento o
..
A
C
D
B
E
A
B
C
D
E
FRSOMMAIRE
• Consignes de sécurité
___________________________________
02
1 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
• Branchement électrique
__________________________________
03
• Avant de brancher votre appareil
___________________________
03
• Protection de l’environnement
_____________________________
03
• Recyclage ______________________________________________ 03
• Description de l’appareil___________________________________ 04
• Inversion du sens d’ouverture des portes ____________________ 04
2 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
• Utilisation de la partie réfrigérateur
_________________________
05
• Utilisation de la partie congélateur ou conservateur
(selon modèle) ___________________________________________ 05
• Sécurité alimentaire
_____________________________________
06
3 / ENTRETIEN COURANT DE VOTRE APPAREIL
• Dégivrage
______________________________________________
07
• Nettoyage
______________________________________________
07
• Remplacement de l’ampoule _______________________________ 07
4 / MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS
• Problèmes de fonctionnement
_____________________________
08
5 / SERVICE APRES VENTE
_____________________________________
09
..
01
Cet appareil a été conçu pour la conservation et la congélation des
denrées alimentaires, la conservation des produits surgelés et la
production de glaçons. Tout autre usage serait incorrect.
L'installation doit être effectuée selon les instructions de ce manuel
; une mauvaise installation pourrait détériorer l'appareil.
Pour les problèmes éventuels de fonctionnement de l'appareil,
adressez-vous toujours et exclusivement aux centres autorisés de
Service Après-Vente ou bien à du personnel qualifié.
Pour toute opération d'entretien, débranchez préalablement l'appa-
reil en évitant de tirer sur le câble d'alimentation.
Si ce réfrigérateur en remplace un autre, qui ait un dispositif de fer-
meture à loquet, à ressort, à serrure ou autre, n'oubliez pas de
détruire le dispositif de fermeture ou, mieux encore, de démonter la
porte de votre ancien appareil afin d'éviter que quelqu'un puisse
être bloqué à l'intérieur (des enfants qui jouent, des animaux, etc).
Après avoir déballé l'appareil, assurez-vous qu'il n'a pas été endom-
magé. Dans cette éventualité, les détériorations devront être signa-
lées au revendeur dans les 24h qui suivent la livraison. Les maté-
riaux employés pour l'emballage sont entièrement recyclables (car-
ton, plastique à bulles de PE, EPS…). Tenir ces matériaux hors de
portée des enfants.
Pour un fonctionnement optimal de l'appareil, installez-le loin des
sources de chaleur et assurez-vous que l'air puisse bien circuler
autour (voir Installation de l'appareil).
Danger :
Le circuit de réfrigération de l'appareil renferme de l'isobu-
tane réfrigérant, un gaz nature
l peu polluant mais néanmoins
inflammable. Pendant le transport et l'installation de l'appareil,
assure
z-vous qu'aucun des composants du circuit de réfrigéra-
tion n'est endommagé. En cas de dommage, le la
isser à l'écart
des flammes et des sources d'inflammation et bien aérer la pièce
où il se trouve.
02
CONSIGNES DE SECURITEFR
x Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris l es enfants)
dont les capacités physique s, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes
dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu béné
¿
cier, par l’inter média ire
d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables
concernant l’utilisation de l’appareil.
x Ava nt de mettre votre fr igérateur-congélateur en service, prenez le temps de lire attentivement
cette notice. Elle décrit l’appareil et la manière de s’en servir correcte ment en toute sé curité.
