Wacker Neuson E2200 Parts Manual

Taper
Parts Manual
www.wackerneuson.com
5000620176 203
01.2018
Hydronic Surface Heaters
Hydronic Boden-, Flächenheizer
Calentadores de superficie hid
Réchauffeurs hydroniques par s
E2200
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
E2200
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
5000620176 - 203
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
E2200
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
5000620176 - 203
Trailer cpl.
Anhänger kpl.
Remolque compl.
Remorque compl.
6
Front Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett Vorne
Conjunto Caja Delantero
Carter de Front
10
Upper Enclosure cpl.
Oberes Gehäuse kpl.
Carcasa Superior compl.
Carter Supérieur compl.
12
Rear Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett (hinten)
Conjunto Caja (de atrás)
Carter (arrière)
14
Left Side Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett (links)
Conjunto Caja (de izquierdo)
Carter (gauche)
18
Hydronic Piping cpl.
Hydronik-Verrohrung, kpl.
Acopl. tubería hidrónica
Tuyauterie hydronique, compl.
20
Fuel System
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence
26
Hydronic Heater cpl.
Wärmeübertragende Heizung, kpl.
Calentador hidrónico, acopl.
Réchauffeur caloporteur compl.
28
Burner cpl.
Brenner, kpl.
Quemador, acopl.
Brûleur compl.
30
Reservoir/Piping
Behälter/Verrohrung
Depósito/tubería
Réservoir/conduit
34
Hose Reel cpl.
Schlauchhaspel, kpl.
Carrete de la manguera compl.
Dévidoir enrouleur compl.
38
Control Panel cpl.
Betätigung kpl.
Regulador compl.
Commande compl.
44
Electrical Components
Elektrische Bestandteile
Piezas Eléctricas
Parties Constituanates Électri
48
Internal Labels
Interne Aufkleber
Calcomanías internas
Autocollants intérieures
50
E2200
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
5000620176 - 203
5
Trailer cpl.
Anhänger kpl.
E2200
Remolque compl.
Remorque compl.
6
5000620176 - 203
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000169490
1
Stand
Ständer
Soporte
Socle
2
5000168699
1
Safety chain
Sicherheitskette
Cadena de seguridad
Chaîne de sécurité
26in
3
5000166595
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
4
5000167792
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/2-13
5
5000167728
4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/2in
6
5000167914
2
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
7
5000167790
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/2-13 x 6in
8
5000168260
2
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
9
5000167722
8
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
10 x 3/4
10
5000166432
2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
11
5000166683
1
Junction box
Abzweigkasten
Caja de distribución
Boîte de tirage
12
5000167793
32
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-14 x 3/4in
14
5000166611
2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
15
5000166434
2
Tail light
Schlußleuchte
Luz trasera
Feu arrière
Red
16
5000168259
2
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
17
5000167691
12
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8in - 16
18
5000167730
4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
3/8in
19
5000168508
1
Swivel jack
Drehwagenheber
Gato giratorio
Cric rotatif
2000lb.
20
5000167122
1
Splash pan panel
Spritzwand
Panel de salpicadero
Tableau de dispositif de prote
21
5000167123
1
Splash pan panel
Spritzwand
Panel de salpicadero
Tableau de dispositif de prote
22
5000180511
2
Wheel rim
Drehen Sie Rand
Ruede borde
Pousser le bord
16in
23
5000168635
1
Axle
Achse
Eje
Essieu
24
5000155632
20
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/2-20in
42
5000167766
4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
5/8in-11
43
5000167745
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5/8-11 x 4-1/2in
E2200
Trailer cpl.
Anhänger kpl.
Remolque compl.
Remorque compl.
5000620176 - 203
7
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
44
5000167762
4
Washer-lock
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
5/8in
45
5000167760
4
Washer-flat
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
5/8in
74
5000168263
2
Bushing
Buchse
Buje
Douille
75
5000167848
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10-16 x 1
76
5000168931
1
Hitch coupler
Anhänger-Ösen-Kupplung
Acoplador de enganche
Accouplement d'attelage
2-5/16in
E2200
Trailer cpl.
Anhänger kpl.
Remolque compl.
Remorque compl.
