Roadstar CDR-4208MP/SL Le manuel du propriétaire

Catégorie
Radios CD
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

INDEX
Your new unit was manufactured and assembled
under strict ROADSTAR quality control.
Thank-you for purchasing our product for your music
enjoyment.
Before operating the unit, please read this instruc-
tion manual carefully. Keep it also handy for further
future references.
Votre nouvel appareil a été fabriqué et monté en
étantsoumisauxnombreauxtestsROADSTAR. Nous
esrons que cet appareil vous donnera entière sat-
isfaction.
Avant de vous adonner à ces activis, veuillez lire
attentivement ce manuel d’instructions. Conservezle
à portée de main à fin de rence ultérieure.
Vuestro nuevo sistema ha sido construido sen las
normas estrictas de control de calidad ROADSTAR.
Le felicitamos y le damos las gracias por su eleccn
de este aparado. Por favor leer el manual antes de
poner en funcionamiento el equipo y guardar esta
documentación en case de que se necesite
nuevamente.
Ihr neues Gerät wurde unter Beachtung der strengen
ROADSTAR-Qualitsvorschriften gefertigt.
Wir danken Ihnen r den Kauf unseres Produktes
und wünschen Ihnen optimalen Hörgenuss. Bitte
lesen Sie diese Bedienungsanleitung durch, und
heben Sie sie auf, um jederzeit darin nachschlagen
zu können.
Il vostro nuovo apparecchio é stato prodotto ed
assemblato sotto lo stretto controllo di quali
ROADSTAR.
Vi ringraziamo di aver acquistato un nostro prodotto
per il vostro piacere d’ascolto.
Prima di procedere all'utilizzo dell'apparecchio,
leggete attentamente il manuale distruzioni e
tenetelo sempre a portata di mano per futuri
riferimenti.
Seu novo aparelho foi construido e montado sob o
estrito controle de qualidade da ROADSTAR.
Agradecemos por ter comprado nosso produto para
a sua divero.
Antes de usar esta unidade é necessário ler com
atençâo este manual de instruções pare que possa
ser usada apropriadamente; mantenha o manual
ao seu alcance para outras informações.
English Page 1
Deutsch Seite 9
Français Page 17
Italiano Pagina 25
Español Página 33
Portuguès Pagina 41
CDR-4208MP
9
8
19 / 18
5
4
17
15
6
14
13
3
11
11
2
20
7
12
10
1
16
MODE D’EMPLOI
Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi, afin de familiariser avec votre nouvel appareil
avant de l’utiliser pour la première fois. Veuillez s’il vous plaît garder ce mode d’emploi
comme référence pour le futur.
POSITIONNEMENT DES COMMANDES
1. Haut-parleur
8. Coin ouverture compartiment CD
9. Réceptacle CD
18. Echelle d’ACCORD
19. glage d’ACCORD
20. Entrée ble alimentation
ATTENTION
Le symbole “point d’exclamation” à l’intérieur d’un triangle avertit l’utilisateur que
d’importantes instructions d’utilisation et de maintenance sont contenues dans le
moded’emploi.
Le symbole “éclair” à l’intérieur d’un triangle sert à avertir l’utilisateur de la
présence du courant à l’intérieur du l’appareil qui pourrait constituer un risque.
Afin de minimiserles risques, nepas ouvrir le boîtier ni ôter ledos de l’appareil. En
case de panne, faites appel aux techniciens qualifiés pour les réparations.
L’appareil ne renferme aucune pièce reparable par l’utilisateur.
Cet appareil utilise un rayon laser. Etant donné le danger que ceci représente
pour les yeux, seulement un technicien qualifié devrait retirer le couvercle et
réparer cet appareil.
Un rayonnement laser invisible est présent lorsque l’appareil est ouvert ou le
verrouillage de sécurité est inopérant. Eviter toute exposition directe au rayon
laser. L’utilisationdes commandes,réglages ou procédés autres que ceux stipulés
dans le présent mode d’emploi sont dangereux.