Elle a été rédigée pour différents modèles et elle décrit donc des fonctions et des accessoires
que votre appareil ne possède pas.
x Ret i rez l ’emballage qui protégeait l’appareil durant le t ransport.
x L’emballage est constitué de matériaux écologiques qui peuvent être récupéré, recyclés ou
détruits sans nuire à l’environnement.
x Des entreto ises sont déjà montées sur le coin des porte s (appareils en po se libre) ou sur la
carrosserie (appareils encastrables) ; démontez-les et remplacez-les par les entretoises
jointes.
x Après avoir instal l’appareil dans son emplacement, attendez environ deux heures avant
de le brancher au réseau électrique a
¿
n de diminuer les risques de dysfonctionnement dus
à l’in
À
uence du transport et de la manutention sur le système de réfrigération.
x L’appareil doit être raccordé au réseau selon la réglementation et les normes en vigueur.
x L’ appareil ne doit pas êt re utilisé en plein air ou exposé aux intempéries.
x Débranc hez toujours l’appareil avant de l e nettoyer ou de remplacer l’ampoule.
x Si le cordon secteur est endommagé, il doit être remplacé par notre Service Après-Vente ou
par un professionnel quali
¿
éa
¿
n d’éviter tout danger.
x Si vous n’utilisez pas votre appareil pendant un long moment, mettez-le à l’arrêt et
débranchez-le. Videz-le, nettoyez-le et laissez la porte entrouverte.
x A
¿
n de préserver l’environ nement, remettez votre appareil usagé aux services habilités pour la
collecte des appareils électriques.
x Ne l ais s ez pas les enf ants j ouer avec l’ ap par ei l.
x Grâce aux charnières à fermeture automatique en
¿
ndecourse,laportenerisquepasderester
entrebâillée. De plus, elles limitent son angle d’ouverture et évitent ainsi d’endommager les
meuble s adjacents.
x La plaque signalétique comportant les principales caractéristiques techniques est apposée à
l’intérieur de l’appareil. Si elle n’est pas dans votre langue, collez par-dessus l’étiquette adhésive
jointe.
x
Recommandations importantes
- Les ouvertures d’aération de l’appareil ou du meuble dans lequel il est encastré doivent rester
propres et ne pas être obstruées.
- N’utilisez aucun instrument pour dégivrer l’appareil, exceptés ceux reco mmandés par le
constructeur.
- Pour éviter toute pollution pendant l’installation, le nettoyage, ou la mise au rebut, veillez à
ne pas endommager le condenseur, les matériaux isolants ou les tuyaux contenant du
À
uide
frigorigène à l’arrière de l’appareil.
- N’util isez pas d’apparei ls électriques à l’intérieur du réfrigérateur , à l’exception de ceux
recommandés explicitement par le fabriquant.
ALLATION
DESCRIPTION DE VOTRE APPAREIL
(selon modèle)
C
B
D
1 /
INSTALLATION DE VOTRE APPAREILFR
INVERSION DU SENS D'OUVERTURE DE LA
PORTE
ll est possible de changer le sens d'ouverture de la porte :
L'appareil doit toujours être débranché lorsque vous proc
é
édez
au changement du sens d'ouverture.
• Penchez l'appareil légèrement en arrière et calez-le dans cette
position.
• Dévissez l'axe de la charnière inférieure, puis retirez la porte.
Démontez la charnière inférieure et remontez-la du côté opposé.
• Dévissez la charnière supérieure et remontez-la de l'autre côté.
• Retirez de la porte le guide plastique de l’axe de la charnière supé-
rieure et enfoncez-le dans le trou opposé après avoir oté le cache
que vous placerez dans le trou libéré.
• Emboitez la porte dans l'axe de la charnière supérieure et refer-
mez-la.
• Insérer l'axe de la charnière inférieure et vissez-le solidement.
• Si votre appareil est équipé d'une poignée verticale, vous prendrez
soin de la déplacer du côté opposé.
Il est également possible de changer le sens de la porte du compar-
timent conservateur :
• Entrouvrez la porte du compartiment .
• Dévissez le gond inférieur de la porte, et dégagez la porte.
• Dévissez l'accroche de la porte et remontez-la de l'autre côté.
• Déplacez le guide de l'axe supérieur de la porte dans le trou
opposé.
• Emboitez la porte dans le guide et maintenez le tout en revissant
le gond inférieur.
..
04
RETRAIT DU TOP AMOVIBLE
(selon modèle)
Pour installer votre appareil sous un plan de travail, vous pourrez
être amené à lui retirer son top.