5000620176 - 203
9
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000193067
1
Fuel tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
2
5000168235
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
1/4in NPT
3
5000167721
10
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1in
4
5000167733
14
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
5
5000167729
14
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
6
5000167833
6
Fender washer
Unterlegscheibe
Arandela
Rondelle
1/4 x 1-1/4
7
5000167764
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
7/16 - 14 x 1
1/2in
8
5000167737
4
Washer-lock
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
7/16in
10
5000167808
4
Fender washer
Unterlegscheibe
Arandela
Rondelle
1/2 x 1-1/4
11
5000176369
1
Fuel tank cap
Tankverschluß
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
12
5000188314
1
Cover panel
Abdeckungs-Panel
Panel de cubierta
Panneau protecteur
14
5000169566
1
Cross tube
Spurstange
Cruceta
Tube transversal
16
5000169580
1
Side frame
Seitenrahmen
Chasis lateral
Châssis latéral
17
5000169579
1
Side frame
Seitenrahmen
Chasis lateral
Châssis latéral
18
5000167720
10
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 6in
19
5000167730
8
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
3/8in
20
5000167722
4
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
10 x 3/4
21
5000168279
1
Barbed hose fitting
Schlauchverschraubung mit Stecknippel
Unión de mangueras con púas
Accouplement de tuyau avec rac
3/8 x 1/4in
22
5000168282
2
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
23
5000168281
1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
24
5000168280
1
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
3/8 x 1/4in
25
5000169400
1
Tubing
Schläuche
Tubos
Gaine
3/8in ID
26
5000168295
2
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
27
5000168489
2
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1/4 NPT x 2in
E2200
Front Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett Vorne
Conjunto Caja Delantero
Carter de Front
5000620176 - 203
11
Upper Enclosure cpl.
Oberes Gehäuse kpl.
E2200
Carcasa Superior compl.
Carter Supérieur compl.
12
5000620176 - 203
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000173495
1
Right Lower Cover Kit
Deckelsatz
Juego-tapa
Jeu-couvercle
2
5000167144
1
Inner exhaust stack cpl.
Innere Auspuffplatte
Placa de escape interna
Plaque d'échappement interne
3
5000167127
1
Stack guard
Schachtschutz
Protector del tubo
Cheminée
4
5000167729
33
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
5
5000167733
33
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
6
5000167722
90
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
10 x 3/4
7
5000173493
1
Right Cover Kit
Deckelsatz
Juego-tapa
Jeu-couvercle
8
5000169572
2
Support
Halter
Soporte
Attache
9
5000169568
1
Brace
Strebe
Apoyo
Ventrière
10
5000167721
33
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1in
11
5000169576
2
Support
Halter
Soporte
Attache
12
5000173489
1
Front Roof Cover Kit
Deckelsatz
Juego-tapa
Jeu-couvercle
13
5000173487
1
Cover Kit
Deckelsatz
Juego-tapa
Jeu-couvercle
14
5000166635
1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
15
5000173494
1
Right Front Cover Kit
Deckelsatz
Juego-tapa
Jeu-couvercle
16
5000166792
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
17
5000166800
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
16/3
E2200
Upper Enclosure cpl.
Oberes Gehäuse kpl.
Carcasa Superior compl.
Carter Supérieur compl.
5000620176 - 203
13
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000169581
1
Cross tube
Spurstange
Cruceta
Tube transversal
2
5000169566
1
Cross tube
Spurstange
Cruceta
Tube transversal
3
5000167721
8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1in
4
5000167733
5
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
5
5000167729
10
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
6
5000173492
1
Rear Upper Cover Kit
Deckelsatz
Juego-tapa
Jeu-couvercle
7
5000166517
1
Cab dome light
Fahrkabinenlichtkuppel
Luz de la cabina
Plafonnier de cabine
8in
8
5000169682
1
Light bar bracket
Konsole für Schlußleuchten
Soporte para barra de lámparas
Support pour feux arrières
10
5000167857
5
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-20 x 3/4
11
5000167690
5
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in - 20
12
5000168354
1
Trim
Einfassung
Protección
Garniture
12in
13
5000169570
1
Door
Tür
Puerta
Porte
14
5000168521
2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
15
5000167814
8
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
8-32
16
5000167810
8
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
No. 8
17
5000167821
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
No. 8-32 x 1
18
5000168354
1
Trim
Einfassung
Protección
Garniture
12in
19
5000169569
1
Door
Tür
Puerta
Porte
20
5000168398
1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
21
5000167348
1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
22
5000167352
1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
23
5000166518
1
Light bulb
Glühlampe
Bombilla
Ampoule
60W
24
5000166458
1
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in
25
5000166459
1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
50
5000177336
2
Ground wire
Erdungsdraht
Alambre a tierra
Fil de masse
E2200
Rear Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett (hinten)
Conjunto Caja (de atrás)
Carter (arrière)
5000620176 - 203
15
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000168385
2
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
1 NPT
2
5000168331
7
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1 NPT x 2in
3
5000168330
3
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
4
5000168403
2
Elbow fitting
Rohrkrümmer
Codo
Raccord coudé
1in
5
5000168634
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
7
5000169413
1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
1-1/2in
8
5000168030
2
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
1-1/2in NPT
9
5000168459
2
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
1 1/2in NPT
10
5000168707
1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1.50 x 3in
11
5000166931
1
Enclosure
Gehäuse
Cubierta
Enceinte
12
5000165639
1
Snap switch cpl.