Cet appareil a é conçu pour une tension d’alimentation de 230V ~ 50Hz.
Débranchez la prise de courant quand on prévoit de ne pas utiliser l’appareil
pendant un certain temps.
L’unité ne doit pas être exposée à l’humidité ou à la pluie.
Mettez lappareil sous tension seulement après avoir vérifié que tous les
raccordements soient corrects.
L’appareil doit être gar dans un endroit suffisamment ventilé. Ne le gardez
jamais par exemple près des rideaux, sur un tapis ou dans des meubles, tels
qu’une bibliothèque.
L’unité ne doit pas être exposée à la lumière directe du soleil ou à des sources de
chaleur.
Installez vos piles en veillant à respecter la correcte polarité. N’utilisez pas en
même temps des piles neuves et des piles usées.
Quand vous prévoyez de ne pas utiliser l’appareil pendant un mois ou plus,
retirez les piles du logement pour empêcher toute fuite d’acide.
CD réalisé a la maison reproduit par un lecteur de CD Roadstar.
Il est possible de lire les CD-R/CD-RW au format CD-DA et MP3. Cependant,
il se peut qu'à cause des différences de qualité du support multimédia et des
caractéristiquesd'enregistrement,les CDgravéschezsoi nesoientpaslisibles.
Danscecas,ilnes'agitpasd'undysfonctionnementdel'appareildereproduction.
13. Touche de SAUT EN ARRIERE CD ()
14.
Touche de SAUT EN AVANT CD ()
15. Touche de FOLDER
Comment éliminer ce produit -
(dé
chets d'équipements électriques et électroniques)
Les particuliers sont invites a contacter le distributeur leur ayant vendu
le produit ou a se renseigner auprès de leur mairie pour savoir ou et
pas être élimi avec les autres déchets commerciaux.
Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu'il ne doit
pas
être élimi en fin de vie avec les autres déchets ménagers.
L'élimination incontrôlée des déchets pouvant porter préjudice a
l'environnement ou a la santé humaine, veuillez le séparer des autres
types de déchets et le recycler de façon responsable. Vous favoriserez
ainsi la réutilisation durable des ressources matérielles.
comment ils peuvent se débarrasser de ce produit afin qu'il soit recyclé
en respectant l'environnement. Les entreprises sont invitées a
contacter leurs fournisseurs et a consulter les conditions de leur contrat
de vente. Ce produit ne doit
Français 17 18 França
is
CDR-4208MP
Radio so portable avec lecteur CD/CD-R/CD-RW/MP3 .
2. Touche de PROGRAMME/P-MODE CD
3. Touche d’ARRET CD
4.
lecteur de FONCTION (RADIO/CD/MP3)
5. Afficheur LCD
6. Touche de LECTURE / PAUSE CD
7. Antenne FM
10. Poignée
11. Réglage du VOLUME
+/-
12. Couvercle compartiment
des piles
16. Touche Marche / Aret
17. SélecteurdeBANDES(AM/FM)
FrançaisFrançais
ECOUTE DE LA RADIO
l’appareil. Extraire l’antenne et l’orienter de manière à ce que la qualité de la réception soit
la meilleure possible.
Pour la réception en MW les signaux sont interceptés par une antenne en ferrite incorporée.
Pour que la réception soit la meilleure possible, il faut orienter l’appareil.
POUR TENIR LES DISQUES COMPACTS
Lors du retrait du disque de son coffret, appuyer sur l’axe en prenant le disque avec
attention par les bords.
Essuyer attentivement la surface enregistrée d’un disque souil avec des traces de
doigts ou de la poussière à l’aide d’un chiffon doux. Comme contrairement aux disques
conventionnels, les disques compacts nont pas de rayures qui retiennent de la
poussière ou des débris microscopiques, il suffit de les nettoyer à l’aide d’un chiffon
doux pour enlever la plupart des particules. Passer le chiffon en partant du centre
directement vers l’extérieur. La qualité de la reproduction ne sera pas modifiée même
s’il y a de petites particules de poussière ou de légères taches.
