Fellowes LX22M Le manuel du propriétaire

Catégorie
Destructeurs de papier
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Please Read These Instructions Before Use.
Veuillez Lire Ces Instructions Avant D’utiliser L’appareil.
Lea Estas Instrucciones Antes Del Uso.
Déchiquettera : papier, cartes de crédit, agrafes et
trombones
Ne déchiquettera pas : étiquettesadhésives,papierde
formulairecontinu,acétates,journaux,carton,CD/DVD,
stratifiés,dossiers,radiographiesouplastiqueautrequecequi
estindiquéplushaut
Taille de déchiquetage du papier :
Micro-coupe, 5/32 po x 1/2 po (4mm x 12mm)
Nombre maximum de feuilles par passage :
LX20M - 12*, LX21M - 16*, LX22M - 20*
Ouverture pour papier d’une largeur maximale de :
9 po (230mm)
Branchez et placez le sectionneur
en position MARCHE (I)
* papier de 20 lb (75 g) mesurant 8,5 x 11 po (21,59 x 27,94 cm), à 120 V, 60 Hz, 4,0 A (LX20M), 4,8 A (LX21M), 5,8 A (LX22M); un papier plus lourd, l’humidité et
unetensionautrequelatensionnominalepeuventréduirelacapacité.Débitsrecommandésd’utilisationquotidiennemaximale:1000feuillesparjour,
25 cartes de crédit. LesdéchiqueteusesFellowesSafeSense
MD
sont conçues pour des milieux résidentiels et de bureau dont la température se situe
entre 50 et 80 degrés Fahrenheit (10 et 26 degrés Celsius) et à une humidité relative entre 40 et 80 %.
CAPACITÉS
OPÉRATION DE DÉCHIQUETAGE DE BASE
PAPIER OU CARTE
A. Technologie SafeSense
MD
B. Entrée de papier
C.Consultezlesconsignesdesécurité
D. Contenant amovible
E. Roulettes
F. Sectionneur
1. ARRÊT
2. MARCHE
G. Panneau de commande et DEL
LX20M
Opération continue : jusqu’à10minutesmaximum.
REMARQUE : ladéchiqueteusecontinueàfonctionner
brièvementaprèschaquepassagepourdégagerl’entrée.Une
utilisation continuelle d’une durée supérieure à 10 minutes
déclenchera une période de refroidissement de 15 minutes.
LX21M
Opération continue : jusqu’à20minutesmaximum.
REMARQUE : ladéchiqueteusecontinueàfonctionner
brièvementaprèschaquepassagepourdégagerl’entrée.Une
utilisation continuelle d’une durée supérieure à 20 minutes
déclenchera une période de refroidissement de 15 minutes.
LX22M
Opération continue : jusqu’à30minutesmaximum.
REMARQUE : ladéchiqueteusecontinueàfonctionner
brièvementaprèschaquepassagepourdégagerl’entrée.Une
utilisation continuelle d’une durée supérieure à 30 minutes
déclenchera une période de refroidissement de 15 minutes.
1
FRANÇAIS
6
Alignez le papier/la carte avec le
centre de l’ouverture pour papier.
Insérez le papier bien droit dans
l’ouverture pour papier et lâchez-le.
2
16
16
16
16
16
16
F.
G.
A.
B.
D.
E.
C.
LX20M/LX21M
LX22M
F.
A.
B.
D.
E.
C.
G.
AVERTISSEMENT! IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ — À
lire avant d’utiliser!
15
15
15
• Lesexigencesd’opération,demaintenanceetde
service sont couvertes dans le manuel d’instructions.
Veuillez lire tout le manuel d’instructions avant de faire
fonctionnerlesdéchiqueteuses.
• Gardezhorsdelaportéedesenfantsetdesanimaux
domestiques.Gardezlesmainséloignéesdel’entrée
de papier.
• Gardezlescorpsétrangers–gants,bijoux,vêtements,
cheveux,etc.–loindesentréesdeladéchiqueteuse.
Siunobjetentreparl’ouverturesupérieure,
enclenchez la Marche arrière ( )poursortirl’objet.
• NEJAMAISseservirdeproduitsaérosols,de
lubrifiants en aérosol ou à base de pétrole sur ou à
proximitédeladéchiqueteuse.NEPASUTILISER
«D’AIRCOMPRIMÉ»OUDE«BOMBEANTI-
POUSSIÈRE»SURLADÉCHIQUETEUSE.Lesgaz
de propulsion et ceux issus des lubrifiants à base de
pétrolesontinflammablesetpeuventêtreàl’origine
de sérieuses blessures
• Arêtescoupantes.NEPAStoucherleslamesde
coupemisesànusouslatêtededestruction.
