Hilti PRI 2 Mode d'emploi

Catégorie
Niveaux laser
Taper
Mode d'emploi
PRI 2
331423
Bedienungsanleitung de
Operating instructions en
Mode d’emploi fr
Istruzioni d’uso it
Manual de instrucciones es
Manual de instruções pt
Gebruiksaanwijzing nl
Brugsanvisning da
Bruksanvisning sv
Bruksanvisning no
Käyttöohje fi
Οδηγιες χρησεως el
Használati utasítás hu
Instrukcja obsługi pl
Инструкция по зксплуатации ru
vod k obsluze cs
vod na obsluhu sk
Upute za uporabu hr
Navodila za uporabo sl
Ръководство за обслужване bg
Instrucţiuni de utilizare ro
Kulllanma Talimatı tr
ar
Lietošanas pamācība lv
Instrukcija lt
Kasutusjuhend et
Пайдалану бойынша басшылық kk
ja
ko
zh
Printed: 19.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5137217 / 000 / 01
1
2 3
4
1
9
3
5
7
8
+≠
2
6
7
+#+[
+] +“
+{+|
+
-
"“
"#"#
+}
"≠
Printed: 19.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5137217 / 000 / 01
20 m
180˚
20 m
Printed: 19.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5137217 / 000 / 01
NOTICE ORIGINALE
PRI 2 Laser rotatif
Avantdemettrel'appareilenmarche,lireim-
pérativement son mode d'emploi et bien res-
pecter les consignes.
Le présent mode d'emploi doit toujours ac-
compagner l'appareil.
Ne pas prêter ou céder l'appareil à un autre
utilisateur sans lui fournir le mode d'emploi.
Sommaire Page
1 Consignes nérales 19
2Description 20
3 Accessoires 21
4 Caractéristiques techniques 22
5 Consignes de sécurité 22
6 Mise en service 24
7Utilisation 24
8 Nettoyage et entretien 25
9Recyclage 26
10 Garantie constructeur des appareils 27
11 claration de conformi CE (original) 27
1 Les chiffres renvoient aux illustrations respectives. Les
illustrations qui se rapportent au texte se trouvent sur les
pages rabattables. Pour lire le mode d'emploi, rabattre
ces pages de manière à voir les illustrations.
Dans le présent mode d'emploi, « l'appareil » désigne
toujours le laser rotatif PRI 2.
Éléments de l'appareil, organes de commande et élé-
ments d'affichage 1
Laser rotatif PRI 2
@
Faisceau de référence 90°
;
Faisceau laser (plan de rotation)
=
Tête rotative
%
Orificedesortiedulaser
&
Fenêtre de réception infrarouge
(
Panneau de commande
)
Poignées
+
Goupilles
§
Indicateur de référence vertical
/
Compartiment des piles
:
Semelle avec filetage ⁵/₈"
Panneau de commande PRI 2 2
·
Marche/Arrêt / Désactivation de l'avertissement de
choc
$
DEL Marche/Arrêt
£
Bouton Activation de l'inclinaison
|
DEL Inclinaison
¡
DELAffichagedel'étatdechargedespiles
Q
Bouton Fonction linéaire
W
Bouton Vitesse de rotation
Commande à distance PRA 2 3
E
DEL Commande envoyée
R
Bouton Vitesse de rotation
T
Boutons de direction (gauche / droite)
Z
Bouton Fonction linéaire
U
Boutons de servocommande (pour effectuer la mise
àniveau)
1 Consignes générales
1.1 Termes signalant un danger et leur signification
DANGER
Pour un danger imminent qui peut entraîner de graves
blessures corporelles ou la mort.
AVERTISSEMENT
Pour attirer l'attention sur une situation pouvant présen-
ter des dangers susceptibles d'entraîner des blessures
corporelles graves ou la mort.
ATTENTION
Pour attirer l'attention sur une situation pouvant présen-
ter des dangers susceptibles d'entraîner des blessures
corporelles légères ou des dégâts matériels.
REMARQUE
Pour des conseils d'utilisation et autres informations
utiles.
fr
19
Printed: 19.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5137217 / 000 / 01
CLASS IIIa LASER PRODUCT
675-695nm < 5mW max.