BRANCHEMENTALASOURCE D’ALIMENTATION
Avant lutilisation, vérifier que la tension électrique de votre source dalimentation
corresponde à celle indiquée sur la plaque des caractéristiques techniques de l’appareil.
Avant de brancher l’appareil au réseau, il faut lire attentivement les instructions suivantes
pour des raisons de sécurité.
UTILISATIONDURESEAU (CA)
L’appareil est conçu pour fonctionner sur une tension de CA 230V, 50Hz seulement. S’il est
branché à d’autres sources d’alimentation cela peut endommager l’appareil.
Danger
Pour éviter tout risque de décharge électrique, débrancher l’appareil avant d’enlever la
protection. A l’intérieur il n’y a pas de parties utilisables. S’adresser au personnel qualifié
pour toute opération d’entretien.
Consignes de Sécurité
N’exposer cet appareil ni à la pluie ni à l’humidité.
Alimentation du réseau: CA 230Volt 50Hz - CC seulement
Ce symbole signifie que l’appareil a été doublement isolé. La connexion de terre
n’est pas cessaire.
PREPARATION POUR L’UTILISATION
Enlever le stéréo de son emballage avec attention et garder la boîte en cas d’utilisation
future.
Avant la mise en service de l’appareil, lire attentivement le mode d’emploi présent.
Utilisation source d’alimentation CA
Brancher le cordon d’alimentation fourni à la prise d’alimentation CA à l’arrière de ce
stéréoportable.Brancherle cordond’alimentationCAàvotreprisemuraleCAetalimenter
le réseau. S’assurer que la tension est compatible.
Utilisation des piles
Enlever le cordon d’alimentation pour utiliser les piles.
En cas d’inutilisation prolongée de l’appareil, retirer les piles du compartiment.
Retirer les piles usagées pour éviter qu’elles coulent.
Ouvrir le compartiment des piles (12) à l’arrière du stéréo et insérer 6 piles UM-2 selon
le schéma des polarités indiqué dans le compartiment des piles.
Antenne
Pour la réception en FM il y a une antenne a fil FM incorporée (7) à l’arrière de
19 20
1. Presser la
touche de Fonctions (4) sur la position RADIO ("Tun" affiché) .
souhaitée.
4. Régler le Sélecteur de Volume +/- (
11) pour obtenir le niveau de son
souhaité.
2.
Choisir la bande de fréquence souhaitée avec le Touche Sélecteur de Bandes (17)
3. A l’aide du Sélecteur de Recherche des Stations (19), intercepter la station émettrice
5. Pour éteindre la radio, placer le Sélecteur de Fonctions (4) sur la position OFF
FONCTION FOLDER EN MP3
SELECTIONDUNEPISTEPARTICULIEREOURECHERCHEALINTERIEURDUNEPISTE
1. Appuyer une fois sur la touche de SAUT/RECHERCHE EN ARRIERE () (13) pour
revenir au début de la piste en cours de lecture.
2. Appuyer plusieurs fois sur la touche de SAUT/RECHERCHE EN ARRIERE () pour
revenir aux pistes précédentes.
3. Appuyer plusieurs fois sur la touche de SAUT/RECHERCHE EN AVANT () (14) pour
passer aux pistes suivantes.
4. Appuyer et maintenir enfoncée l’une des deux touches de SAUT/RECHERCHE EN
AVANT () ou SAUT/RECHERCHE EN ARRIERE () pour rechercher rapidement un
point particulier d’une piste, respectivement en avant ou en arrière.
Note: Vous pouvez entendre un son bas pendant la recherche.