L'appareil doit toujours être débranché lorsque vous procédez
au retrait du top amovible.
• Retirez les deux vis situées à l’arrière du top.
• Dégagez le top en le soulevant par l’arrière et en le faisant légère-
ment coulisser vers l’avant.
A
E
Compartiment , congélateur ou
conservateur
Thermostat
Balconnet
Bac à légumes
Balconnet bouteilles
L’appareil se compose de 2 compartiments : un compartiment infé-
rieur pour la réfrigération et la conservation d’aliments frais et un
compartiment supérieur pour la conservation d’aliments
surgelés pour un maximum de 2 semaines
ou
un compartiment
supérieur pour la conservation d’aliments surgelés, la
congélation d’aliments frais, ainsi que la fabrication de glaçons
.
..
MONTAGE DES POIGNEES DE PORTE
(selon modèle)
Les poignées se trouvent à l’intérieur du réfrigérateur.
Montez les poignées sur les portes en les positionnant en face des
trous correspondants puis fixez-les à l’aide des vis fournies comme
indiqué sur le schéma ci-dessous.
Une fois les poignées en place, insérez les cache vis fournis dans
les emplacements prévus à cet effet.
..
A
C
D
B
E
A
B
C
D
E
UTILISATION DU COMPARTIMENT
CONGELATEUR
(selon modèle)
UTILISATION DU COMPARTIMENT
CONSERVATEUR
(selo
n modèle)
..
UTILISATION DE LA PARTIE REFRIGERATEUR
Le thermostat, situé dans le réfrigérateur règle la température. Pour
le régler, vous devez tourner la molette qui se trouve à droite de la
cuve. Sur la position 0, l'appareil est éteint. Nous vous conseillons
de choisir une position moyenne : 2 ou 3.
FR
2 /
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
Conseils :
• Ne mettez pas dans le réfrigérateur des aliments chauds ou des
liquides non bouchés.
• N'introduisez JAMAIS de liquides volatiles, inflammables ou
explosifs tels que dissolvants, alcools, acétone ou essence. Il y
aurait un risque d'explosion.
• Il convient d'envelopper les viandes et les poissons pour éviter les
odeurs.
• Laissez un espace suffisant entre les aliments pour permettre à
l'air de bien circuler entre eux. De même, lors du rangement éviter
de mettre les aliments en contact les uns avec les autres.
• Ne faites pas entrer les aliments en contact avec la paroi froide
du fond du réfrigérateur. Les clayettes disposent pour cela d'une
butée.
• La porte ne doit pas être laissée ouverte plus qu'il ne faut.
Ce compartiment permet de conserver des aliments surgelés, de
congeler des produits frais et de fabriquer des glaçons.
Ne congelez pas une trop grosse quantité d'aliments à la fois, plus
vite l'aliment est congelé, plus il conservera ses qualités. De même,
veillez à bien emballer vos aliments avant la congélation, afin qu'ils
conservent toute leur saveur et ne gâtent pas les autres produits.
La durée de conservation des aliments surgelés ou congelés
dépend du type d'aliments. Reportez vous aux instructions sur les
emballages. Ne placez pas de bouteilles ou de canettes dans le
compartiment conservateur. Elles peuvent éclater lorsque leur
contenu gèle. Les boissons à forte teneur en carbonate peuvent
même exploser ! Ne conservez JAMAIS de limonade, jus de fruit,
bière, vin, champagne, etc dans le compartiment conservateur-
congélateur.
Ce compartiment permet de conserver des aliments surgelés pen-
dant un maximum de 2 semaines et de fabriquer des glaçons.
05
SECURITE ALIMENTAIRE (selon modèle)
Explication signalétique de la zone la plus froide.
Le symbole ci-contre indique l'emplacement de la zone
la plus froide de votre réfrigérateur, dont la température est
+ 4°C.