LASER RADIATION - AVOID DIRECT
EYE EXPOSURE
DANGER
3R
1.2 Explication des pictogrammes et autres
symboles d'avertissement
Symboles d'avertissement
Avertisse-
ment danger
général
Avertisse-
ment
substances
explosives
Avertisse-
ment
matières
corrosives
Avertisse-
ment tension
électrique
dangereuse
Symboles
Tours par
minute
Lire le mode
d'emploi
avant
d'utiliser
l'appareil
Recycler les
déchets
Sur l'appareil
Ne pas regarder directement dans le faisceau.
Plaquettes d'avertissement laser répondant à la norme
américaine CFR 21 § 1040 (FDA).
Sur l'appareil
Plaquettes d’avertissement laser répondant à la norme
IEC825 / EN60825‑1:2003
Identification de l'appareil
La désignation et le numéro de série du modèle se
trouvent sur la plaque signalétique de l'appareil. Inscrire
cesrenseignementsdanslemoded'emploiettoujours
s'y référer pour communiquer avec notre représentant ou
agence Hilti.
Type :
de série :
2 Description
2.1 Utilisation conforme à l'usage prévu
Le laser Hilti PRI 2 est un laser rotatif avec un faisceau
laser rotatif et un faisceau de référence décalé de 90°.
L'appareil est conçu pour une utilisation à l'intérieur de
préférence. Pour les utilisations à l'extérieur, veiller à ce
que les conditions d'utilisation correspondent à celles
spécifiées pour l'intérieur.
L'appareil est conçu pour déterminer, reporter ou contrô-
ler des alignements horizontaux, lignes verticales, lignes
de fuite, points de perpendicularité, plans inclinés et
angles droits comme par exemple :
reporter des repères métriques et repères de hauteur,
traçage de cloisons (verticalement et/ou à angle droit) et
mise à niveau d'équipements et d'éléments selon trois
axes.
Bien respecter les consignes concernant l'utilisation, le
nettoyage et l'entretien de l'appareil qui figurent dans le
présent mode d'emploi.
L'appareil et ses accessoires peuvent s'avérer dangereux
s'ils sont utilisés de manière incorrecte par un personnel
nonqualifiéoudemanièrenonconformeàl'usageprévu.
Prêter attention aux influences de l'environnement de
l'espace de travail. Ne pas utiliser l'appareil dans des
endroits présentant un danger d'incendie ou d'explosion.
Toute manipulation ou modification de l'appareil est in-
terdite.
2.2 Caractéristiques
L'appareil permet à une personne de mettre rapidement
à niveau n'importe quelle surface avec une grande préci-
sion. Mise à niveau automatique(à±5°d'inclinaison):la
mise à niveau s'effectue automatiquement après la mise
en marche de l'appareil. Les DEL (diodes électrolumines-
centes DEL) indiquent l'état de fonctionnement en cours
de l'appareil. L'installation peut se faire directement sur
le sol, sur un trépied ou avec le support mural PRA 70/71.
2.3 Possibilité de combinaison avec la commande
à distance PRA 2
La commande à distance PRA 2 permet d'utiliser ai-
sément le laser rotatif PRI 2 sur des distances sans
obstacle. De plus, la fonction de commande à distance
peut également être utilisée pour mettre le faisceau laser
àniveau.
2.4 Possibilité de combinaison avec le récepteur
laser PRA 22
Le récepteur laser PRA 22 peut être utilisé pour visualiser
le faisceau laser sur des distances plus grandes. Pour des
informations plus précises, se reporter au mode d'emploi
du PRA 22.
fr
20
Printed: 19.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5137217 / 000 / 01
REMARQUE
Selon la version de vente, le récepteur laser PRA 22 n'est
pas contenu dans la livraison.
2.5 Vitesses de rotation
Il existe 5 vitesses de rotation différentes (0, 90, 150, 300
ou 600 tours par minute).
Lorsquelarotationestdésactivée,lelaserpeutremis
à niveau manuellement.
2.6 Plan de mise à niveau (mise à niveau
automatique)
Après mise en marche de l'appareil, la mise à niveau
selon toutes les directions s'effectue automatiquement
grâce à 2 servomoteurs incorporés.