LECTURE REPETEE EN CD AUDIO
1. Appuyer sur la touche LECTURE /ATTENTE (6).
2. Pour répéter la même piste, appuyer une fois sur la touche dePROGRAMME/P-MODE
CD (2). L’indication clignote sur l’afficheur.
La lecture répétée de la piste commence, jusqu’à quand la touche STOP (3) est préssée.
Appuyer 4 fois encore sur la touche de PROGRAMME/P-MODE CD (2) pour annuler la
fonction de répétition. L’afficheur disparaît.
3. Pour répéter le CD entier, appuyer deux fois sur la touche de PROGRAMME/P-MODE
CD(2). L’indication apparaît sur l’afficheur.
La lecture répétée de toutes les pistes commence.
Pourannulerlemodederépétition,appuyer3foisencoresurlatouchede PROGRAMME/
P-MODE CD (2). L’indication disparaît de l’afficheur.
LECTURE REPETEE EN CD/MP3
1. Appuyer sur la touche LECTURE /ATTENTE (6).
2. Pour répéter la même piste, appuyer une fois sur la touche dePROGRAMME/P-MODE
CD (2). L’indication clignote sur l’afficheur.
Pour nettoyer le disque, ne jamais utiliser de solvants chimiques tels que des sprays
pour disques, des sprays anti-statiques, de la benzine ou du diluant. Ces produits
chimiques peuvent endommager la surface du disque irréparablement.
Après l’écoute, ranger le disque dans son coffret. Un disque rayé peut faire sauter le
dispositif de lecture laser (pickup).
Ne pas exposer le disque pour longtemps dans un endroit en plein soleil, trop humide
ou à des températures trop élevées. Les disques se voilent à cause d’une exposition
prolongée à des températures trop élevées.
Nepascollerdepapier niécrireavecunstylo àbille surl’étiquette ousurlasurfacedudisque.
2. Soulever le coin d’ouverture compartiment CD (8) pour l’ouvrir.
3. Une fois le couvercle ouvert, sortir un disque de son coffret et le mettre en place avec
attention dans le compartiment, avec l’étiquette vers le haut. Les disques de 3" doivent
être placés au centre sur l’axe du compartiment.
4. Fermer le couvercle du compartiment des disques en appuyant sur son angle.
5. Appuyer sur la touche de LECTURE / ATTENTE (II) (6) pour que l’appareil se mette
automatiquement sous tension.
Le nombre total des pistes apparaît sur l’afficheur.
Pendant la lecture le numéro de la piste actuelle est affichée.
6. Régler le lecteur de VOLUME pour obtenir le niveau de son souhaité.
7. Pour arrêter momentanément la lecture, appuyer une fois sur la touche de LECTURE
/ATTENTE(II) (6). L’indicateurdelecturecligotesur l’afficheur.Appuyerà nouveau sur
la touche de LECTURE / ATTENTE (II) pour recommencer la lecture du CD.
8. Pour arrêter la lecture, appuyer une fois sur la touche d’ARRET ()(3).
Remarques:
Si par hasard le compartiment CD est ouvert pendant la lecture d’un disque, le symbole
“ OP apparaît sur l’afficheur.
Attendre que le CD soit complètement arrêté avant d’ouvrir le couvercle du CD.
Cet appareil peut lire des CD de 3 pouces (8 cm) sans utiliser aucun adaptateur.
9. Pour éteindre l’appareil, placer le Sélecteur de Fonction (4) sur la position OFF.
Français 21 22 Français
FONCTIONNEMENT DU LECTEUR CD/MP3
1. Presser le Touche-sélecteur de fonction (4) sur la position CD/MP3
1. P
resser la touche ALBUM (15) pour sélectionner l'albumdésiré.
La lecture répétée de la piste commence, jusqu’à quand la touche STOP (3) est préssée.
Appuyer4 fois encore sur la touche de PROGRAMME/P-MODE CD (2) pour annuler la
fonction de répétition. L’afficheur disparaît.