Vous y rangerez viandes, volailles, poissons, charcuteries, plats pré-
parés, salades composées, préparations et pâtisseries à base
d'oeufs ou de crème, pâtes fraîches, pâte à tarte, pizza/quiches,
produits frais et fromages au lait cru, légumes prêts à l'emploi ven-
dus sous sachet plastique et plus généralement, tout produit frais
dont la date limite de consommation (DLC) est associée à une tem-
pérature de conservation + 4° C.
Indicat
eur de température :
Réglez votre thermostat
Température correcte
L'indicateur de température permet de contrôler le bon fonctionne-
ment de votre réfrigérateur.
L'indicateur présente la mention "OK" lorsque la zone la plus froide
atteint une température moyenne de ± 4°C (4h après la mise en
marche). Si la température est supérieure à + 4°C, l'indicateur reste
noir. L'utilisateur doit alors faire baisser la température de son réfri-
gérateur en réglant son thermostat.
Conservation d’aliments surgelés ou congélation
Produits laitiers, fromage
Viandes, charcuterie, poissons
Fruits et légumes
Beurre et oeufs
Condiments
Boissons
FR
2 /
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
OK
B
A
E
F
06
Attention :
Une ouverture prolongée de la porte du réfrigérateur entraîne une
hausse de la température
interne. Afin de bien mesurer la tempéra-
ture, la lecture de l'indicateur doit être effectuée dans les 30 secon-
des. De même, il y a lieu de prendre en considération que la tem-
pérature n'est pas tota
lement uniforme dans toute l'enceinte, raison
pour laquelle il y a des zones appropriées pour chaque type d'ali-
ment.
C
D
Zone la plus froide
A
C
D
B
F
E
G
A
B
C
D
F
E
G
DEGIVRAGE
Le système de dégivrage de votre réfrigérateur est automati-
que. La face arrière de l'appareil se cou
vre de givre lorsque le com-
presseur fonctionne et dégivre lorsque ce dernier est éteint.
Lorsque le g
ivre fond, l'eau s'évapore d'elle même.
Le compartiment ou doit toujours être dégivré
lorsque la couche de givre a atteint une épaisseur de 4mm
environ. Dans tous les cas, ce compartiment doit être dégivré au
moins 1 fois par an.
Pour dégivrer, vous pouvez utiliser une raclette ou tout ustensile en
plastique mais jamais
un instrument métallique ou un appareil élec-
trique.
branchez votre réfrigérateur avant de procéder au
dégivrage.
• Emballez vos aliments congelés dans un sac congélation et
tenez-les au frais.
• Laissez la porte ouverte et épongez au fur et à mesure de la fonte.
• Pour accélérer le processus de dégivrage, vous pouvez placer un
récipient d'eau chaude dans le compartiment et fermer la porte.
• Une fois le dégivrage terminé, procédez au nettoyage de votre
appareil.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Débranchez votre réfrigérateur avant de procéder au net-
toyage.
Nous vous recommandons de procéder régulièrement au nettoyage
et à la désinfection de votre appareil.
• Nettoyez l'intérieur à l'eau et au bicarbonate à l'aide d'une éponge
ou d'une lavette, vous éviterez ainsi la formation de mauvaises
odeurs.
• N'utilisez en aucun cas du dissolvant ou du détergent abrasif, car
ils pourraient endommager l'intérieur de votre appareil. Ne mettez
pas non plus les accessoires intérieurs au lave-vaisselle.
• Il est recommandé de passer un chiffon une fois par an sur le dos
de l'appareil, car s'il est sale, le rendement du réfrigérateur diminue
et la consommation augmente.
REMPLACEMENT DE L'AMPOULE
Débranchez votre réfrigérate
u
ur avant de
proc
é
é
d
der au ch
a
ange-
ment de l'ampoule.
• Retirez la grille. L'ampoule se trouve derrière le panneau du ther-
mostat.
• Retirez l'ampoule en la dévissant dans le sens contraire des aiguil-
les d'une montre.
• Placez une nouvelle ampoule de même puissance que la précé-
dente.