2.7 Plan vertical (mise à niveau automatique)
La mise à niveau verticale s'effectue automatiquement.
Le plan vertical peut être mis à niveau (tourné) manuelle-
ment à l'aide des boutons de servocommande.
2.8 Inclinaisons
L'inclinaison peut être réglée manuellement en mode
horizontal. Le bouton de réglage d'inclinaison permet
d'activer cette fonction. Les boutons de servocommande
permettent d'incliner manuellement le plan horizontal.
2.9 Dispositif d'arrêt automatique
Lors de la mise à niveau automatique selon un ou deux
axes, le servosystème veille à ce que la précision spéci-
fiée soit respectée.
L'appareil s'arrête lorsque la mise à niveau s'avère im-
possible (appareil en dehors de la plage de mise à niveau
ou blocage mécanique).
L'appareil s'arrête lorsqu'il n'est plus à la verticale (se-
cousses / chocs).
Aprèsl'arrêtautomatiquedel'appareil,larotationest
coupée et toutes les DEL clignotent.
2.10 Visibilité accrue du faisceau laser
Selon l'éloignement et la luminosité de l'environnement,
la visibilité du faisceau laser peut être réduite.
Lavisibilitépeutreamélioréeàl'aidedelaplaquette-
cible PRA 50/ 51 et/ou des lunettes de visée PUA 60.
En cas de visibilité réduite du faisceau laser, par ex. par
la lumière du soleil, l'utilisation du récepteur laser PRA 22
(accessoire) est recommandée.
2.11 Contenu de la boîte de livraison du laser
rotatif PRI 2
1 Laser rotatif PRI 2
1 Commande à distance PRA 2
1 Plaquette-cible PRA 50/ 51
1Moded'emploi
1 Certificat du fabricant
4 Piles
1 Coffret Hilti
2.12 Contenu de la boîte de livraison du laser
rotatif PRI 2 / PRA 22 avec récepteur laser
1 Laser rotatif PRI 2
1 Commande à distance PRA 2
1 Récepteur PRA 22
1 Plaquette-cible PRA 50/ 51
2 Modes d'emploi
2 Certificats du fabricant
5 Piles
1 Coffret Hilti
3 Accessoires
Désignation Symbole
Récepteur PRA 22
Plaquette-cible PRA 50/ 51
Support de récepteur PRA 77
Support mural PRA 70/71
Chargeur PUA 80
Bloc-accu PRA 82
Supports divers
TouslessupportsHiltiavecfiletage⁵"
Mire graduée Toutes les mires graduées Hilti
Lunettes de visée PUA 60
fr
21
Printed: 19.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5137217 / 000 / 01
4 Caractéristiques techniques
Sous réserve de modifications techniques !
REMARQUE
Sous réserve de modifications techniques !
Portée de la commande à distance (diamètre) 1…60 m (3 200 pieds)
Portée du récepteur (diamètre) avec récepteur laser : 2…300 m (6 1000 pieds)
Précision température +24 °C (75°F), distance horizontale 10 m
(60 pieds) : 1 mm (³/₃₂")
Classe laser : classe 3R visible 635 nm (< 3mW classe 60825-1:2003)
Classe laser : classe IIIa 635 nm (<3mW 21 CFR FDA § 1040:2006)
Faisceau de référence 90° perpendiculaire au plan de rotation, en continu
Vitesses de rotation 0/min, 90/min, 150/min, 300/min, 600/min
Dispositif d'arrêt automatique
précision de 20" (1mm@10m) non atteinte dans un dé-
lai de 120 secondes
Plage de mise à niveau automatique ±5° dans toutes les directions
Témoins lumineux de fonctionnement DEL
marche/Arrêt, usure des piles ; inclinaison
Alimentation électrique 2 x piles alcalines D au manganèse
Autonomie de fonctionnement température +25 °C (+77°F), alcaline au manganèse :
50 h
Températuredeservice -20+5C(-4à122°F)
Températuredestockage -25+6C(-22à140°F)
Classe de protection IP 54
Trépied avec filetage ⁵⁄₈ " x 11
Poidssanspiles 1,55kg(3.5lbs)
Dimensions (L x l x h) 188 mm x 188 mm x 194 mm (7,4 " x 7,4 " x 7,6 ")
5 Consignes de sécurité
En plus des consignes de sécurité figurant dans les
différentes sections du présent mode d'emploi, il im-
porte de toujours bien respecter les directives sui-
vantes.