• N’utilisezpasl’appareils’ilestendommagéou
défectueux.Nedémontezpasladéchiqueteuse.Ne
placez pas l’appareil sur une source de chaleur ou
d’eau, ou à proximité de celle-ci.
• Cettedéchiqueteuseestdotéed’un
interrupteurMARCHE/ARRÊT(G)quidoitêtre
en position MARCHE (I) pour faire fonctionner
ladéchiqueteuse.Encasd’urgence,mettez
l’interrupteur en position d’ARRÊT (O). Cela
arrêteraimmédiatementladéchiqueteuse.
Toujourséteindreoudébrancherl'appareil
lorsqu'iln'estpasutilisépendantunepériode
prolongée.
• Ladéchiqueteusedoitêtrebranchéedansune
prise murale ou une prise femelle correctement
mise à la terre dont la tension et l’intensité
correspondentàcellesindiquéessurl’étiquette.
La prise murale ou la prise femelle mise à la
terredoitêtreinstalléeprèsdel’équipementet
facile d’accès. Les convertisseurs d’énergie, les
transformateurs ou les rallonges ne doivent pas
êtreutilisésaveccetappareil.
• DANGERD’INCENDIE–NEdéchiquetezPASles
cartes de souhaits avec piles ou puces sonores.
• Réservéàuneutilisationintérieure.
• Débranchezladéchiqueteuseavantdela
nettoyer ou de la réparer.
FONCTIONS AVANCÉES DE LA DÉCHIQUETEUSE
LUBRIFICATION DE LA DÉCHIQUETEUSE
Touteslesdéchiqueteusesàmicro-coupeontbesoin
d’huile pour une performance de pointe. Si l’appareil n’est
paslubrifié,ilpourraitavoirunecapacitédedéchiquetage
réduiteetémettredubruitpendantledéchiquetagepour
éventuellements’arrêter.Pourévitercesproblèmes,nous
vousrecommandonsdelubrifierladéchiqueteusechaquefois
quevousvidezlecontenantdedéchets.
NETTOYAGE DES CAPTEURS INFRAROUGES DE
DÉMARRAGE AUTOMATIQUE
Les capteurs de détection de papier sont conçus pour un
fonctionnement sans entretien. Par contre, les capteurs se
bloquentparfoisàcausedelapoussièredepapieretalors
lemoteurfonctionneramêmesanspapier.(Remarque:deux
capteurs de détection de papier se trouvent au centre de
l’entrée de papier).
ENTRETIEN DE LAPPAREIL
1
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
2
3
1
4
16
16
16
16
16
16
*Appliquezdel’huilelelongdel’entrée
Éteignez
l’interrupteur
d’alimentation
(O) et
débranchez la
déchiqueteuse
Trouvez
le capteur
infrarouge de
démarrage
automatique
Trempez
une tige de
coton dans
de l’alcool à
friction
Utilisez la
tige pour
essuyer toute
contamination
des capteurs
de papier
2
Enfoncez et maintenez la touche
de marche avant ( >) enfoncée
pendant 2 à 3 secondes
*Utilisez seulement une
huile végétale à longue
busequin’estpasen
aérosoltellequeFellowes
35250
15
DÉPANNAGE
1. Indicateur de durée de fonctionnement : le voyant
devientjaunelorsqueladuréedefonctionnement
maximaledelamachineestpresqueatteinteetpasse
aurougelorsqu’unrefroidissementestnécessaire
2. Technologie SafeSense
®
:
levoyantdevientjaunepourindiquerquele
système est activé. La machine s’éteint 5 secondes
aprèsquelesmainsonttouchél’ouverturepour
le papier (ouvrir le bac ou éteindre puis rallumer
l’appareilpourpoursuivreledéchiquetage).
3. Marche arrière :
le voyant passe au vert
4. Marche avant :
le voyant passe au vert
5. Bac ouvert :
levoyantpasseaurougelorsquelebacestsorti
6. Indicateur de bac plein :
levoyantpasseaujaunelorsqu’ilestpresque
pleinetaurougelorsqu’ildoitêtrevidé
7. Compteur d’efficacité :
levoyantdevientbleulorsqueladéchiqueteuseest
alluméeetprête.Levoyantpasseauvert,etlorsquela
zonededéchiquetageoptimaleestatteinte,ilclignote.