Sprengschalter kpl.
Interruptor de retención compl.
Interrupteur extérieur compl.
13
5000166930
1
Cover plate
Deckplatte
Placa de cubierta
Couvercle de protection
4 x 2-1/8in
14
5000167835
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
6-32 x 1/4in
15
5000167838
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
No. 6
16
5000168477
1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
1-3/8 x 1in ID
17
5000166459
1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
18
5000166458
1
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in
19
5000166927
1
Cover plate
Deckplatte
Placa de cubierta
Couvercle de protection
20
5000167807
2
screw
screw
screw
screw
21
5000168372
1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
3/4 x 5/8in
22
5000168700
1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
3/4 x 3in
23
5000168029
1
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
3/4in NPT
24
5000168247
1
Boiler
Boiler
Caldera
Chaudière
25
5000167706
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 3in
26
5000167735
4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
3/8in
E2200
Hydronic Piping cpl.
Hydronik-Verrohrung, kpl.
Acopl. tubería hidrónica
Tuyauterie hydronique, compl.
5000620176 - 203
21
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
27
5000167730
8
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
3/8in
28
5000169413
1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
1-1/2in
29
5000168705
1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1.5 x 4.5
30
5000166711
1
Thermowell
Thermoschutzrohr
Termopozo
Sonde thermométrique
1/4 x 2-1/2 NPT
31
5000166712
1
Thermocouple
Thermoelement
Termopar
Thermocouple
32
5000168328
1
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
1in NPT
33
5000168704
1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1 x 11in
34
5000168324
1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
1-1/2 x 1in
36
5000171353
1
Low Level Cut-off Kit
Abschaltsatz auf niedrigem Niveau
Juego de corte por nivel bajo
Jeu d'arrêt de niveau bas
37
5000167704
6
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 3/4in
38
5000168277
2
Pump
Pumpe
Bomba
Pompe
265gph
39
5000168111
2
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
40
5000167705
8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 1in
41
5000167735
8
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
3/8in
42
5000168110
2
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
43
5000167708
8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5/16-18 x 1in
44
5000167736
8
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
5/16in
45
5000167692
8
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
5/16in - 18
46
5000166832
2
Motor
Motor
Motor
Moteur
1/2hp
51
5000170018
1
Fuel return hose
Kraftstoffrückleitung
Manguera de combustible de retorno
Tuyau à essence de retour
52
5000168044
1
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
1/4 x 3/8in
57
5000168326
1
Tee-fitting
T-Verschraubung
Unión forma T
Raccord T
1in NPT
58
5000166613
1
Limit control
Grenztaster
Interruptor limitador
Interrupteur-limiteur
59
5000169571
1
Dual pump mount
Doppel-Pumpenkonsole
Montura de bomba doble
Support de montage de pompe ju
60
5000167729
14
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
E2200
Hydronic Piping cpl.
Hydronik-Verrohrung, kpl.
Acopl. tubería hidrónica
Tuyauterie hydronique, compl.
5000620176 - 203
23
Burner cpl.
Brenner, kpl.
E2200
Quemador, acopl.
Brûleur compl.