5.1 Consignes de sécurité générales
a) Utiliser l'appareil uniquement s'il est en parfait
état et seulement de manière conforme à l'usage
prévu.
b) Nepasneutraliserlesdispositifsdesécuriténi en-
lever les plaquettes indicatrices et les plaquettes
d’avertissement.
c) Utiliser l'appareil dans la plage de températures
indiquée.
d) Ces lunettes de visée n'étant pas des lunettes
de protection, elles ne protègent pas les yeux
du rayonnement du laser. Étant donné qu'elles
limitent la vision des couleurs, les lunettes ne
doivent pas être utilisées pour se déplacer sur la
voie publique et doivent uniquement être utilisées
lors de travaux avec cet appareil.
e) Tenir l’appareil laser hors de portée des enfants.
f) En cas d'ouverture incorrecte de l'appareil, il peut se
produire un rayonnement laser d'intensi supérieure
à celle des appareils de classe 3R (IIIa). Ne faire
réparer l'appareil que par le S.A.V. Hilti.
g) Prêter attention aux influences de l'environne-
ment de l'espace de travail. Ne pas utiliser l'ap-
pareil dans des endroits présentant un danger
d'incendie ou d'explosion.
5.2 Aménagement correct du poste de travail
a) Délimiter le périmètre de mesures. Lors de l’ins-
tallation de l’appareil, veiller à ne pas diriger le
faisceau contre soi-même ni contre de tierces
personnes.
b) Lors de travaux sur une échelle, éviter toute mau-
vaise posture. Veiller à toujours rester stable et à
garder l'équilibre.
c) Toutes mesures effectuées à travers une vitre ou tout
autre objet peuvent fausser le résultat de mesure.
d) Veiller à installer l'appareil sur un support plan et
stable (pour éviter toutes vibrations !).
fr
22
Printed: 19.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5137217 / 000 / 01
e) Utiliser l'appareil uniquement dans les limites
d’application définies.
5.3 Compatibilité électromagnétique
Bien que l’appareil réponde aux exigences les plus sé-
vères des directives respectives, Hilti ne peut entièrement
exclure la possibilité qu'un rayonnement très intense pro-
duise des interférences sur l'appareil et perturbe son
fonctionnement. Dans ce cas ou en cas d'autres incerti-
tudes, des mesures de contrôle doivent être effectuées
pour vérifier la précision de l'appareil. De même, Hilti
n'exclut pas la possibilité qu'il produise des interférences
sur d'autres appareils (par ex. systèmes de navigation
pour avions).
5.4 Classification du laser pour appareils de
classe 3R (IIIa)
a) Les appareils laser de classe 3R et de classe IIIa
doivent uniquement être utilisés par des personnes
formées à cet effet.
b) Les domaines d'utilisation doivent être désignés par
des plaquettes d'avertissement laser.
c) Les faisceaux laser doivent passer bien au-dessus
ou au-dessous de la hauteur des yeux.
d) Prendre des mesures de précaution pour s'assurer
que le faisceau laser ne touche pas accidentellement
des surfaces réfléchissantes comme des miroirs.
e) Prendre des mesures pour s'assurer que personne
ne puisse regarder directement dans le faisceau.
f) La trajectoire du faisceau laser ne doit pas passer
dans des zones non surveillées.
g) Les appareils laser inutilisés doivent être conservés
dans des endroits les personnes non autorisées
n'ont pas accès.