• Remettez la grille, rebranchez l'appareil et rallumez-le.
..
07
3 /
ENTRETIEN COURANT DE VOTRE APPAREIL FR
PROBLEMES DE FONCTIONNEMENT
Il existe des bruits qui sont tout à fait normaux dans un réfrigérateur :
Le gaz réfrigérant peut produire un bouillonnement en circulant dans les circuits
Le compresseur peut produire des ronronnements qui peuvent s'accentuer au démarrage
Le "crac" produit par les dilatations et les contractions des matériaux utilisés
SERVICE D'ASSISTANCE TECHNIQUE
Si vous avez déjà réalisé les vérifications indiquées et que votre problème persiste, NE REALISEZ AUCUNE REPARATION VOUS-
MEME. Mettez-vous en contact avec le Service d'Assistance Technique le plus proche.
PROBLEME SOLUTION
L'appareil ne fonctionne pas
Vérifiez que la fiche est bien connectée, que le fusible n'a pas
fondu ou que le disjoncteur n'a pas sauté.
Le réfrigérateur vibre ou fait du bruit Vérifiez qu'il est bien à niveau. Réglez les pieds.
Le réfrigérateur refroidit trop/pas assez
Vérifiez la position du thermostat et réglez-le sur une température
plus adéquate.
L'ampoule du réfrigérateur ne s'allume pas
Vérifiez l'ampoule et changez-la le cas échéant. Si le problème
persiste, vérifiez que votre appareil soit bien branché
Le compresseur ne redémarre pas après un changement de tem-
pérature
Cela est normal, le compresseur redémarre après un certain
temps.
Il y a de l'eau sur le sol ou les clayettes
Le trou permettant l'évacuation des eaux de dégivrage doit être
bouché. Débouchez-le à l'aide d'une aiguille à tricoter.
FR
4 /
MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS
08
CET APPAREIL RES
P
PECTE LES
DIRECTIV
E
ES
CEE

96/57, 92/31, 94/62
Les éventuelles interventions sur votre appareil doivent être effectuées par un professionnel qualifié dépositaire de la marque. Lors
de votre appel, mentionnez la référence complète de votre appareil (modèle, type, numéro de série). Ces renseignements figurent
sur la plaque signalétique.
PIÈCES D’ORIGINE
Lors d’une intervention d’entretien, demandez l'utilisat ion ex clusive de pi èces détachée s certifiées d’ori-
gine.
I NTERVE NTIONS
Pour en savoir plus sur tous les produits de la marque :
informations, conseils, les points de vente, les spécialistes après-vente.
Pour communiquer :
nous sommes à l'écoute de toutes vos remarques, suggestions, propositions auxquelles nous vous répondrons personnellement.
> Vous pouvez nous écrire :
Service Consommateurs FAGOR
BP 9526
95069 CERGY PONTOISE CEDEX
> ou nous téléphoner au :
RELATIONS CONSOM MATEURS
SERVICE APRÈS-VENTEFR
* FagorBrandt SAS, locataire-gérant, Etablissement de Cergy, 5/7 avenue des Béthunes, 95 310 Saint Ouen L'Aumône
SAS au capital social de 20 000 000 euros RCS Nanterre 440 303 196.
EN CONTENTS
• Safety instructions
______________________________________
02
1 / INSTALLING YOUR APPLIANCE
• Electrical connection
_____________________________________
03
• Before connecting your appliance
__________________________
03
• Environmental protection
_________________________________
03
• Recycling ______________________________________________ 03
• Description of your appliance ______________________________ 04
• Reversing the door opening direction _______________________ 04
2 / HOW TO USE YOUR APPLIANCE
• Using the refrigerator compartment
_________________________
05
• Using the freezer or ice box compartment
(depending on the model) _________________________________ 06
• Food safety
____________________________________________
06
3 / ONGOING MAINTENANCE OF YOUR APPLIANCE
• Defrosting
______________________________________________
07
• Cleaning your appliance
__________________________________
07
• Changing the light bulb ___________________________________ 07
4 / PARTICULAR MESSAGES, INCIDENTS
• Operating problems
______________________________________
08
5 / AFTER-SALES SERVICE
_____________________________________
09
..