Lorsqueleniveauoptimalestdépassé,levoyantpasse
aujaunepuisaurougeafind’éviterd’insérertropde
feuilles. En cas de blocage, le voyant passe au rouge et
lepapierrepartenmarchearrièreautomatiquement.
1. 2. 3. 4. 5. 6.
7.
Lafonctiond’économiesd’énergiearrêtel’appareil
automatiquementaprès2minutessansactivitédedéchiquetage.
Insérer le papier, appuyer marche avant/marche arrièreou ouvrir
etfermerlerecipientpourcontinuerledéchiquetage.
Avec 5 fonctions réactives. La gamme révolutionnaire de
déchiqueteusesquioptimisel’efficacitésurvotrelieude
travailetquivouspermetd’êtreplusproductif.
IntelliBAR
7
SUIVEZ LA PROCÉDURE DE LUBRIFICATION PLUS BAS ET
RÉPÉTEZ-LA DEUX FOIS
POUR NETTOYER LES CAPTEURS
ATTENTION
AVERTISSEMENT :
Voyant de surchauffe :Lorsquelevoyantdesurchauffe
s’allume,ladéchiqueteuseadépassésatempératurede
fonctionnement maximum et doit refroidir. Ce voyant restera
alluméetladéchiqueteusenefonctionnerapaspendanttout
le temps de récupération.
Contenant ouvert : Ladéchiqueteusenefonctionnerapassi
lecontenantestouvert.Lorsquelevoyants’allume,fermezle
contenantpourrecommenceràdéchiqueter.
Contenant plein : Lorsquelevoyants’allume,lecontenantde
ladéchiqueteuseestpleinetdoitêtrevidé.Utilisezunsacà
déchets Fellowes 36052 (LX20M/LX21M), 36053 (LX22M).
Voyant SafeSense
MD
: ILorsquelesmainssonttropprès
de l’entrée de papier, le voyant SafeSense
MD
s’allume et
ladéchiqueteusecessededéchiqueter.SiSafeSense
MD
resteactivépendant5secondes,ladéchiqueteuses’éteint
automatiquementetl’utilisateurdoitappuyerlatouchede
courant sur le panneau de commande pour reprendre le
déchiquetage.
Alimentation : si la machine n’est pas sous tension, assurez-
vousquel’interrupteurd’alimentationestenpositionON
(I)etquelecordond’alimentationestbranchéàlafoisàla
machine et à la prise de courant.
VOYANT DE
SURCHAUFFE
CONTENANT
OUVERT
CONTENANT
PLEIN
VOYANT
SAFESENSE
MD
INTERRUPTEUR
1789 Norwood Avenue, Itasca, Illinois 60143
1-800-955-0959
www.fellowes.com
Brands
© 2019 Fellowes, Inc. | Part #411660 Rev B
United States: 1-800-955-0959
Canada: 1-800-665-4339
Mexico: 001-800-514-9057
CUSTOMER SERVICE & SUPPORT
www.fellowes.com
Garantía limitada: Fellowes, Inc. (“Fellowes”) garantiza que las
piezas de la máquina estarán libres de defectos de material
y mano de obra y proporciona servicio y soporte técnico
durante 1 año a partir de la fecha en que el consumidor
original haya adquirido el producto. Fellowes garantiza
que las cuchillas cortantes de la máquina estarán libres de
defectos de material y mano de obra durante 5 años a partir
de la fecha en que el consumidor original haya adquirido
el producto. Si se encuentra algún defecto en cualquiera
de las piezas durante el período de garantía, la única y
exclusiva solución será la reparación o el cambio de la pieza
defectuosa, a criterio y cuenta de Fellowes. Esta garantía
no rige para casos de abuso, uso indebido, incapacidad
de cumplir con las normas de uso del producto, operación
de la trituradora usando una fuente de energía indebida
(distinta a la que se indica en la etiqueta), o reparaciones no
autorizadas. Fellowes se reserva el derecho a cobrar a los
consumidores los costos adicionales en que incurra Fellowes
para suministrar piezas o servicios fuera del país en el que
un revendedor autorizado haya vendido originalmente la
trituradora. POR MEDIO DEL PRESENTE, TODA GARANTÍA
IMPLÍCITA, INCLUIDA LA GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD
O ADAPTABILIDAD PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO, SE
LIMITA AL PERÍODO DE DURACIÓN CORRESPONDIENTE DE
LA GARANTÍA CONFERIDA ANTERIORMENTE. En ningún
caso, Fellowes será responsable de cualquier daño, directo
o indirecto, que pueda atribuírsele a este producto. Esta
garantía le confiere derechos legales específicos. La duración,
los términos y las condiciones de esta garantía son válidos en
todo el mundo, excepto en los lugares donde la legislación
local exija limitaciones, restricciones o condiciones diferentes.