5.5 Consignes de sécurité générales
a) Utiliser l'appareil approprié. Ne pas utiliser l'ap-
pareil à des fins non prévues, mais seulement
conformément aux spécifications et dans un ex-
cellent état.
b) Avant toute utilisation, l'appareil doit être
contrôlé. Si l'appareil est endommagé, le faire
réparer par le S.A.V. Hilti.
c) Après une chute ou tout autre incident méca-
nique, il est nécessaire de vérifier la précision de
l’appareil.
d) Contrôler plusieurs fois la précision pendant l'uti-
lisation.
e) Lorsque l’appareil est déplacé d’un lieu très froid
à un plus chaud ou vice-versa, le laisser atteindre
la température ambiante avant de l’utiliser.
f) En cas d’utilisation d’adaptateurs, vérifier que
l’appareil est toujours bien vissé.
g) Pour éviter toute erreur de mesure, toujours bien
nettoyer les fenêtres d’émissiondufaisceaulaser.
h) Bien que l'appareil soit conçu pour être utilisé
dans les conditions de chantier les plus dures,
en prendre soin comme de tout autre instrument
optique et électrique (par ex. jumelles, lunettes,
appareil photo).
i) Bien que l’appareil soit parfaitement étanche, il
est conseillé d'éliminer toute trace d'humidité en
l’essuyant avant de le ranger dans son coffret de
transport.
j) S'assurer qu'aucun autre appareil n'est utilisé
dans l'environnement proche afin d'éviter toute
confusion.
5.6 Dangers électriques
a) Les piles doivent être tenues hors de portée des
enfants.
b) Ne pas surchauffer les piles et ne pas les exposer
au feu. Lespilespeuventexploser ou dessubstances
toxiques peuvent être dégagées.
c) Ne pas souder les piles dans l'appareil.
d) Ne pas décharger les piles en provoquant
un court-circuit, cela risque d'entraîner une
surchauffe et la déformation de celles-ci.
e) Ne pas ouvrir les piles et ne pas les soumettre à
des contraintes mécaniques excessives.
f) Toujours remplacer le jeu de piles complet.
g) Pour éviter toute nuisance à l’environnement,
l’appareil doit être éliminé conformément aux di-
rectives nationales en vigueur. En cas de doute,
contacter le fabricant.
h) Ne pas utiliser de piles endommagées.
i) Ne pas utiliser de piles neuves avec des piles
usagées. Ne pas utiliser de piles de différentes
marques ou de types différents.
5.7 Liquides
En cas d’utilisation abusive, du liquide peut sortir de la
batterie/bloc-accu. Éviter tout contact avec ce liquide.
En cas de contact par inadvertance, rincer soigneu-
sement avec de l’eau. Si le liquide rentre dans les
yeux, les rincer abondamment à l'eau et consulter en
plus un médecin. Le liquide qui sort peut entraîner des
irritations de la peau ou causer des brûlures.
fr
23
Printed: 19.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5137217 / 000 / 01
6 Mise en service
DANGER
L'appareil doit uniquement être utilisé avec des piles
(piles D) fabriquées conformément à la norme IEC 285
ou un bloc-accu PRA 82.
ATTENTION
Avant d'utiliser des blocs-accus, lire le moded'emploi
du chargeur.
DANGER
Utiliser uniquement des piles neuves.
6.1Miseenmarchedel'appareil2
Appuyer sur le bouton Marche / Arrêt.
Aprèslamiseenmarche,l'appareildémarrelamiseàni-
veau automatique et la DEL Marche / Arrêt verte clignote.
Lorsque la mise à niveau est terminée, le faisceau laser
est mis en marche dans le sens de rotation et normal. Le
laser tourne automatiquement.
La DEL verte du bouton Marche / Arrêt est allumée en
continu.
6.2 Éléments d'affichage
Témoins DEL
Marche/Arrêt - Vert clignotant
L'appareil se met à niveau.
Marche/Arrêt - Vert allumé en
continu
L'appareil est à niveau.
Inclinaison - Rouge allumé en
continu
La fonction d'inclination est activée.
Marche/Arrêt - Rouge cligno-
tant
L'avertissement de choc est désactivé.
Toutes les DEL clignotent L'appareil ne peut pas fonctionner ;
Causes :- L'appareil a é déplacé -
L'appareil ne peut pas se mettre à ni-
veau.
La DEL des piles clignote
d'une lumière rouge
Les piles tiennent encore pendant 2
heures environ.
6.3 Mise en place de piles neuves 4
1. Ouvrir le compartiment des piles en appuyant sur la
poignée du compartiment des piles et en tirant.
2. Insérer les piles dans le compartiment des piles.
Respecter la polarité.