01
ALLATION
DESCRIPTION OF YOUR APPLIANCE
(depending on the model)
C
B
D
1 /
INSTALLATION EN
REVERSING THE DIRECTION THE DOORS
OPEN
You can alter the direction in which the doors open if you wish:
The appliance must always be disconnected from the power
supply when changing the direction the doors open.
• Gently tilt the appliance backwards and wedge it in this position.
• Remove the pin from the lower hinge and then remove the door.
Remove the lower hinge and fit it on the opposite side.
• Unscrew the upper hinge and fit this on the opposite side.
• Take the plastic guide off the hinge pin for the upper hinge and
press it into the opposite hole after removing the hole cover, which
is subsequently placed over the hole you have just created.
• Slide the door onto the pin for the upper hinge and close it.
• Insert the pin for the lower hinge and screw it down tightly.
• If your appliance is fitted with a vertical handle, ensure that you
move it over to the opposite side.
You can also change the direction the ice box door opens:
• Partially open the door of the ice box compartment.
• Unscrew the door’s lower hinge pin and remove the door.
• Unscrew the door catch and fit it on the other side.
• Move the guide for the door’s upper hinge pin to the opposite
hole.
• Fit the door in the guide and hold it while screwing in the lower
hinge pin.
..
04
REMOVING THE REMOVABLE TOP
(depending on the model)
To install your appliance under a worktop, you may need to remove
its top.
The appliance must always be disconnected when you proceed
to remove the removable top.
• Remove the two screws at the back of the top.
• Free the top by lifting it at the back and sliding it gently forwards.
A
E
Thermostat
Door shelves
Vegetable compartment
Bottle shelf
The appliance consists of 2 compartments: the lower compartment
for refrigerating and preserving fresh food and an upper
compartment for preserving frozen food for a maximum of 2 weeks
or
an upper compartment for preserving frozen
food, freezing fresh food and producing ice cubes.
..
F
ITTING THE DOOR HANDLES
(depending on the model)
The handles are located inside the refrigerator. Fit the handles on
the doors, positioning them opposite the respective holes and fas-
ten them with the screws provided as shown in the diagram below.
Once the handles are in place, insert the screw covers supplied in
the spaces provided for this purpose
..
Freezer or ice box compartment
A
C
D
B
E
A
B
C
D
E
BESCHREIBUNG DES KÜHLSCHRANKS
(entsprechend Modell)
ÄNDERUNG DER ÖFFNUNGSRICHTUNG
Es besteht die Möglichkeit, die Öffnungsrichtung der Tür zu ändern:
Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie
die Öffnungsrichtung ändern.
• Neigen Sie den Kühlschrank leicht nach hinten und blockieren ihn
in dieser Position.
• Schrauben Sie den unteren Scharnierbolzen los und entfernen die
Tür. Entfernen Sie das untere Scharnier und setzen es auf der gege-
nüberliegenden Seite ein.
• Schrauben Sie das obere Scharnier los und setzen es auf der
gegenüberliegenden Seite ein.
• Ziehen Sie die Kunststoffführung des oberen Scharnierbolzens
aus der Tür heraus und stecken sie in das Loch auf der gegenüber-
liegenden Seite, nachdem Sie die Abdeckung entfernt und diese in
das freigewordene Loch eingesetzt haben.
• Stecken Sie die Tür in den Bolzen des oberen Scharniers und
schließen sie.
• Setzen Sie den unteren Scharnierbolzen ein und ziehen gut an.
• Besitzt der Kühlschrank einen vertikalen Griff, achten Sie darauf,
dass Sie ihn auf der entgegengesetzten Seite anbringen.
Es besteht ebenfalls die Möglichkeit, die Öffnungsrichtung der
Aufbewahrungsfachtür zu ändern:
• Öffnen Sie die Tür des Fachs halb.