30
5000620176 - 203
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000172421
1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
2
5000168968
1
Motor
Motor
Motor
Moteur
3
5000169096
1
Blower wheel
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
4
5000176331
1
Air guide
Luftführung
Guía de aire
Guide d'air
5
5000169119
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
6
5000176330
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
7
5000172425
1
Slider
Gleitstück
Manguito
Douille
8
5000172424
1
Slider
Gleitstück
Manguito
Douille
9
5000176338
1
Mounting plate
Anbauplatte
Placa-montaje
Plaque-montage
10
5000176337
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
11
5000181501
1
Alarm
Alarm
Alarma
Avertisseur
12
5000172422
1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
13
5000169212
1
Fuel pump
Kraftstoffpumpe
Bomba de combustible
Pompe à carburant
13
5200012468
1
Coil
Spule
Bobina
Bobine
13
5200012467
1
Valve stem
Ventil
Válvula
Soupape
14
5000176333
1
Fuel line
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Conduit de carburant
15
5000173156
1
Box-wire burner
Kasten
Caja
Boîte
16
5000181488
1
Burner control
Brennerbetätigung
Control del quemador
Commande de brûleur
17
5000169100
1
Burner replacement CAD cell
Brennerersatz CAD-Cell
Celda CAD de reemplazo del quemador
Cellule au sulfure de cadmium
18
5000176335
1
Gasket Set
Dichtungssatz
Juego de juntas
Jeu de joints
19
5000169124
1
Transformer
Transformator
Transformador
Transformateur
20
5000176646
2
Clip
Befestigung
Clip
Clip
21
5000169062
1
Static plate
Statische Platte
Placa estática
Plaque statique
2 3/4
22
5000168971
1
Electrode Replacement Kit
Electrode Replacement Kit
Electrode Replacement Kit
Electrode Replacement Kit
23
5000179835
1
Air tube cpl.
Luftrohr
Tubo de aire
Tube d'air
E2200
Burner cpl.
Brenner, kpl.
Quemador, acopl.
Brûleur compl.
5000620176 - 203
31
Burner cpl.
Brenner, kpl.
E2200
Quemador, acopl.
Brûleur compl.
32
5000620176 - 203
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
24
5000168976
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
25
5000179811
1
Head
Vibrationsflasche
Cabeza
Aiguille
26
5000169098
1
Burner fuel pre-heater
Kraftstoffvorheizung
Pre-calentador de combustible
Carburant de pré-chauffage
27
5000179834
1
Nozzle-burner
Brennerdüse
Tobera-quemador
Bec - brûleur
1.35 x 70B
E2200
Burner cpl.
Brenner, kpl.
Quemador, acopl.
Brûleur compl.
5000620176 - 203
33
Hose Reel cpl.
Schlauchhaspel, kpl.
E2200
Carrete de la manguera compl.
Dévidoir enrouleur compl.
38
5000620176 - 203
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000167121
1
Chain guard cover
Kettenschutzabdeckung
Cubierta, protección de la cadena
Plaque de carter de chaîne
2
5000167120
1
Chain guard
Kettenschutz
Protección de la cadena
Carter de chaîne
3
5000167704
9
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 3/4in
4
5000167733
17
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
5
5000167729
13
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
6
5000167690
10
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in - 20
7
5000168075
1
Chain
Kette
Cadena
Chaîne
5,290ft
8
5000167840
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3/8 x 1/4
9
5000166894
1
Sprocket
Kettenrad
Rueda de cadena
Pignon à chaîne
40T
10
5000168106
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
1 x 0.94
11
5000168104
1
Clutch
Kupplung
Embrague
Embrayage
12
5000168292
1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
1/4 x 1/4 x
1-7/8in
13
5000166902
1
Brake
Bremse
Freno
Frein
14
5000168100
1
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
15
5000169385
1
Rod
Stange
Varilla
Tringle
3/8-16 x 6ft
16
5000167691
6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8in - 16
17
5000167730
2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
3/8in
18
5000167734
16
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/2in
19
5000169459
1
Spindle
Spindel
Husillo
Broche
20
5000167702
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1-1/2in
21
5000167701
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/2-3 x 2in
22
5000168103
2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
23
5000167728
8
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/2in
24
5000167689
4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/2in - 13
25
5000167699
8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/2-13 x 1-1/2in
E2200
Hose Reel cpl.
Schlauchhaspel, kpl.
Carrete de la manguera compl.
Dévidoir enrouleur compl.
5000620176 - 203
39
Hose Reel cpl.
Schlauchhaspel, kpl.
E2200
Carrete de la manguera compl.
Dévidoir enrouleur compl.
40
5000620176 - 203
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Wacker Neuson E2200 Parts Manual

Taper
Parts Manual

dans d''autres langues