3. Fermer le compartiment des piles.
7 Utilisation
REMARQUE
Les fonctions Vitesse de rotation et Fonction linéaire sont
aussi directement disponibles sur le laser rotatif PRI 2.
7.1 Utilisation de la commande à distance PRA 2 3
La commande à distance PRA 2 facilite le travail avec le
laser rotatif et est requise pour utiliser certaines fonctions
de l'appareil.
7.1.1 Sélection d'une vitesse de rotation (tours par
minute)
AprèslamiseenmarcheduPRI2,lelaserrotatifdémarre
toujoursàlavitessede150toursparminute.Unevitesse
de rotation plus lente peut cependant rendre le faisceau
laser considérablement plus lumineux. En appuyant plu-
sieurs fois sur le bouton de sélection de la vitesse de
rotation, la vitesse passe à 0 > 90 > 150 > 300 >600 >0.
7.1.2 Fonction linéaire
Le bouton Fonction linéaire permet de réduire la zone du
faisceau laser à une ligne. Le faisceau laser apparaît alors
beaucoup plus lumineux. En appuyant plusieurs fois sur
le bouton Fonction linéaire, la longueur de la ligne peut
être modifiée de > > 10° > 15° > 0°. La longueur
delalignedépenddeladistancedulaserparrapport
aumur/àlasurface.Lalignelaserpeutredéplacée
(vers la droite/gauche) à volonté à l'aide des boutons de
direction.
7.2 Utilisation du récepteur laser PRA 22
(accessoire)
Pour des distances pouvant aller jusqu'à 150 m ou
lorsque les conditions de luminosité sont défavorables, le
fr
24
Printed: 19.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5137217 / 000 / 01
récepteur peut être utilisé. Le fonctionnement du faisceau
laser est signalé optiquement et acoustiquement.
REMARQUE
Pour plus d'informations, se reporter au mode d'emploi
du PRA 22.
7.3 Travail horizontal
Pour pouvoir travailler horizontalement avec le laser rota-
tif, l'appareil doit être installé avec la tête rotative vers le
haut. En fonction de l'application, monter l'appareil par
ex. sur un trépied.
Appuyer sur le bouton "Marche / Arrêt".
Juste avant que la mise à niveau ne soit atteinte, le
faisceaulaserestmisenmarcheettourne(àlavitesse
de 150 tours par minute).
7.4 Travail vertical 5
Pour travailler verticalement, installer l'appareil avec la
tête rotative pointant vers le côté. Pour ce faire, poser
l'appareil sur les goupilles de sorte que le panneau de
commande de l'appareil soit orienté vers le haut. Dépla-
cer l'indicateur de référence vers le haut. L'appareil peut
alors être mis à niveau à l'aide du point de référence
laser. Sinon, le laser rotatif peut aussi être monté sur un
trépied avec le support mural PRA 70/71. Appuyer sur
le bouton Marche / Arrêt. Lorsque la mise à niveau est
atteinte, le faisceau laser est mis en marche et tourne
la vitesse de 150 tours par minute).
7.5 Mise à niveau verticale du faisceau laser
Les boutons +/- de la commande à distance permettent
de mettre le faisceaulaser à niveau verticalement.La mise
à niveau manuelle nécessite la mise à niveau précise du
laser rotatif.
1. Positionner le laser rotatif au point de référence
souhaité et mettre l'appareil en marche.
2. Fixer la fonction souhaitée à l'aide du bouton Rota-
tion resp. Fonction linéaire (par exemple, la projec-
tion d'une ligne moyenne).
3. Cette ligne peut alors être mise à niveau manuelle-
ment. La ligne peut être déplacée vers la gauche ou
la droite à l'aide des boutons de servocommande
(+/-5° maximum).
7.6 Travail avec inclinaisons 6
1. Monter l'appareil en fonction de l'application, par
exemple sur un trépied.
2. Pour régler une inclinaison, appuyer d'abord sur le
bouton de réglage d'inclinaison du laser rotatif PRI 2.
L'activation de ce bouton de réglage d'inclinaison
permet de déterminer une inclinaison horizontale à
l'aide de la commande à distance. Les boutons +/-
permettent de déplacer le faisceau laser dans la
direction souhaitée. Lorsque cette fonction est utili-
sée, la mise à niveau automatique est désactivée.