Para obtener más detalles o recibir servicio conforme a esta
garantía, comuníquese con nosotros o con su distribuidor.
Limited Warranty: Fellowes, Inc. (“Fellowes”) warrants the
parts of the machine to be free of defects in material and
workmanship and provides service and support for 1 year
from the date of purchase by the original consumer. Fellowes
warrants the cutting blades of the machine to be free from
defects in material and workmanship for 5 years from the date
of purchase by the original consumer. If any part is found to be
defective during the warranty period, your sole and exclusive
remedy will be repair or replacement, at Fellowes’ option and
expense, of the defective part. This warranty does not apply in
cases of abuse, mishandling, failure to comply with product
usage standards, shredder operation using an improper power
supply (other than listed on the label), or unauthorized repair.
Fellowes reserves the right to charge the consumers for any
additional costs incurred by Fellowes to provide parts or
services outside of the country where the shredder is initially
sold by an authorized reseller. ANY IMPLIED WARRANTY,
INCLUDING THAT OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, IS HEREBY LIMITED IN DURATION TO
THE APPROPRIATE WARRANTY PERIOD SET FORTH ABOVE.
In no event shall Fellowes be liable for any consequential or
incidental damages attributable to this product. This warranty
gives you specific legal rights. The duration, terms, and
conditions of this warranty are valid worldwide, except where
different limitations, restrictions, or conditions may be required
by local law. For more details or to obtain service under this
warranty, please contact us or your dealer.
Garantie limitée: Fellowes, Inc. («Fellowes») garantit que les
pièces de l’appareil sont libres de tout vice de matériau et de
fabrication et offre service et soutien pendant une période de
1 an à partir de la date d’achat par le consommateur original.
Fellowes garantit que les lames de coupe de l’appareil seront
libres de tout vice de matériau ou de fabrication pendant une
période de 5 ans à partir de la date d’achat par le consommateur
original. Si une pièce s’avère défectueuse durant la période de
garantie, votre seul et unique recours sera la réparation ou
le remplacement de la pièce à la discrétion et aux frais de
Fellowes. Cette garantie ne couvre pas les cas de mauvaise
utilisation, mauvaise manipulation, ne pas se conformer aux
normes d’usage du produit, l’utilisation de la déchiqueteuse
avec un courant inapproprié (autre qu’indiqué sur l’étiquette)
ou une réparation interdite. Fellowes se réserve le droit de
facturer aux consommateurs tous coûts supplémentaires
encourus par Fellowes pour fournir des pièces ou les services
à l’extérieur du pays où la déchiqueteuse a été vendue
à l’origine par un revendeur autorisé. TOUTE GARANTIE
IMPLICITE, Y COMPRIS CELLE DE QUALITÉ MARCHANDE OU
D’ADAPTATION À UNE UTILISATION PARTICULIÈRE, SE LIMITE
PAR LA PRÉSENTE À LA DURÉE DE LA PÉRIODE DE GARANTIE
APPROPRIÉE ÉTABLIE DANS CE DOCUMENT. En aucun cas,
Fellowes ne sera tenue responsable de quelque façon que
ce soit de tout dommage indirect ou consécutif attribuable
à ce produit. Cette garantie vous donne des droits juridiques
spécifiques. La durée, les modalités et les conditions de cette
garantie s’appliquent partout au monde sauf dans les cas où
différentes limites, restrictions ou conditions pourraient être
exigées par la loi locale. Pour plus de détails ou pour obtenir
un service sous cette garantie, veuillez nous contacter ou
contacter votre concessionnaire.
GARANTÍA LIMITADA DEL PRODUCTO
GARANTIE LIMITÉE DU PRODUIT
LIMITED PRODUCT WARRANTY
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Fellowes LX22M Le manuel du propriétaire

Catégorie
Destructeurs de papier
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à