• Schrauben Sie die untere Türangel los und entfernen die Tür.
• Schrauben Sie die Türhalterung los und setzen sie auf der ande-
ren Seite ein.
• Setzen Sie die Führung des oberen Türbolzens in das gegenüber-
liegende Loch ein.
• Stecken Sie die Tür auf die Führung und halten sie fest, während
Sie die untere Angel festschrauben.
..
C
B
D
1 /
INSTALLATIONDE
04
ENTFERNUNG DES ABNEHMBAREN
OBERTEILS
(entsprechend Modell)
Bei der Installation des Kühlschranks unter einer Arbeitsfläche kann
es vorkommen, dass Sie das Oberteil entfernen müssen.
Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie
das abnehmbare Oberteil abnehmen.
• Entfernen Sie die beiden Schrauben auf der Hinterseite des
Oberteils.
• Ziehen Sie das Oberteil ab, indem Sie es hinten anheben und
leicht nach vorne schieben.
A
E
Gefrierfach oder Tiefk hlfach
..
Temperaturregler
Innentürbehälter
Gemüsefach
Flaschenfach
Der Kühlschrank umfasst 2 Fächer: ein unteres Kühlfach zum
Kühlen und Aufbewahren frischer Lebensmittel und ein oberes
Tiefkühlfach zum Aufbewahren von Tiefkühlprodukten wäh-
rend maximal 2 Wochen od er ein oberes Gefrierfach
zum Aufbewahren von Tiefkühlprodukten, Einfrieren frischer
Lebensmittel und Herstellen von Eiswürfeln.
..
MONTAGE DER TÜRGRIFFE
(entsprechend Modell)
Die Griffe liegen im Innenraum des Kühlschranks. Bringen Sie die
Griffe auf den Türen, in den entsprechenden Löchern an und
befestigen Sie wie unten abgebildet mit den mitgelieferten
Schrauben.
Wenn die Griffe befestigt sind, setzen Sie die mitgelieferten
Schraubenabdeckungen an den dafür vorgesehenen Stellen ein.
A
C
D
B
E
A
B
C
D
E
Dit apparaat is bestemd voor het bewaren en het invriezen van
levensmiddelen, het bewaren van diepvriesproducten en het ver-
vaardigen van ijsblokjes. Ieder ander gebruik is onjuist.
De installatie moet tot stand worden gebracht volgens de instruc-
ties gegeven in deze handleiding : door een onjuiste installatie kan
het apparaat beschadigd worden.
In het geval er storingen optreden moet u contact opnemen met
erkende servicediensten of een beroep doen op vakmensen.
Altijd eerst de steker uit de contactdoos halen voordat u het appa-
raat gaat schoonmaken, de steker met de hand uit de contactdoos
verwijderen en niet aan het snoer trekken.
Indien de vrieskast een oude of in onbruik geraakte vrieskast ver-
vangt welke een sluitingsmechanisme met klink of veer, slot of ove-
rige heeft, moet u niet vergeten dit sluitingsmechanisme te vernieti-
gen of, beter nog, de deur van de oude vrieskast gewoonweg te
demonteren om te voorkomen dat iemand zich erin op zou sluiten
(spelende kinderen, huisdieren enz..).
Na het apparaat te hebben uitgepakt, moet u zorgvuldig controleren
of het niet is beschadigd. Mocht dit het geval zijn, dan moet u de
beschadigingen melden bij de verkoper binnen de 24 uur die volgen
op de levering. Al het verpakkingsmateriaal kan recycled worden
(karton, PE plastic, EPS...). Deze materialen buiten bereik van kinde-
ren houden.
Voor een optimale werking van het apparaat is het beter het ver van
warmtebronnen te installeren en moet u ervoor zorgen dat de lucht
vrijelijk om het apparaat heen kan stromen (zie Installatie van het
apparaat).