7.7 Désactivation de l'avertissement de choc
Pour désactiver l'avertissement de choc, appuyer de
manière prolongée sur le bouton Marche/Arrêt pendant
la mise en marche du laser rotatif PRI 2. Le bouton
Marche/Arrêt doit être enfoncé pendant 3 secondes
au moins. La désactivation de l'avertissement de choc
est indiquée par le clignotement en rouge de la DEL
Marche/Arrêt.
8 Nettoyage et entretien
8.1 Nettoyage et séchage
1. Si de la poussière s’est déposée sur les lentilles, la
souffler pour l'éliminer.
2. Ne pas toucher les orifices de sortie du laser ni le
filtre avec les doigts.
3. Nettoyer uniquement avec un chiffon propre et
doux ; humidifier avec un peu d'eau ou d'alcool
pur, si besoin est.
REMARQUE N’utiliser aucun autre liquide, car il
pourrait attaquer les pièces en plastique.
4. Respecter les plages de températures en cas de
stockage du matériel, notamment en hiver ou en
été, à l'intérieur d'un véhicule (–25 °C à +60 °C).
8.2 Stockage
Si l'appareil a été mouillé, le déballer. Sécher et nettoyer
l'appareil, son coffret de transport et les accessoires
(température max. 40°C / 104 °F). Ne remballer le matériel
qu'une fois complètement sec.
Si le matériel est resté longtemps stocké ou s'il a été
transporté sur une longue distance, vérifier sa précision
(mesure de contrôle) avant de l'utiliser.
Si l'appareil n'est pas utilisé pendant une période pro-
longée, retirer les piles. Des piles/batteries qui coulent
risquent d'endommager l'appareil.
8.3 Transport
Pour transporter ou renvoyer le matériel, utiliser soit le
coffret de livraison Hilti, soit tout autre emballage de
même qualité.
ATTENTION
Toujours enlever les piles avant de transporter l'ap-
pareil.
8.4 Service de calibrage Hilti
Nous recommandons de confier régulièrement l'appareil
au service de calibrage Hilti, pour pouvoir garantir la fia-
bilité selon les normes applicables et les réglementations
en vigueur.
Le service de calibrage Hilti est à la disposition des
utilisateurs ; nous vous recommandons de faire contrôler
l'appareil au moins une fois pas an.
fr
25
Printed: 19.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5137217 / 000 / 01
Le service de calibrage Hilti certifie qu'au jour du contrôle,
les spécifications de l'appareil vérifié sont conformes
aux caractéristiques techniques figurant dans le mode
d'emploi.
En cas d'écarts avec les données du constructeur, le
réglage des appareils de mesure utilisés est réinitialisé.
Après l'ajustage et le contrôle, une plaquette de calibrage
est apposée sur l'appareil et il est certifié par écrit,
au moyen d'un certificat de calibrage, que l'appareil
fonctionne dans les plages de caractéristiques indiquées
par le constructeur.
Les certificats decalibrage sont systématiquement requis
pour les entreprises qui sont certifiées selon ISO 900X.
LerevendeurHiltiagrééleplusprochesetientàvotre
disposition pour vous conseiller.
8.4.1 Contrôle de la précision 7
Pour contrôler la précision de l'appareil selon les axes X
et Y :
1. Poser l'appareil àl'horizontale à 20m environdevant
un mur (peut également s'effectuer à l'aide d'un
trépied).
2. Marquer le point sur le mur (marque A). Si la visibilité
est mauvaise, utiliser le récepteur laser PRA 22 ou
la plaquette-cible PRA 50/51.
3. Tourner l'appareil de 180° sur son axe (contrôle sur
le même axe).
4. Marquer le point sur le mur (marque B). Si la visibilité
est mauvaise, utiliser le récepteur laser PRA 22 ou
la plaquette-cible PRA 50/51.
REMARQUE Si le repérage est précis, la distance
entre les marques A‑B devrait être inférieure à 4 mm
20 m). En cas d'écarts plus importants : envoyer
l'appareil au S.A.V. Hilti pour calibrage.