3. Pour répéter leFOLDER (Album) entier, appuyer 2 fois surla touche de PROGRAMME/
P-MODE CD (2). L’indication FOLDER apparaît sur l’afficheur.
La lecture répétée de toutes les pistes de l’album commence.
Pourannulerlemodederépétition,appuyer3foisencoresurlatouchede PROGRAMME/
P-MODE CD (2). L’indication disparaît de l’afficheur.
4. Pour répéter le CD entier, appuyer trois fois sur la touche de PROGRAMME/P-MODE
CD (2). L’indication apparaît sur l’afficheur.
La lecture répétée de toutes les pistes commence.
Pourannulerlemodederépétition,appuyer2foisencoresurlatouchede PROGRAMME/
P-MODE CD (2). L’indication disparaît de l’afficheur.
1. Appuyer sur la touche LECTURE / ATTENTE (6) et après 5 secondes sur STOP (3).
2. Presser la touche PROGRAMME/P-MODE CD (2) une fois. Le numéro de piste “P-01” e
“PROG” apparaîssent sur l’afficheur.
3. Appuyer sur la touche de SAUT/RECHERCHE ENARRIERE () ou sur celle de SAUT/
RECHERCHE EN AVANT () pour sélectionner la piste que l’on désire programmer.
4. Appuyer sur la touche de PROGRAMME/P-MODE CD pour mémoriser la piste choisie.
Le numéro de piste “P-02” et “PROG” apparaîssent sur l’afficheur.
5. Répéter les opérations dont aux points 3 et 4 pour programmer jusqu’au maximum de
20 pistes en CD et 99 pistes en MP3.
6. Appuyer une fois sur la touche de LECTURE /ATTENTE (6) pour commencer la lecture
programmée.
7. Pour annuler la lecture programmée, appuyer deux fois sur la touche d’ARRET (3).
Remarque:
Pendant la lecture programmée, si l’on désire répéter la séquence entière des pistes
programmées, il faut appuyer plusieurs fois sur la touche de PROGRAMME/P-MODE
CD (2) jusqu’à ce que l’indication apparaisse sur l’afficheur.
IMPORTANT
Comme le mouvement du mécanisme du lecteur CD et des circuits sensibles peut interférer
avec d’autres syntoniseurs radio à proximité, débrancher cet appareil en cas d’utilisation
d’autres dispositifs.
Cet appareil utilise un faisceau laser.
DANGER -
Lorsqu’
on
ouvre le couvercle en cas de défaillance ou de cassure du
dispositif de synchronisation, des radiations laser invisibles se
produisent. éviter donc l’exposition directe aux faisceaux laser.
AVERTISSEMENT - L’utilisation des touches de commande, les rectifications ou les
procédures autres que celles spécifiées dans le mode demploi
présent peuvent entraîner une dangereuse exposition au radiations.
Remarques sur les disques compacts
Avec cet appareil n’utiliser que des disques compacts de la
marque suivante: COMPACTDISC DIGITALAUDIO.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Ali
mentation Electrique
CA: 230V ~ 50Hz
Piles: 6 piles du type UM-2
Limites d’Audibilité Fréquences Radio
FM: 87.5 - 108 MHz
MW: 540 - 1600 MHz
Puissance: 2 x 1.5 Watt
Lecteur CD
Pickup: 3 Faisceaux - Laser à semiconducteur
Encoding: 16-Bit linéaire
Les spécifications et le design peuvent changer sans avis préalable.
ATTENTION !
A pleine puissance l’écoute prolongée de l’appareil peut
endommager l’oreille de l’utilisateur.
Générales
França
is 23 24 Français
LE
CTURE PROGRAMMEE POUR CD
Consommation 11 W
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Roadstar CDR-4208MP/SL Le manuel du propriétaire

Catégorie
Radios CD
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à