Gevaar:
Het koelcircuit van het apparaat bevat koelisobutaan, dit is ee
n
n
weinig vervuilend maar wel ontvlambaar natuurlijk gas. Tijdens
het vervoer en het installeren van het
apparaat moet u ervoor zor-
gen dat geen van de componenten van het koelcircuit wordt
beschadigd. Is d
it toch het geval dan moet u het apparaat ver van
vlammen en ontstekingsbronnen houden en het vertrek
waarin
het staat goed luchten en ventileren.
02
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN NL
BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT
(naar gelang model)
C
B
D
1 /
INSTALLATIE NL
OMKEREN VAN DE OPENINGSRICHTING VAN
DE DEUR
De openingsrichting van de deur kan omgezet worden :
De steker van het apparaat moet altijd eerst uit de contactdoos
gehaald worden voordat u de openingsri
chting gaat omzetten.
• Hel het apparaat iest naar achteren over en zet er een stut onder
zodat het in deze stand blijft staan. .
• Schroef de spil van het onderste scharnier los en haal dan de deur
uit het apparaat en monteer deze opnieuw aan de andere kant.
• Schoef het bovenste scharnier los en monteer het aan de andere
kant.
• Haal de plastic geleiding van de spil van het bovenste scharnier uit
de deur en schuif hem in de opening aan de andere kant na het
afdekplaatje van deze opening te hebben verwijderd, u moet dit
afdekplaatje nu plaatsen op de opening waaruit u zojuist de gelei-
ding hebt gehaald.
• Zet de deur op de spil van het bovenste scharnier en doe hem
dicht.
• Breng de spil van het onderste scharnier op zijn plaats aan en
schroef hem stevig vast.
• Indien uw apparaat is voorzien van een verticaal handvat, moet u
dit handvat ook naar de andere zijde toe verplaatsen.
Men kan eveneens de openingsrichting van de deur van het vries-
vakje omzetten :
• Zet de deur van het vakje iets open.
• Schroef het onderste scharnier van de deur los en haal de deur
eruit.
• Schroef het haakje van de deur los en monteer het terug aan de
andere kant.
• Plaats de geleiding van de bovenste spil van de deur in de opening
aan de andere kant.
• Schuif de deur op de spil en houd hem in deze stand terwijl u het
onderste scharnier weer vastschroeft.
..
04
VERWIJDEREN VAN DE BOVENPLAAT
(naar gelang model)
Indien u uw koelkast wenst te installeren onder een aanrecht of
werkblad, kunt u indien nodig de bovenplaat eraf halen.
De
steker van h
e
et apparaat moet altijd eerst uit de contactdoos
gehaald worden voordat u de bovenplaat gaat verwijder
en.
• Verwijder de twee schroeven aan de achterzijde van de boven-
plaat.
• Haal de bovenplaat van de koelkast af door hem aan de achter-
kant iets op te tillen en dan voorzichtig naar voren te schuiven.
A
E
Vrieskast of vriesvakje
Thermostaat
Rekjes
Groentebak
Flessenrekje
Het apparaat is samengesteld uit 2 compartimenten : het onderste
compartiment is de koelkast waarin levensmiddelen koel gehouden
worden en het bovenste compartiment is bestemd voor het
bewaren van diepvries producten voor een maximale tijdsduur van
2 weken
of
is bestemd voor het bewaren van diepvries
producten, het invriezen van verse producten en het vervaardigen
van ijsblokjes.
..
MONTAGE VAN DE HANDVATEN
(naar gelang model)
De handvaten zijn aan de binnenzijde van de koelkast aangebracht.
De handvaten op de deuren monteren door ze tegenover de gaten
te plaatsen en zet ze vervolgens vast met de meegeleverde schroe-
ven volgens het hieronder staande schema. Als de handvaten op
hun plaats zijn aangebracht, moet u de meegeleverde schroefafdek-
plaatjes op de hiervoor voorziene plaatsen aanbrengen.
..
A
C
D
B
E
A
B
C
D
E

  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57

Brandt BFT512S Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à