9 Recyclage
AVERTISSEMENT
En cas de recyclage incorrect du matériel, les risques suivants peuvent se présenter :
la combustion de pièces en plastique risque de dégager des fumées et gaz toxiques nocifs pour la santé.
Les piles abîmées ou fortement échauffées peuvent exploser, causer des empoisonnements ou intoxications, des
brûlures (notamment par acides), voire risquent de polluer l’environnement.
En cas de recyclage sans précautions, des personnes non autorisées risquent d’utiliser le matériel de manière
incorrecte, voire de se blesser sérieusement, d’infliger de graves blessures à des tierces personnes et de polluer
l’environnement.
Les appareils Hilti sont fabriqués pour une grande part en matériaux recyclables dont la réutilisation exige un tri
correct. Dans de nombreux pays, Hilti est déjà équipé pour reprendre votre ancien appareil afin d'en recycler les
composants. Consulter le service clients Hilti ou votre conseiller commercial.
Pour les pays européens uniquement
Ne pas jeter les appareils de mesure électroniques dans les ordures ménagères !
Conformément à la directive européenne concernant les appareils électriques et électroniques anciens
et sa transposition au niveau national, les appareils électriques usagés doivent être collectés séparément
et recyclés de manière non polluante.
Les piles doivent être éliminées conformément aux réglementations nationales en vigueur.
fr
26
Printed: 19.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5137217 / 000 / 01
10 Garantie constructeur des appareils
Hiltigarantitl'appareilcontretoutvicedematièreset
de fabrication. Cette garantie s'applique à condition que
l'appareil soit utilisé et manipulé, nettoyé et entretenu
correctement,enconformitéaveclemoded'emploiHilti,
et que l'intégrité technique soit préservée, c'est-à-dire
sous réserve de l'utilisation exclusive de consommables,
accessoires et pièces de rechange d'origine Hilti.
Cette garantie se limite strictement à la réparation gratuite
ou au remplacement gracieux des pièces défectueuses
pendant toute la durée de vie de l'appareil. Elle ne couvre
pas les pièces soumises à une usure normale.
Toutes autres revendications sont exclues pour au-
tant que des dispositions légales nationales impé-
ratives ne s'y opposent pas. En particulier, Hilti ne
saurait être tenu pour responsable de toutes dété-
riorations, pertes ou dépenses directes, indirectes,
accidentelles ou consécutives, en rapport avec l'uti-
lisation ou dues à une incapacité à utiliser l'appareil
dans quelque but que ce soit. Hilti exclut en particu-
lier les garanties implicites concernant l'utilisation et
l'aptitude dans un but bien précis.
Pour toute réparation ou tout échange, renvoyer l'appa-
reil ou les pièces concernées au réseau de vente Hilti
compétent, sans délai, dès constatation du défaut.
La présente garantie couvre toutes les obligations d'Hilti
et annule et remplace toutes les déclarations antérieures
ou actuelles, de même que tous accords oraux ou écrits
concernant des garanties.
11 Déclaration de conformité CE (original)
Désignation : Laser rotatif
Désignationdumodèle: PRI2
Année de fabrication : 2006
Nous déclarons sous notre seule et unique responsabilité
que ce produit est conforme aux directives et normes
suivantes : 2004/108/CE, 2006/95/CE, 2011/65/UE,
EN ISO 12100.
Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100,
FL‑9494 Schaan
Paolo Luccini Matthias Gillner
Head of BA Quality and Process Mana-
gement
Executive Vice President
Business Area Electric Tools & Acces-
sories
Business Area Electric
Tools & Accessories
01/2012 01/2012
Documentation technique par :
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
Zulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
86916 Kaufering
Deutschland
fr
27
Printed: 19.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5137217 / 000 / 01
*331423*
331423
Hilti Corporation
LI-9494 Schaan
Tel.: +423 / 234 21 11
Fax:+423 / 234 29 65
www.hilti.com
Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan
W 3277 | 1113 | 00-Pos. 1 | 1
Printed in Germany © 2013
Right of technical and programme changes reserved S. E. & O
.
331423 / A3
Printed: 19.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5137217 / 000 / 01
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

Hilti PRI 2 Mode d'emploi

Catégorie
Niveaux laser
Taper
Mode d'emploi